大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試技巧范文

時(shí)間:2023-03-20 10:47:31

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試技巧,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試技巧

篇1

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試;翻譯部分;解題技巧

一、題型介紹

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)題型中的翻譯(Translation)部分共有5個(gè)句子,句子的一部分是英語(yǔ),另一部分在括號(hào)中,以漢語(yǔ)的形式出現(xiàn),要求考生根據(jù)句子的上下文將每個(gè)句子中的漢語(yǔ)部分都翻譯成英語(yǔ),考試時(shí)間為5分鐘,考查考生包括語(yǔ)法、核心動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)和固定搭配的綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。

二、真題分析命題特點(diǎn)

以下結(jié)合2011年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題分析其命題特點(diǎn)。

87.The university authorities did not approve the regulation,nor did they make any explanation/nor did they give the reason for doing so(也沒(méi)有解釋為什么).

解析:本題考查了兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)。①nor的倒裝句用法,后半句表示“也不”的否定意義,注意助動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與上半句保持一致;②對(duì)某事做出解釋的表達(dá),考查了漢譯英中動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞的技巧。

88.Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she could be assigned(to)another job.(能被分配做另一項(xiàng)工作)

解析:本題考查了wish從句的虛擬語(yǔ)氣用法(cancould)和“分配某人做某事”的詞組搭配。

89.John rescued the drowning child at the risk of his own life(冒著自己生命危險(xiǎn)).

解析:本題考查了“冒著……的危險(xiǎn)/風(fēng)險(xiǎn)做某事”的詞組搭配。

90.George called his boss from the airport but it ①was his assistant who answered/picked up the phone;②turned out that his assistant answered/picked up the phone(接電話的卻是他的助手).

解析:該句比較靈活,在句法上,既可以使用強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),又可以采用“turn out”的慣用搭配;在“接電話”的表達(dá)上,可以用“pick up/answer the phone”。

91.Although he was interested in philosophy,his father persuaded him into/talked him into(他的父親說(shuō)服他)majoring in law.

解析:本題考查“說(shuō)服某人做某事”的表達(dá).

整體評(píng)價(jià):2011年6月的翻譯題難度適中,89和91題的詞組搭配是拿分題,而87題的倒裝結(jié)構(gòu)和88題的虛擬語(yǔ)氣用法也是廣大四級(jí)考生的“老朋友”,不熟悉實(shí)在說(shuō)不過(guò)去。

從上面的解析中我們可以看出四級(jí)考試中翻譯部分的主要考查點(diǎn),考查方式主要有以下特點(diǎn)。

1.從形式上看四級(jí)翻譯是只翻譯半句,而不是整個(gè)句子,但是考生萬(wàn)萬(wàn)不可僅看漢語(yǔ)就進(jìn)行翻譯,而是要仔細(xì)看清楚題目中提供的前半句。

2.大學(xué)英語(yǔ)大綱要求的核心詞匯和詞組是翻譯考試出題的重點(diǎn)之一,主要考點(diǎn)如下。

(1)語(yǔ)法考點(diǎn)。側(cè)重點(diǎn)是虛擬語(yǔ)氣、倒裝結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞(動(dòng)名詞、過(guò)去分詞、獨(dú)立主格)等。

(2)核心動(dòng)詞和動(dòng)詞短語(yǔ)。

(3)固定搭配。主要是名詞與動(dòng)詞搭配、形容詞與名詞搭配、動(dòng)詞與副詞修飾關(guān)系、名詞與介詞搭配、固定詞組及固定表達(dá)等。

三、解題步驟

1.通讀全句,確定語(yǔ)法成分。漢譯英部分的考查形式?jīng)Q定了在做題時(shí)首先要通讀全句,因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)部分共同構(gòu)成了一個(gè)完整的達(dá)意單位,不能將其割裂開(kāi)來(lái)。

2.審查時(shí)態(tài)。決定表達(dá)方式,確定語(yǔ)法成分以后,我們要有意識(shí)地審查時(shí)態(tài),特別注意句中的時(shí)間狀語(yǔ),并對(duì)照所給英語(yǔ)部分的時(shí)態(tài)。此外,應(yīng)該根據(jù)漢語(yǔ)意思推斷出題人想考查的語(yǔ)法或詞匯項(xiàng)目,避免將漢語(yǔ)詞匯逐個(gè)機(jī)械地翻譯成英語(yǔ)的情況。

3.付諸筆墨。保證拼寫無(wú)誤,經(jīng)過(guò)仔細(xì)斟酌以后,真正的翻譯工作就變得簡(jiǎn)單得多,但對(duì)很多考生來(lái)說(shuō)單詞的拼寫是一大難題,因此我們應(yīng)該在確保關(guān)鍵結(jié)構(gòu)無(wú)誤的前提下盡量選用自己有把握的單詞和短語(yǔ)。

4.重新審視。確認(rèn)句法合理,在檢查的時(shí)候,我們應(yīng)該確認(rèn)自己翻譯的部分與題目給出的英文部分共同構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)法正確、語(yǔ)意清晰的句子。在這一階段,我們還應(yīng)該重點(diǎn)檢查句首字母的大寫、冠詞和代詞的使用,以及主謂一致的問(wèn)題。

四、教學(xué)策略

根據(jù)四級(jí)考試翻譯題型特點(diǎn)及考查知識(shí)點(diǎn),教師在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,把翻譯知識(shí)和技巧的傳授融入課文的教學(xué)中。

篇2

關(guān)鍵詞:四級(jí)聽(tīng)力;技巧;應(yīng)試對(duì)策

一、熟悉題型特點(diǎn),克服心理恐懼

首先,對(duì)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力題型有所了解是十分必要的。所謂知己知彼百戰(zhàn)百勝,只有熟知所考聽(tīng)力各類題型,平時(shí)采取有針對(duì)性的訓(xùn)練,考試時(shí)才不會(huì)驚慌。實(shí)際上,多數(shù)考生在首次,甚至是二次參加四級(jí)考試時(shí),都會(huì)產(chǎn)生一定的心理偏差。這種心理偏差分為兩種:一種是過(guò)分焦慮與緊張,此類心理偏差會(huì)導(dǎo)致學(xué)生心跳加快,手心出汗,腹痛,對(duì)所學(xué)知識(shí)的短暫性記憶缺失,嚴(yán)重的甚至?xí)?dāng)場(chǎng)昏厥;另一種是過(guò)分放松,此類心理偏差會(huì)導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法集中注意力,無(wú)法抓住聽(tīng)力考試中的關(guān)鍵詞,在聽(tīng)力考試中發(fā)生漏聽(tīng)、錯(cuò)聽(tīng)等現(xiàn)象。而要克服此二類心理偏差,在考試前熟悉題型是必不可少的大前提。

二、聽(tīng)前預(yù)覽,學(xué)會(huì)劃關(guān)鍵詞

無(wú)論何種聽(tīng)力測(cè)試,在聽(tīng)力試題播放之前,利用有效的時(shí)間先行預(yù)覽題目都是一種良好的做題習(xí)慣,更是應(yīng)試考試的絕佳技巧之一。四級(jí)聽(tīng)力測(cè)試從開(kāi)始播放題頭音樂(lè)到正式開(kāi)始做題之前,大約有兩分鐘時(shí)間??忌鷤儽M可利用這兩分鐘時(shí)間迅速瀏覽聽(tīng)力題目及相關(guān)選項(xiàng),并拿筆勾畫下一些表示不同地點(diǎn)、時(shí)間、姓名、職業(yè)、數(shù)字等的關(guān)鍵詞,便于預(yù)測(cè)考點(diǎn)與對(duì)話范圍。2006年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試改革,聽(tīng)力題型現(xiàn)有短對(duì)話、長(zhǎng)對(duì)話、短文以及復(fù)合式聽(tīng)寫四類題型。除復(fù)合式聽(tīng)寫題型以外,其余三種題型均以選擇題形式出現(xiàn),因此學(xué)會(huì)劃關(guān)鍵詞格外重要。

【例】(2011.6)

4) A) The restaurant location

B) The restaurant atmosphere

C) The food variety

D) The food price

此題四個(gè)選項(xiàng)中,既有相同的單詞也有不同的單詞。其中A選項(xiàng)與B選項(xiàng)重點(diǎn)在restaurant后的兩個(gè)不同單詞,location意為地點(diǎn),atmosphere意為氣氛,這兩個(gè)單詞需勾畫出,以引起考生在聽(tīng)力時(shí)的高度注意。同理,C選項(xiàng)與D選項(xiàng)中的variety與price兩個(gè)單詞,也是應(yīng)集中注意力重點(diǎn)聽(tīng)的范疇之一。

在一些概括歸納題類中,例如從所聽(tīng)語(yǔ)篇里來(lái)回答文章主旨、細(xì)節(jié)推敲、說(shuō)話人觀點(diǎn)態(tài)度等題類里,更有必要從選項(xiàng)中劃出關(guān)鍵詞,進(jìn)行題目預(yù)測(cè)。

【例】(2011.6)

1) A) Journalist of a local newspaper.

B) Director of evening radio programs.

C) Producer of television commercials.

D) Hostess of weekly “Business World”.

從以上四個(gè)選項(xiàng)中可以預(yù)測(cè)出,問(wèn)題應(yīng)該是針對(duì)某人的職業(yè)提問(wèn)。代表不同職業(yè)的幾個(gè)單詞如Journalist、Director等,就需要考生特別注意,勾畫出表示職業(yè)的單詞能有效提醒考生集中注意力。

三、重視從句連接詞、學(xué)會(huì)聯(lián)想

在四級(jí)聽(tīng)力測(cè)試的題目中,出現(xiàn)從句的可能性是百分之百的。因此,考生們?cè)谶M(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試時(shí),必須重視連接從句的諸多引導(dǎo)詞。如if、when、that、although、unless、because等。首先,在平時(shí)復(fù)習(xí)時(shí)考生就應(yīng)注意在從句引導(dǎo)詞的含義、應(yīng)用、發(fā)音三方面的積累,聽(tīng)得懂引導(dǎo)詞是順利進(jìn)行測(cè)試的基礎(chǔ)之一,學(xué)會(huì)聯(lián)想是提高答題準(zhǔn)確率的有效保證之一。只有同時(shí)做到這兩點(diǎn),考試時(shí)才能真正做到有的放矢。考生切不可指望所聽(tīng)到的內(nèi)容與選項(xiàng)完全相同,可以直接勾選。這樣的考題不會(huì)出現(xiàn)。因此,在考試時(shí),如若選項(xiàng)中出現(xiàn)了類似because、if、although等表示原因、條件的單詞,考生一定要引起重視,重點(diǎn)聽(tīng)此類引導(dǎo)詞后出現(xiàn)的句子,以便進(jìn)行有效的分析與歸納。尤其注意,條件句往往會(huì)與表示說(shuō)話人觀點(diǎn)、態(tài)度、建議的問(wèn)題相伴出現(xiàn),要特別重視。

不但在選項(xiàng)中考生可著重勾畫四個(gè)W:即What、When、Why、Where,在進(jìn)行題目預(yù)測(cè)時(shí)根據(jù)選項(xiàng)中出現(xiàn)的不同的引導(dǎo)詞,也可從四個(gè)W中進(jìn)行題目的推測(cè)。如四個(gè)選項(xiàng)中同時(shí)出現(xiàn)了because,問(wèn)題極有可能是詢問(wèn)why,這時(shí)就要重點(diǎn)注意對(duì)話中談及原因的內(nèi)容,聽(tīng)清原因的關(guān)鍵點(diǎn)。

四、快選答案,學(xué)會(huì)放棄

英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力測(cè)試題,題與題之間間隔時(shí)間較短,因此留給考生作出選擇的時(shí)間非常有限。這里就需要考生們?cè)谶M(jìn)行選擇時(shí)不要猶豫,不然極有可能漏過(guò)下一道題目,以此形成惡性循環(huán)。倘若遇到難題,考生不應(yīng)過(guò)多糾結(jié),要學(xué)會(huì)放棄,不能在該題上花費(fèi)過(guò)多時(shí)間,應(yīng)抓緊時(shí)間瀏覽下一道題目,迅速將注意力集中到下一道題上,如此才能將失分降到最低。假如在某一題時(shí)上過(guò)多思考,不僅僅會(huì)漏聽(tīng)某些題目,還會(huì)引起考生的心理恐慌,導(dǎo)致精神緊張,注意力無(wú)法集中。

最后,要想英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力測(cè)試取得高分,僅靠考試技巧是不夠的。除去一些重要的應(yīng)試技巧外,考生還應(yīng)在平時(shí)有目的的、有針對(duì)性的多花時(shí)間進(jìn)行訓(xùn)練。滴水穿石,冰凍三尺非一日之寒。只有平日的準(zhǔn)備充分,加上考試時(shí)調(diào)整出良好的心理狀態(tài),并能應(yīng)用一些重要的應(yīng)試技巧,只要有這三者相結(jié)合,相信眾多考生定能在聽(tīng)力測(cè)試上取得滿意的成績(jī)。

參考文獻(xiàn):

[1] 欣羚,易紅,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考級(jí)輔導(dǎo),華東師范大學(xué)出版社,2012(03)

篇3

關(guān)鍵詞: 四級(jí)翻譯 高職學(xué)生 公共英語(yǔ)教學(xué) 啟示

近年來(lái),高職院校學(xué)生報(bào)考大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的人數(shù)逐年增加,而考試的通過(guò)率卻普遍較低。高職學(xué)生在英語(yǔ)四級(jí)考試各個(gè)考查項(xiàng)目中的得分均不理想,這其中四級(jí)翻譯的低得分率顯得尤為突出。因此,通過(guò)分析上述現(xiàn)象背后的原因和四級(jí)翻譯題型的特點(diǎn),可以對(duì)高職院校公共英語(yǔ)課程教學(xué)的實(shí)施起到一定的啟示作用。

一、高職學(xué)生熱衷于報(bào)考英語(yǔ)四級(jí)考試的原因

目前,高職院校出現(xiàn)了報(bào)考四級(jí)考試的熱潮。大學(xué)本科學(xué)生的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試之所以會(huì)受到廣大高職學(xué)生的追捧,其原因主要有以下幾點(diǎn):其一,大部分高職學(xué)生不滿足于僅僅獲得一張PRETCO(高等學(xué)校英語(yǔ)應(yīng)用能力考試)A級(jí)或者B級(jí)證書,他們?cè)谥贫ㄏ乱粋€(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)時(shí),往往都會(huì)把目光投向具有更高含金量的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試。其二,盡管絕大部分高職畢業(yè)生手中都握有一張A級(jí)或者B級(jí)證書,但是該證書的社會(huì)認(rèn)可度卻不高。在就業(yè)形勢(shì)日趨嚴(yán)峻的形勢(shì)下,一些用人單位開(kāi)始提高高職畢業(yè)生的入職門檻,作為社會(huì)認(rèn)可度最高的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試成了錄用高職生的優(yōu)先條件。因此通過(guò)了四級(jí)考試的學(xué)生手中無(wú)疑將增加了一塊重量級(jí)的砝碼。其三,部分高職畢業(yè)生就業(yè)后,往往不滿足于基層崗位,而是想要在職業(yè)上有進(jìn)一步的發(fā)展。這就要求他們不斷提高各方面的能力,而英語(yǔ)綜合能力就是其中之一。那些通過(guò)了四級(jí)考試的畢業(yè)生將擁有更高的起點(diǎn),具備明顯的優(yōu)勢(shì)。其四,由于大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試只對(duì)在校大學(xué)生開(kāi)放,這就使得廣大高職學(xué)生更加珍惜在校期間的每一次機(jī)會(huì),出現(xiàn)多次報(bào)考四級(jí)考試的情況。

二、高職學(xué)生四級(jí)考試通過(guò)率低的主客觀因素

與高職學(xué)生報(bào)考英語(yǔ)四級(jí)考試的熱情呈現(xiàn)鮮明對(duì)比的是持續(xù)低迷的高職院校四級(jí)考試通過(guò)率。這一鮮明的反差主要來(lái)自于高職學(xué)生自身和高職英語(yǔ)教學(xué)兩方面的不足。

(一)學(xué)生自身主觀方面存在的短板。

1.英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱

這種語(yǔ)言基礎(chǔ)的薄弱集中體現(xiàn)在語(yǔ)法和詞匯兩個(gè)方面。在語(yǔ)法方面,大部分高職學(xué)生在中學(xué)時(shí)期由于對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)不夠重視,忽視了英語(yǔ)語(yǔ)法的學(xué)習(xí),因此語(yǔ)法知識(shí)的掌握不到位。就詞匯方面而言,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試要求考生掌握4000多個(gè)詞匯,而絕大多數(shù)高職考生的平均詞匯量只有2000個(gè)左右。這兩者之間的巨大差距反映出高職考生詞匯量的匱乏。語(yǔ)法知識(shí)的不到位加之詞匯量的匱乏,使得大部分考生根本達(dá)不到四級(jí)考試的要求。

2.缺乏端正的態(tài)度

大部分報(bào)考英語(yǔ)四級(jí)考試的高職學(xué)生盡管有著通過(guò)四級(jí)考試的強(qiáng)烈意愿,卻大多沒(méi)有付出與之相匹配的實(shí)際行動(dòng)。部分人只是報(bào)著碰運(yùn)氣的心態(tài)參加考試,沒(méi)有為考試做過(guò)任何努力。有些考生甚至到了考試時(shí)對(duì)題型都還不了解,成為所謂的“裸考”一族。部分考生在初期確實(shí)為了考試自覺(jué)地進(jìn)行了一番準(zhǔn)備,但是當(dāng)他們意識(shí)到自身水平和考試要求之間的巨大差距后,就逐漸失去了信心,從而放棄了后續(xù)的努力和行動(dòng)。

3.缺乏科學(xué)的學(xué)習(xí)習(xí)慣和應(yīng)試技巧

一些考生沒(méi)有良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,例如在備考期間沒(méi)有制訂系統(tǒng)的復(fù)習(xí)計(jì)劃;復(fù)習(xí)缺乏持續(xù)性,容易受到外界的干擾,出現(xiàn)三天打魚(yú)、兩天曬網(wǎng)的情況等。此外,部分高職考生沒(méi)有掌握科學(xué)的應(yīng)試技巧,只是盲目做題,而不善于歸納總結(jié),其結(jié)果自然只能是事倍功半。

(二)高職公共英語(yǔ)教學(xué)存在的客觀不足。

1.教學(xué)目標(biāo)缺乏針對(duì)性

在大部分學(xué)生通過(guò)了英語(yǔ)應(yīng)用能力考試之后,廣大高職院校在后續(xù)公共英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的制定上缺乏明確性,往往沒(méi)有考慮到用人單位把通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)作為錄用條件的事實(shí)和高職生報(bào)考四級(jí)考試的趨勢(shì),在制定教學(xué)目標(biāo)時(shí)沒(méi)有把使部分學(xué)生通過(guò)四級(jí)考試納入其中。

2.教材缺少合理的銜接

現(xiàn)行的高職公共英語(yǔ)教材與大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試脫節(jié)嚴(yán)重,教材內(nèi)容和難度都遠(yuǎn)低于四級(jí)考試的要求。因此,僅僅局限于現(xiàn)行教材的教學(xué)對(duì)于學(xué)生通過(guò)四級(jí)考試的幫助并不大。

3.教學(xué)內(nèi)容中忽略方法和技巧的傳授

英語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中往往忽略了對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)方法和解題技巧的傳授,未能很好地承擔(dān)起引路人的責(zé)任,導(dǎo)致廣大學(xué)生在備考時(shí)陷入茫然狀態(tài)。

正是在學(xué)生自身短板和當(dāng)前公共英語(yǔ)教學(xué)存在不足的共同作用之下,高職院校英語(yǔ)四級(jí)考試的通過(guò)率才一直在低水平線徘徊不前。在四級(jí)考試中許多考生對(duì)于段落翻譯尤其感覺(jué)無(wú)從下手,甚至直接放棄,這在一定程度上導(dǎo)致他們考試的失敗。

三、大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題型介紹及分析

(一)英語(yǔ)四級(jí)翻譯的考試要求及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯題型是對(duì)一段總長(zhǎng)為140-160字的段落進(jìn)行漢譯英,分值比重為15%,考試時(shí)間是30分鐘,段落內(nèi)容主要涉及歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面。段落篇幅通常為5-8個(gè)句子。段落翻譯滿分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次,具體評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:13-15分,準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。10-12分,譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。7-9分,譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。4-6分,譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不夠準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的語(yǔ)言錯(cuò)誤。1-3分,譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子外,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文的意思。0分,未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。上述考試要求和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)可以總結(jié)為如下兩個(gè)方面:一方面要求考生能運(yùn)用合適的詞匯無(wú)誤地表達(dá)原文、意義連貫,另一方面要求考生的譯文能語(yǔ)法結(jié)構(gòu)正確、無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。

(二)英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題剖析。

1.題材剖析

在對(duì)2013年12月到2016年6月的四級(jí)段落翻譯真題梳理后,發(fā)現(xiàn)被考查的段落逐一涉及了以下題材:烹飪,中國(guó)結(jié),茶(2013年12月真題);閱讀,核能,農(nóng)村教育(2014年6月真題);互聯(lián)網(wǎng),大熊貓,旅游(2014年12月真題);快遞業(yè),經(jīng)濟(jì)發(fā)展,主食(2015年6月真題);外國(guó)人漢語(yǔ)演講比賽,麗江古鎮(zhèn),教育模式(2015年12月真題);功夫,風(fēng)箏,烏鎮(zhèn)(2016年6月真題)。盡管涉及的題材看似豐富,毫無(wú)規(guī)律可循,但其實(shí)它們都圍繞同一個(gè)核心,即“中國(guó)”。這也體現(xiàn)出了英語(yǔ)四級(jí)考試委員會(huì)的出題意圖:鼓勵(lì)引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注國(guó)情和本土文化,以促進(jìn)其在跨文化交流中的傳播。

2.語(yǔ)言點(diǎn)剖析

通過(guò)對(duì)每個(gè)翻譯段落的研究,可以得出一些所考查語(yǔ)言點(diǎn)的共同特征。第一,段落的篇章結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜。在翻譯時(shí),大多數(shù)情況下只需把一句中文翻譯成一句對(duì)應(yīng)的英文即可,涉及對(duì)句子進(jìn)行斷句和合并的情況比較少。第二,段落中的句子結(jié)構(gòu)以簡(jiǎn)單句居多,通??梢灾弊g。即使每個(gè)段落含有1-2個(gè)長(zhǎng)難句,但翻譯時(shí)所涉及的語(yǔ)法比較常見(jiàn),通常為從句、倒裝等。第三,段落中的詞匯考查,既有常見(jiàn)的固定搭配,又涉及一些特殊數(shù)字和專有名詞的翻譯。

基于上述分析,可以把四級(jí)翻譯的考查原則總結(jié)為“少量考查翻譯技巧,重點(diǎn)考查詞匯、常用語(yǔ)法和句型”。這就要求學(xué)生具備良好的語(yǔ)法功底并掌握豐富的詞匯,從而能夠運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行書面表達(dá)和篇章組織。同時(shí)對(duì)學(xué)生的知識(shí)面和綜合文化素養(yǎng)提出了較高的要求。

四、英語(yǔ)四級(jí)翻譯對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)的啟示

(一)堅(jiān)持“實(shí)用為主,夠用為度”的教學(xué)原則。

在高職公共英語(yǔ)課程教學(xué)過(guò)程中,要始終遵循“實(shí)用為主,夠用為度”的原則。這一原則應(yīng)該在教學(xué)目標(biāo)的制定、教材的選用、教學(xué)內(nèi)容的編排等各個(gè)方面體現(xiàn)。只有這樣,才能突出教學(xué)的實(shí)用性和針對(duì)性。

(二)增加教學(xué)目標(biāo),使其明確化。

在制定高職公共英語(yǔ)課程教學(xué)目標(biāo)時(shí),應(yīng)該充分調(diào)研,綜合考慮社會(huì)和學(xué)生的實(shí)際需求。把使部分學(xué)生具備大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試所要求的語(yǔ)言運(yùn)用能力作為一項(xiàng)新的目標(biāo)納入其中,這樣才能體現(xiàn)高職公共英語(yǔ)教學(xué)與時(shí)俱進(jìn)的務(wù)實(shí)性。

(三)引入英語(yǔ)四級(jí)真題作為教材。

在進(jìn)行高職公共英語(yǔ)課程的翻譯教學(xué)時(shí),可以直接引用英語(yǔ)四級(jí)真題作教材。因?yàn)樗募?jí)真題無(wú)論是題材、難度還是考點(diǎn)都能夠最直接、最真實(shí)地體現(xiàn)四級(jí)考試對(duì)學(xué)生翻譯能力的要求。這樣做可以使教學(xué)更有針對(duì)性,實(shí)用性也會(huì)更強(qiáng)。

(四)優(yōu)化整合教學(xué)內(nèi)容。

基于高職學(xué)生語(yǔ)言基礎(chǔ)較差的事實(shí),以及四級(jí)翻譯的考查原則,對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容的編排可以主要從常用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯、應(yīng)試技巧和學(xué)習(xí)方法四個(gè)方面入手:第一,在進(jìn)行翻譯教學(xué)時(shí)應(yīng)該重視常用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和句型的講解,淡化翻譯技巧的傳授。因?yàn)閺?qiáng)化四級(jí)翻譯常用語(yǔ)法的講解既能幫助學(xué)生夯實(shí)基礎(chǔ),又能提高針對(duì)性。對(duì)不具備扎實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ)的高職學(xué)生一味講解高深的翻譯技巧其效果可想而知,無(wú)法體現(xiàn)“實(shí)用為主”的原則。第二,在詞匯方面既要強(qiáng)調(diào)常用詞匯和固定搭配,又要適當(dāng)補(bǔ)充“中國(guó)特色”詞匯,幫助學(xué)生積累擴(kuò)充詞匯量。第三,要重視諸如解題步驟、句子結(jié)構(gòu)分析、句子邏輯關(guān)系分析等翻譯解題技巧的傳授,學(xué)生在掌握了科學(xué)的技巧之后,翻譯時(shí)就不會(huì)再因?yàn)橛X(jué)得無(wú)從下手而直接放棄。第四,在翻譯教學(xué)過(guò)程中要應(yīng)用講解、練習(xí)、總結(jié)、背誦的方法。一方面要把教師的“講”和學(xué)生的“練”結(jié)合起來(lái),讓學(xué)生感受理論運(yùn)用于實(shí)踐的效果。另一方面要求學(xué)生對(duì)典型譯文進(jìn)行背誦。因?yàn)槎温浞g中經(jīng)常會(huì)有重復(fù)考查的詞匯和句型,學(xué)生在背誦記憶后,應(yīng)考時(shí)就能夠熟練自如地運(yùn)用,提高翻譯的準(zhǔn)確率。

總之,高職院校公共英語(yǔ)課程教學(xué)要緊跟時(shí)代步伐,及時(shí)變革,推陳出新。只有這樣才能獲得學(xué)生的重視,從而真正體現(xiàn)高職教育為培養(yǎng)高素質(zhì)的技術(shù)技能型人才而服務(wù)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

篇4

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)四級(jí) 段落翻譯 翻譯策略

大學(xué)英語(yǔ)的課程標(biāo)準(zhǔn)要求當(dāng)代大學(xué)生不僅有能力學(xué)習(xí)了解西方社會(huì)、歷史和文化,同時(shí)更應(yīng)該有能力將具有中國(guó)烙印的社會(huì)、歷史、人文等文化真實(shí)可靠的介紹給中文能力較差的外國(guó)人,而翻譯質(zhì)量的高低直接決定外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的了解程度。基于此,從2013年12月開(kāi)始,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯題由從前的以考查知識(shí)點(diǎn)的單句漢譯英升級(jí)為以考查翻譯能力的段落翻譯。翻譯分值由原來(lái)總分的5%提高了三倍,達(dá)到了15%[1]。且在評(píng)分過(guò)程中要求考生譯文表達(dá)思想清楚,文字通順,連貫性較好,無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤[2]。由此可見(jiàn),改革后大學(xué)四級(jí)考試對(duì)學(xué)生的翻譯能力提出了更高的要求。本文通過(guò)分析改革后的歷次大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯真題內(nèi)容,結(jié)合段落翻譯過(guò)程中應(yīng)注意的問(wèn)題,探討在四級(jí)翻譯中取得高分的基本策略。

1.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯內(nèi)容介紹

自2013年12月份到2016年12月份共出現(xiàn)7次大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試,總共出現(xiàn)21個(gè)翻譯段。對(duì)各次翻譯段關(guān)鍵詞進(jìn)行梳理發(fā)現(xiàn):13年12月為中餐、中國(guó)結(jié)、茶文化;14年6月為核能發(fā)展、閱讀、教育公平;14年12月為年輕人旅游、大熊貓、互聯(lián)網(wǎng);15年6月為中國(guó)經(jīng)濟(jì)、快遞業(yè)、中國(guó)食物;15年12月為家庭教育、麗江、漢語(yǔ)演講比賽;16年6月為功夫、濰坊風(fēng)箏、烏鎮(zhèn);16年12月為紅色、黃色、白色。

經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),這些關(guān)鍵詞可以分為:文化、旅游、大學(xué)生生活和中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展相關(guān)四類。其中文化包括:中餐、中國(guó)結(jié)、茶文化、功夫、中國(guó)文化中的紅色、黃色、白色八次;旅游包括:年輕人旅游、大熊貓、麗江、濰坊風(fēng)箏和烏鎮(zhèn)五次;大學(xué)生活:漢語(yǔ)演講比賽、互聯(lián)網(wǎng)、教育公平、家庭教育和閱讀五次經(jīng)濟(jì)社會(huì)相關(guān)包括:核能發(fā)展、快遞業(yè)和中國(guó)經(jīng)濟(jì)三次。其中文化出現(xiàn)次數(shù)最多,其次為旅游和大學(xué)生生活,三種內(nèi)容占總次數(shù)的86%,剩余14%與我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)密切相關(guān)。因此,在平時(shí)教學(xué)和備考過(guò)程中,需針對(duì)性積累相關(guān)知識(shí),強(qiáng)化相關(guān)內(nèi)容。

2.段落翻譯特征

段落翻譯與之前的知識(shí)點(diǎn)翻譯存在著巨大差別。段落翻譯相對(duì)更為靈活,考生發(fā)揮空間相對(duì)較大,因此把握段落翻譯的基本原則和特點(diǎn)顯得尤為重要。

首先,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試目前是以漢譯英的形式出現(xiàn),翻譯過(guò)程極為靈活。某個(gè)意思可用多種詞組表達(dá),而選擇恰當(dāng)?shù)脑~組就需要一定技巧。

其次,在漢譯英過(guò)程中,要考慮使用何種時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)使上下文相呼應(yīng)且符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

最后,段落翻譯的整個(gè)段落是個(gè)整體,因此在翻譯過(guò)程中不僅需要將每句話逐字逐句的翻譯,而且需考慮每句之間的連貫性。

在大W英語(yǔ)四級(jí)考試為漢譯英段落翻譯的背景下,需要從詞組、語(yǔ)句到段落從點(diǎn)到面,整體考慮,力求用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)句合理,段落意思完整,達(dá)到“信達(dá)雅”的基本要求。

3.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯策略

3.1增譯

漢語(yǔ)關(guān)注意思的清楚表達(dá),對(duì)各種表達(dá)邏輯關(guān)系的詞要求不多;而英語(yǔ)更加關(guān)注結(jié)構(gòu)完整,邏輯性強(qiáng)。在做四級(jí)翻譯時(shí),為能充分的表達(dá)原文含義,有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。增譯主要體現(xiàn)在增譯連詞、連接兩個(gè)短句;增譯主語(yǔ)和增譯表示背景知識(shí)的詞語(yǔ)。這些在翻譯段落各句之間時(shí)可以考慮,以求提高段落的連貫性。如:

例1:“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問(wèn)到的問(wèn)題。(2013.6真題)

“Would you like tea or coffee?” This is a question which the dining people are frequently asked.

例2:三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。

The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind.

例1中增譯了一個(gè)主語(yǔ)this,指代“你要茶還是咖啡”。由于漢語(yǔ)中大量出現(xiàn)無(wú)主句結(jié)構(gòu),所以在進(jìn)行四級(jí)段落漢譯英中,為無(wú)主句增加主語(yǔ)是非常重要的策略。例2增譯了the master mind,談到諸葛亮,中國(guó)人都知道他是歷史上絕頂聰明的人物,但是外國(guó)讀者不知道諸葛亮是誰(shuí),翻譯時(shí)加上解釋the master mind,補(bǔ)全背景知識(shí),外國(guó)讀者才能領(lǐng)會(huì)譯文的意思。

3.2減譯

相對(duì)漢語(yǔ),英語(yǔ)的表達(dá)更為簡(jiǎn)潔。為了強(qiáng)調(diào)或增強(qiáng)感情,漢語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句,即重復(fù)的語(yǔ)言,在做四級(jí)段落漢譯英時(shí),若遇到詞語(yǔ)的重復(fù)和語(yǔ)義的重復(fù),不可機(jī)械的直譯,需減譯重復(fù)詞。此外,若遇到范疇詞或表程度等的抽象名詞,需減譯表示范疇,程度等的抽象名詞。如:

例1:中國(guó)還啟動(dòng)了雄心勃勃的太空探索計(jì)劃,其中包括到2020年建成一個(gè)太空站。(2015.6真題)

It has also lauched an ambitious space exploration plan,including the building of a space station by 2020.

例2:人們興高采烈,慶祝豐收。(2016.12真題)

篇5

本文擬從新題型下的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力角度出發(fā),探討了新舊題型的差異及學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力學(xué)習(xí)的問(wèn)卷反饋,進(jìn)而總結(jié)出應(yīng)對(duì)新題型下大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力考試的技巧和策略。旨在盡可能的發(fā)揮考試改革對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練的指導(dǎo)性教學(xué)調(diào)整和改善,培養(yǎng)學(xué)生良好的聽(tīng)力學(xué)習(xí)習(xí)慣,有效提高學(xué)生聽(tīng)力理解的綜合測(cè)試性能力。

關(guān)鍵詞:

大學(xué)英語(yǔ);四級(jí)考試;聽(tīng)力;改革與策略

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試是一種全國(guó)大規(guī)模的統(tǒng)一性考試,是對(duì)大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力的綜合性測(cè)試。隨著近年來(lái)高等教育的不斷深化改革,為適應(yīng)新時(shí)期高等教育的發(fā)展趨勢(shì),滿足新型社會(huì)條件下對(duì)人才培養(yǎng)的需求,國(guó)家教育部也全面的展開(kāi)了對(duì)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試的全新改革。其中,聽(tīng)力部分變化顯著。具體表現(xiàn)在考查比重從舊題型的20%提高到了35%,對(duì)話部分增加了長(zhǎng)對(duì)話,聽(tīng)力內(nèi)容的范圍更加廣博,包括一般知識(shí)性材料和社會(huì)文化等介紹性材料,旨在考查學(xué)生對(duì)材料的整體大意的把握和理解以及對(duì)相關(guān)細(xì)節(jié)信息的領(lǐng)會(huì)及判斷??偟膩?lái)說(shuō),大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力部分的改革呈現(xiàn)出的特點(diǎn)是題量增多,分值比重增大,語(yǔ)速加快,材料涉獵范圍增大。對(duì)于學(xué)生而言,無(wú)疑是增加了不少難度。鑒于教育部分對(duì)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽(tīng)力部分的改革,本人就三本院校中的大一大二非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的聽(tīng)力學(xué)習(xí)情況做了一次廣泛的問(wèn)卷調(diào)查。該調(diào)查首先問(wèn)到了學(xué)生學(xué)學(xué)英語(yǔ)的態(tài)度。超過(guò)50%的學(xué)生認(rèn)為是在被動(dòng)無(wú)奈的情形下學(xué)習(xí)的,問(wèn)及每周課外聽(tīng)力的時(shí)間時(shí),學(xué)生選擇課外聽(tīng)力時(shí)間超過(guò)一小時(shí)的只有17%,從不進(jìn)行課外聽(tīng)力的達(dá)40%以上。在問(wèn)到學(xué)生是否通過(guò)經(jīng)典英文影片或歌曲來(lái)提高英語(yǔ)聽(tīng)力時(shí),只有25%的學(xué)生選擇經(jīng)常欣賞,68%的學(xué)生選擇偶爾欣賞,而6%的學(xué)生選擇的是從不欣賞。在問(wèn)到對(duì)于聽(tīng)力題目的作答方式時(shí),一半以上的學(xué)生表示猜測(cè)在作答中占有相當(dāng)大的比重。從以上問(wèn)卷調(diào)查了解的情況來(lái)看,不如人意的回答是在意料之中的。大部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)以及參加大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試并非是出于興趣,而是在被動(dòng)無(wú)奈的情形下學(xué)習(xí)的,課后不會(huì)主動(dòng)針對(duì)性的聽(tīng)和練就是自然的事情了。再者,學(xué)生認(rèn)為影響聽(tīng)力的因素是課堂聽(tīng)力時(shí)間有限,課外聽(tīng)力材料的多元化以及學(xué)生自身聽(tīng)力設(shè)備的不充分。據(jù)此,面對(duì)這一系列的重要變動(dòng)以及學(xué)生的反饋,我們的聽(tīng)力在教學(xué)過(guò)程中亟待做出具體的有針對(duì)性的調(diào)整。

一、注重語(yǔ)言基本知識(shí)的訓(xùn)練

聽(tīng)力考查的對(duì)象包括語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)氣;單詞、短語(yǔ)和俗語(yǔ);句法和語(yǔ)法三大類。也就是說(shuō),我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該注重語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法的加強(qiáng)與落實(shí),這些是提高聽(tīng)力理解等綜合能力的首要條件。首先,單詞的發(fā)音,重弱音,連讀,省音等等都會(huì)影響到學(xué)生聽(tīng)力理解的準(zhǔn)確性。此外,學(xué)生在學(xué)校過(guò)程中對(duì)英音和美音的差異辨識(shí)度也在一定程度上影響著聽(tīng)力理解。所以在平時(shí)的訓(xùn)練中應(yīng)該在這些方面多聽(tīng)多練,掌握一些發(fā)音上的技巧和規(guī)律。其次,要擴(kuò)大詞匯量。單詞是句子的基石。掌握一定量的詞匯是做好聽(tīng)力理解題的基本前提。詞匯量的大小直接影響到學(xué)生對(duì)于詞語(yǔ)的搭配,俗語(yǔ)等的反應(yīng)及理解。而僅僅依靠課堂聽(tīng)力時(shí)間訓(xùn)練是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須通過(guò)課外的輔助聽(tīng)力來(lái)達(dá)到一定詞匯量的要求。再者,語(yǔ)法知識(shí)必不可少。語(yǔ)法是魂,語(yǔ)言是體。語(yǔ)法是構(gòu)建語(yǔ)言的框架,缺乏語(yǔ)法知識(shí),對(duì)于句法結(jié)構(gòu)及內(nèi)容的把握是有障礙性的。

二、滲透英語(yǔ)文化背景知識(shí)

語(yǔ)言是文化的載體,不熟悉語(yǔ)言中的文化知識(shí),誰(shuí)也無(wú)法真正掌握語(yǔ)言,語(yǔ)言和文化水融。言語(yǔ)交際是建立在雙方共知基礎(chǔ)之上的。在聽(tīng)力理解過(guò)程中,學(xué)生只有在了解文化背景知識(shí)的前提下才能迅速進(jìn)入聽(tīng)力情境,從而實(shí)現(xiàn)整體內(nèi)容的理解。因此,在聽(tīng)力訓(xùn)練中盡可能多的補(bǔ)充相關(guān)背景知識(shí)不僅有助于提高學(xué)生的聽(tīng)力理解水平,同時(shí)也有效的培養(yǎng)并提高了學(xué)生的跨文化交際能力。

三、加強(qiáng)聽(tīng)力技巧的訓(xùn)練

有效的聽(tīng)力技巧也是幫助提高聽(tīng)力理解能力的重要環(huán)節(jié)。首先是有效預(yù)測(cè)策略,分為聽(tīng)前預(yù)測(cè)和聽(tīng)時(shí)預(yù)測(cè)。聽(tīng)前預(yù)測(cè)是通過(guò)題目中的備選答案對(duì)材料內(nèi)容進(jìn)行相關(guān)猜測(cè),聽(tīng)時(shí)預(yù)測(cè)是通過(guò)識(shí)別言語(yǔ)中的話語(yǔ)信號(hào)推測(cè)說(shuō)話人要傳達(dá)的意思。掌握好預(yù)測(cè)策略可以有效的聚焦材料中心,有針對(duì)性的找出答案。其次是速記策略。在聽(tīng)力過(guò)程中對(duì)于出現(xiàn)的有關(guān)時(shí)間,地點(diǎn),價(jià)格等細(xì)節(jié)信息需要通過(guò)速記把關(guān)鍵詞記下來(lái)。在平時(shí)的訓(xùn)練中,也可以通過(guò)一些特殊符號(hào)來(lái)代表某些信息來(lái)進(jìn)行簡(jiǎn)短標(biāo)識(shí)。聽(tīng)力語(yǔ)速加快,且只聽(tīng)一遍,這樣的速記策略在聽(tīng)力訓(xùn)練中是不可或缺的。再者是循序漸進(jìn)式策略。聽(tīng)力理解一般是從詞,句到語(yǔ)篇的理解。在語(yǔ)篇的理解過(guò)程中,先聽(tīng)主題大意,再分析細(xì)枝末節(jié),自上而下的培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感以增強(qiáng)對(duì)所聽(tīng)材料的整體把握和細(xì)節(jié)的捕捉。

四、結(jié)語(yǔ)

聽(tīng)力是大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的重中之重,卻又是學(xué)生最薄弱的環(huán)節(jié)。聽(tīng)力理解能力的提高是一項(xiàng)長(zhǎng)期積累的艱苦工作。在現(xiàn)行的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力新題型下,師生需要共同努力,用科學(xué)有效的方法和技巧貫穿到聽(tīng)力訓(xùn)練之中。平時(shí)有針對(duì)性的進(jìn)行任務(wù)布置和補(bǔ)充練習(xí),循序漸進(jìn)式的不斷激發(fā)學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)輔之以適當(dāng)?shù)男睦硭刭|(zhì)訓(xùn)練來(lái)提高學(xué)生的自信心??傊?,只有在聽(tīng)力綜合理解能力提高的前提下,才能在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中做到游刃有余,高效的完成考試任務(wù)。

作者:彭雪莉 單位:武漢大學(xué)珞珈學(xué)院

基金項(xiàng)目:

本文系武漢大學(xué)珞珈學(xué)院經(jīng)費(fèi)資助項(xiàng)目“三本院校英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)現(xiàn)狀及效果研究”的部分成果。項(xiàng)目編號(hào):[2014]160號(hào)

參考文獻(xiàn):

[1]HamerJ.ThePracticeofEnglishLanguageTeaching[M].London:Longman.1983.

[2]龔嶸.大學(xué)英語(yǔ)最新真題剖析與實(shí)踐[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2014.

[3]李冬梅.近十年來(lái)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)聽(tīng)力理解研究述評(píng)[J].外語(yǔ)界,2002.

篇6

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí) 翻譯測(cè)試 反撥作用

一、引言

實(shí)際的語(yǔ)言教學(xué)離不開(kāi)測(cè)試,教學(xué)和測(cè)試是在整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中不可或缺的兩個(gè)重要的組成部分。教學(xué)和測(cè)試的目的各不相同,但是他們是緊密相連的。語(yǔ)言測(cè)試旨在提供一種科學(xué)的衡量方法,雖然不同的課堂對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有不同的要求,但其測(cè)試的主要目的是基本一致的,即鞏固知識(shí)、提高技能、反饋教學(xué)效果、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、改進(jìn)教學(xué)。但是測(cè)試實(shí)際上對(duì)于教師的教和學(xué)生的學(xué)總是存在不同程度的積極或消極影響,這種影響就是測(cè)試的反撥作用(backwash或washback effect)。

語(yǔ)言的測(cè)試涉及多方面的內(nèi)容,本文主要是針對(duì)在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的翻譯題的測(cè)試探討其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)積極和消極的反撥作用,期望在教學(xué)中最大限度地發(fā)揮其積極的反撥作用,盡量減少它的消極反撥作用。

二、反撥作用

語(yǔ)言測(cè)試的反撥作用雖然早于19世紀(jì)早期就有學(xué)者關(guān)注,但是真正進(jìn)行理論研究和實(shí)際論證要到20世紀(jì)80年代,這個(gè)時(shí)期有相當(dāng)一部分學(xué)者開(kāi)始具體研究反撥作用,其中Hughes和Alderson及Wall的研究較為深入和系統(tǒng)。Hughes(1989)指出反撥作用是語(yǔ)言測(cè)試對(duì)教學(xué)和學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響,這種作用可以是積極的,也可以是消極的。Hughes(1993)又進(jìn)一步提出他的理論,就是反撥作用的“三分法”。他認(rèn)為教學(xué)是由涉及對(duì)象、過(guò)程和結(jié)果三部分組成的。涉及對(duì)象有教師、學(xué)生、教學(xué)行政管理人員、教學(xué)教材編寫者及出版商。他認(rèn)為測(cè)試的性質(zhì)會(huì)影響所有涉及人員對(duì)于教學(xué)活動(dòng)的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,而這種認(rèn)識(shí)和態(tài)度會(huì)反過(guò)來(lái)影響他們?cè)诨顒?dòng)中的表現(xiàn)。過(guò)程是指涉及對(duì)象所采取的有利于教學(xué)的各種行為措施,結(jié)果是指所學(xué)東西及學(xué)習(xí)質(zhì)量。

Alderson和Wall(1993)提出了反撥作用假設(shè):因?yàn)闇y(cè)試的存在,教師和學(xué)生努力做出他們本來(lái)不一定會(huì)做出的努力,進(jìn)而提出了有關(guān)反撥假設(shè)的15種假設(shè)理論(washback hypothesis)。他們的這一假設(shè)主要從學(xué)生—教師、學(xué)習(xí)—教學(xué)兩個(gè)角度和兩個(gè)方面為反撥作用的研究提出了一個(gè)思路。

Green(2006)提出的反撥效應(yīng)模型,拓展了早期的反撥理論。他的模型主要包括兩部分:一個(gè)是考試的特征,包括考試整體設(shè)計(jì)和各部分的內(nèi)容、題型、復(fù)雜程度等;一個(gè)是涉考者特征,涉考者主要指考生,但也指教師、教材編寫者等,其特征包括涉考者對(duì)考試要求的解讀、接受程度、達(dá)到此要求所具備的資源、對(duì)考試重要性和難度的評(píng)估等。

該模型的創(chuàng)新之處在于,將反撥效應(yīng)的性質(zhì)(direction)、可變性(variability)與強(qiáng)度(intensity)納入其中,認(rèn)為一個(gè)考試的構(gòu)念效度越高(即反映擬測(cè)能力的全面性),正面反撥效應(yīng)就越強(qiáng)。此外,反撥效應(yīng)的強(qiáng)度,還受制于涉考者對(duì)考試重要性與難度的評(píng)估,考試越重要(或風(fēng)險(xiǎn)度越高),反撥效應(yīng)也越強(qiáng),反之亦然。而難度與反撥效應(yīng)的強(qiáng)度不成正比,過(guò)難過(guò)易的考題或考試都不會(huì)引起高強(qiáng)度反撥效應(yīng),只有那些考生認(rèn)為具有挑戰(zhàn)性且能通過(guò)訓(xùn)練提高成績(jī)的考試,才會(huì)引發(fā)高強(qiáng)度的反撥效應(yīng)。

三、CET中翻譯測(cè)試

《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(2007)》指出大學(xué)階段的英語(yǔ)教學(xué)要求分為三個(gè)層次,即一般要求、較高要求和更高要求。這是我國(guó)高等學(xué)校非英語(yǔ)專業(yè)本科生經(jīng)過(guò)大學(xué)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí)與實(shí)踐應(yīng)當(dāng)選擇達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。一般要求是高等學(xué)校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生應(yīng)達(dá)到的基本要求。較高要求或更高要求是為有條件的學(xué)校根據(jù)自己的辦學(xué)定位、類型和人才培養(yǎng)目標(biāo)所選擇的標(biāo)準(zhǔn)而推薦的。一般要求中翻譯能力要求:能借助詞典對(duì)題材熟悉的文章進(jìn)行英漢互譯,英漢譯速為每小時(shí)約300個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)約250個(gè)漢字。譯文基本準(zhǔn)確,無(wú)重大的理解和語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤。較高要求中要求的翻譯能力:能摘譯所學(xué)專業(yè)的英語(yǔ)文獻(xiàn)資料,能借助詞典翻譯英語(yǔ)國(guó)家大眾性報(bào)刊上題材熟悉的文章,英漢譯速為每小時(shí)約350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)約300個(gè)漢字。譯文通順達(dá)意,理解和語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤較少。能使用適當(dāng)?shù)姆g技巧。更高要求中要求的翻譯能力:能借助詞典翻譯所學(xué)專業(yè)的文獻(xiàn)資料和英語(yǔ)國(guó)家報(bào)刊上有一定難度的文章,能翻譯介紹中國(guó)國(guó)情或文化的文章。英漢譯速為每小時(shí)約400個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)約350個(gè)漢字。譯文內(nèi)容準(zhǔn)確,基本無(wú)錯(cuò)譯、漏譯,文字通順達(dá)意,語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤較少。本文主要針對(duì)一般院校對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生的基本要求。

《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱(2006修訂版)》規(guī)定:翻譯部分考核學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行書面表達(dá)的能力。翻譯部分要求考生用正確的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和符合英語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá),用詞要準(zhǔn)確。翻譯試題為漢譯英,共有5個(gè)句子,一句一題,句長(zhǎng)為15到30個(gè)詞,句中的一部分已用英文給出,要求考生根據(jù)全句意思將漢語(yǔ)部分翻譯成英語(yǔ),考試時(shí)間5分鐘。通過(guò)對(duì)歷年的四級(jí)考試中翻譯試題的分析,翻譯題型具備以下特點(diǎn):

(1)內(nèi)容不難理解,考試不涉及專業(yè)理論知識(shí);

(2)考試主要是補(bǔ)全句子,重點(diǎn)考察一些語(yǔ)法結(jié)構(gòu),例如主謂一致、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、倒裝句、虛擬語(yǔ)氣、從句等;

(3)考查一定的詞匯和固定搭配,注重詞匯、短語(yǔ)在語(yǔ)句中的準(zhǔn)確運(yùn)用,所翻譯的部分要符合英語(yǔ)的表達(dá)方式。

顯然可見(jiàn),四級(jí)考試中的翻譯測(cè)試旨在考查學(xué)生對(duì)于常用句子,固定搭配或詞匯的漢譯英的能力,更加強(qiáng)調(diào)整體內(nèi)容和語(yǔ)言使用的正確性,從而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的能力。

四、大學(xué)英語(yǔ)測(cè)試中翻譯測(cè)試對(duì)教學(xué)的反撥作用

考試的反撥作用可以是積極的,也可能是消極的。積極的反撥作用是指考試對(duì)教學(xué)產(chǎn)生人們所期望的影響(Watanable,2004),而消極的反撥作用是“某一被公認(rèn)為‘質(zhì)量差’的考試對(duì)教學(xué)產(chǎn)生的不利影響”(Alderson和Wall 1993)。在這里,“質(zhì)量差”是指教師和學(xué)生不希望教和學(xué)的東西。

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試一直被視為我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的指揮棒和評(píng)價(jià)高等院校綜合辦學(xué)水平的一個(gè)硬指標(biāo),對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有較為深刻的影響??荚嚨娜魏畏疵娑紩?huì)對(duì)教學(xué)有作用,當(dāng)然有正面的也有負(fù)面的。翻譯測(cè)試作為大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的一個(gè)方面也不例外,盡管它在試卷中的比例只有5%。據(jù)統(tǒng)計(jì),從1985年到1995年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)統(tǒng)考實(shí)施的十年當(dāng)中,均未出現(xiàn)翻譯測(cè)試的題型。雖然從1996年開(kāi)始在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中開(kāi)始出現(xiàn)英譯漢的試題,但并沒(méi)有作為一種常設(shè)題型固定下來(lái),只是每隔幾年才考一次。所以那時(shí)的學(xué)生基本忽視翻譯技能,認(rèn)為可有可無(wú),更不用說(shuō)是翻譯教學(xué),在實(shí)際教學(xué)中所占比例少得可憐。直到2005年,隨著大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的深入,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試委員會(huì)對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試內(nèi)容和形式做了重大的改革,翻譯題以漢譯英的方式給出,測(cè)試學(xué)生對(duì)于句子、短語(yǔ)及詞匯的漢譯英的表達(dá)能力,從而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力。這一題型推出后,使得教師和學(xué)生在思想上開(kāi)始重視翻譯能力的培養(yǎng),在課程設(shè)置當(dāng)中加入了翻譯及與其有關(guān)的教學(xué),教師在教學(xué)中會(huì)有意識(shí)地教授學(xué)生翻譯技巧,學(xué)生開(kāi)始注重自己翻譯能力的提高。但是,根據(jù)筆者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),不少學(xué)生還是認(rèn)為只要擴(kuò)大自己的詞匯量,就能在考試中一對(duì)一地進(jìn)行翻譯,并不需要更多的技巧。而且考試只占到5%,這個(gè)分?jǐn)?shù)不會(huì)影響大局。學(xué)生在實(shí)際的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中可能關(guān)注更多的是詞匯、短語(yǔ)和基本語(yǔ)法知識(shí),而忽視了翻譯技巧和漢英兩種語(yǔ)言存在的實(shí)際差異,使得他們的語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力不能得到很好的培養(yǎng)。

五、對(duì)于翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考

根據(jù)以上分析,我們應(yīng)該清楚地意識(shí)到對(duì)翻譯測(cè)試實(shí)際的教與中并沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的反撥作用,為此筆者提出以下幾點(diǎn)思考。

1.轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念。

從2004年開(kāi)始,教育部在全國(guó)180所院校試點(diǎn)實(shí)施了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,多年過(guò)去了,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的中心在聽(tīng)說(shuō)和閱讀上,教師致力于提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。但是對(duì)于語(yǔ)言的應(yīng)用方面,師生在很大程度上還是忽視了翻譯能力的培養(yǎng)。在很多課堂上仍然是以教師為中心,知識(shí)傳播單向地由教師指向?qū)W生,注重翻譯的終端效果,即學(xué)生的譯文。因而在教學(xué)過(guò)程中師生之間的合作與互動(dòng)相當(dāng)有限,學(xué)生之間也缺少必要的合作和交流,從而無(wú)法充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用。因此,在教學(xué)中教師要充分認(rèn)識(shí)到翻譯教學(xué)和學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用能力的培養(yǎng)有重要聯(lián)系,改變翻譯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之中的邊緣化現(xiàn)狀,在課堂上加大翻譯教學(xué)的比重,發(fā)揮學(xué)生的積極性和能動(dòng)性。

2.重視翻譯理論教學(xué),結(jié)合實(shí)際教學(xué)增加翻譯實(shí)踐。

因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)言體系,在結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式上有很大差異,要想準(zhǔn)確地進(jìn)行翻譯必須掌握一定的翻譯理論和翻譯技巧。在傳統(tǒng)的非英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)方法上片面強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而輕視翻譯技能的培養(yǎng),極少注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和翻譯實(shí)踐能力。非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在翻譯過(guò)程中一味直譯,不知道注意變化結(jié)構(gòu),忽視翻譯技巧和漢英兩種語(yǔ)言存在的實(shí)際差異。即使是非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,也需要一定的翻譯技能,所以要結(jié)合教學(xué)適當(dāng)引入,為學(xué)生的翻譯實(shí)踐打下基礎(chǔ)。因此,在實(shí)際教學(xué)中要教授學(xué)生必要的翻譯理論和翻譯技巧,同時(shí)增強(qiáng)英漢對(duì)比的教學(xué),使得學(xué)生在翻譯實(shí)踐中不僅知其然,而且知其所以然,這為學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

翻譯能力的培養(yǎng)是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師除了要給學(xué)生講述基本的翻譯理論和技巧外,還要將口譯和筆譯相結(jié)合,在課堂上,教師可以根據(jù)自己的實(shí)際教學(xué)從使用教材中選取一部分材料作為翻譯實(shí)踐的材料。也可以利用網(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、雜志等選取一些具有時(shí)代性、思想性和人文性的材料讓學(xué)生進(jìn)行翻譯實(shí)踐,對(duì)于所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)活學(xué)活用,通過(guò)多種行之有效的方法,讓學(xué)生對(duì)所學(xué)的翻譯理論和方法進(jìn)行反復(fù)實(shí)踐、研究、學(xué)習(xí)和提高,以逐步培養(yǎng)他們的翻譯能力。

3.在評(píng)估體系中,增加翻譯能力的評(píng)估,科學(xué)設(shè)計(jì)翻譯題。

測(cè)試作為一種手段對(duì)于教學(xué)的反撥作用顯而易見(jiàn)。以大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的英譯漢翻譯測(cè)試為契機(jī),采取多種形式的測(cè)評(píng)方式。翻譯活動(dòng)兼具靈活性和主觀性,試題不容易設(shè)計(jì),因此,教師在設(shè)計(jì)翻譯試題時(shí)要注意科學(xué)性,必須非常清楚自己所設(shè)計(jì)的某種形式的翻譯題在教學(xué)中主要是測(cè)試何種語(yǔ)言能力的。試題要反映相應(yīng)階段的教學(xué)內(nèi)容,試題的難易程度應(yīng)該盡可能地與學(xué)生的實(shí)際知識(shí)水平保持一致。在形式上可以主觀題和客觀題相結(jié)合考查學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的能力,以便更好地發(fā)揮測(cè)試的反撥作用。如果是為了測(cè)試翻譯能力,那么為了提高測(cè)試的效度,應(yīng)該采取有相對(duì)完整獨(dú)立意思的全篇短文翻譯題的形式,而不是離散性的畫線句子,因?yàn)榉g能力是一種不僅包括語(yǔ)言能力,而且包括翻譯技巧、文化素養(yǎng)、百科知識(shí)等語(yǔ)言外能力在內(nèi)的綜合能力,孤立的單句翻譯是很難反映這種綜合能力的。如果測(cè)試的目的只是衡量被測(cè)者對(duì)某些語(yǔ)法、詞匯結(jié)構(gòu)的理解掌握程度,則可以使用英譯漢,但一定要注意,盡量不要讓被測(cè)試者的漢語(yǔ)表達(dá)能力影響對(duì)其英語(yǔ)掌握程度的正確反映,否則會(huì)降低測(cè)試效度。

六、結(jié)語(yǔ)

翻譯測(cè)試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在不同程度的積極和消極的反撥作用。進(jìn)行反撥作用的研究目的之一是盡量發(fā)揮反撥的積極作用,找到促進(jìn)積極反撥作用充分發(fā)揮的途徑,減少測(cè)試給英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的消極的反撥作用。大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)中翻譯測(cè)試鞏固了翻譯在教學(xué)中的地位,促進(jìn)了英語(yǔ)教學(xué),強(qiáng)化了學(xué)生語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用的能力。筆者提出教師要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,在教學(xué)中對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行基礎(chǔ)翻譯理論的教學(xué),結(jié)合教學(xué)實(shí)際增加翻譯實(shí)踐,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,使他們積極參與翻譯實(shí)踐活動(dòng);同時(shí)可以采取多種形式對(duì)學(xué)生進(jìn)行翻譯能力的考核,教師要科學(xué)地設(shè)計(jì)翻譯考試題,注重測(cè)試的效度,最大限度地對(duì)翻譯學(xué)習(xí)起到積極的反撥作用,從而培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡基剛.重視大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提高學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力[J].中國(guó)翻譯,2003(1):63-65.

[2]陳恪清.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)翻譯和翻譯教學(xué)的思考[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(7).

[3]全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試委員會(huì).大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱(2006修訂版)[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

[4]元魯霞.語(yǔ)言測(cè)試的反撥效應(yīng)理論與實(shí)證研究.[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐.2011(4):23-28.

[5]Anderson,J.C. & D.Wall Does Washback Exist? [J].Applied Linguistic,1993,14: 116-29.

[6]Hughes A.Testing for Language Teachers [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1989: 44-46.

[7]Hughes A.Backwash and TOEFL 2000 [Z]. Unpublished manuscript England: University of Reading,1993.

篇7

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)聽(tīng)力 四級(jí)考試 措施

英語(yǔ)的四級(jí)考試,已經(jīng)開(kāi)始采用710分滿分的計(jì)分體質(zhì),進(jìn)行這樣改革的原因是為了能夠更好地適應(yīng)我國(guó)高等教育的新發(fā)展趨勢(shì),也是為了能夠滿足新時(shí)期國(guó)家對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)人才的需要。從過(guò)去到現(xiàn)在,聽(tīng)力測(cè)試的比例已經(jīng)從20%增長(zhǎng)到了35%,這增長(zhǎng)的15%的比例空間無(wú)疑是增加了難度,也由此可見(jiàn)聽(tīng)力的重要性。改革以后的英語(yǔ)四級(jí)考試更加具有說(shuō)服力及權(quán)威性,這樣可以更加全面、準(zhǔn)確地測(cè)試出考生真實(shí)的英語(yǔ)能力。而聽(tīng)力,一直都是中國(guó)學(xué)生的弱項(xiàng),要更好地掌握聽(tīng)力,并且能夠在四級(jí)的考試中取得比較好的成績(jī),就必須掌握一定的聽(tīng)力技巧。

一、考生的英語(yǔ)四級(jí)階段

1.聽(tīng)不懂

如果考生的詞匯量比較匱乏,而且不熟悉語(yǔ)境,對(duì)于語(yǔ)調(diào)等也不夠熟悉,就會(huì)造成完全聽(tīng)不懂的現(xiàn)象。這都是因?yàn)閷?duì)基本功不夠熟練,平常也很少進(jìn)行聽(tīng)力的訓(xùn)練,或者是只看不聽(tīng),又或者是看也不看。在進(jìn)行聽(tīng)力考試的時(shí)候,僅僅能聽(tīng)懂幾個(gè)單詞,但基本聽(tīng)不懂短文、句子說(shuō)的是什么。

2.懂一點(diǎn)

能夠懂一點(diǎn)的考生,是掌握了一些詞匯,對(duì)于平日的聽(tīng)力訓(xùn)練也有一些基礎(chǔ),但可能因?yàn)閷?duì)英語(yǔ)的語(yǔ)法或者別的原因不夠充分的掌握,就會(huì)出現(xiàn)這樣的問(wèn)題。比如說(shuō),在聽(tīng)一段話的時(shí)候,總是相反的去注意一些并不是關(guān)鍵詞的語(yǔ)句,或者反復(fù)去思考剛才沒(méi)聽(tīng)懂的那一句,這樣往往就造成了錯(cuò)過(guò)關(guān)鍵的語(yǔ)句,最后,只能算是聽(tīng)懂了一點(diǎn)。

3.基本能聽(tīng)懂

大致上,能夠聽(tīng)懂的考生,其實(shí)本身的英語(yǔ)水平是不錯(cuò)的,也做了很多閱讀、聽(tīng)力的訓(xùn)練,但是缺乏關(guān)于解題的技巧,或者說(shuō)不能夠正確地把握好、理解好英語(yǔ)語(yǔ)言的真正涵義,聽(tīng)懂的僅僅只是語(yǔ)言的表面,沒(méi)有進(jìn)行上下文聯(lián)系起來(lái)深思、體會(huì)。比如,聽(tīng)到“Can you offer me your hand?”的時(shí)侯,基本能聽(tīng)懂的考生可以完完整整聽(tīng)清楚這句話,但卻不能根據(jù)上下文判斷出這里的“hand”其實(shí)就是“help”的意思,所以,這樣的水平也只能算得上是基本懂了。

4.完全懂

除了上述三種之外,還有一種考生,可以說(shuō),他們?cè)谶M(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試的時(shí)候,完全的懂了,無(wú)論是單詞的意思,還是整句話的意思,并且也能夠根據(jù)上下文判斷出語(yǔ)意,但最終的聽(tīng)力比分,還是比較低。這是因?yàn)闆](méi)有做好進(jìn)行聽(tīng)力以前及在聽(tīng)的過(guò)程中的一切工作。他們很自信,自信到覺(jué)得自己沒(méi)有必要去記錄什么,但最終只會(huì)聽(tīng)完了這幾題,又忘了那幾題,或者是忘了聽(tīng)力材料中的數(shù)據(jù),等等。

二、提高英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)聽(tīng)力的有效措施

1.抓好基本功

從聽(tīng)力的測(cè)試模式來(lái)看,其實(shí)考查的除了考生平常的積累之外,還有考生短期的記憶能力、重要信息篩選能力,以及抓關(guān)鍵點(diǎn)的能力,除此之外,還需要考生具備一定的推理判斷能力、英語(yǔ)思維能力,等等。這些綜合的素質(zhì),都要求了考生扎實(shí)的基本功,在能夠準(zhǔn)確發(fā)音、譯音的同時(shí)還應(yīng)該能夠分辨出強(qiáng)讀以及連讀等能力。這一點(diǎn),也就要求考生在平時(shí)的時(shí)候要多聽(tīng)、多讀,只聽(tīng)不讀或者只讀不聽(tīng)的考生往往都是比較具有局限性的,這會(huì)影響到在聽(tīng)力測(cè)試的時(shí)候的判斷力。當(dāng)然,要想能夠聽(tīng)懂,還必須有強(qiáng)大的詞匯量,否則就算聽(tīng)完整了一句話、一段話,不能翻譯過(guò)來(lái)也是白忙一場(chǎng)。如果在進(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試的過(guò)程中,遇到了生詞,考生應(yīng)該冷靜下來(lái),通過(guò)運(yùn)用上下文、語(yǔ)境及考生的常識(shí)來(lái)推測(cè)、猜測(cè)出這個(gè)生詞的含義。另外的一個(gè)重點(diǎn)就是語(yǔ)法,考生最起碼要熟悉基本的語(yǔ)法,比如說(shuō)時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣及比較級(jí),等等,這些都是影響聽(tīng)力判斷能力的重點(diǎn)語(yǔ)法。平日訓(xùn)練的時(shí)候,要多看、多聽(tīng)、多背,這樣增強(qiáng)語(yǔ)感,也能夠有效地提高答題時(shí)的反應(yīng)速度。

2.提高記錄的速度和準(zhǔn)確性

聽(tīng)力速記是進(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試的必要環(huán)節(jié),也是幫助得高分的重要環(huán)節(jié),但考生應(yīng)該將聽(tīng)到的詞及句子精簡(jiǎn),而不是整句、整段地去記錄,否則時(shí)間會(huì)不夠,也會(huì)影響到后面的測(cè)試。所以,要學(xué)會(huì)快速、準(zhǔn)確地抓住關(guān)鍵點(diǎn),并記錄下來(lái)。也就是說(shuō),要學(xué)會(huì)用最少的記錄時(shí)間來(lái)記錄最完備、最有效的內(nèi)容。在聽(tīng)力測(cè)試的過(guò)程中,每一小題之間都留有幾秒的時(shí)間,而每一大題之間留有更多的時(shí)間,考生要在進(jìn)行聽(tīng)力之前,先把聽(tīng)力的全部?jī)?nèi)容看一遍,而在進(jìn)行聽(tīng)力的時(shí)候,學(xué)會(huì)在短短間隔的幾秒時(shí)間里,做出準(zhǔn)確的記錄及判斷。尤其是在對(duì)話中,有很多是關(guān)于時(shí)間、數(shù)據(jù)的推算類題目,面對(duì)這類題目,考生要記下所有的相關(guān)數(shù)據(jù)及數(shù)據(jù)前后聽(tīng)到的單詞,這樣才能在聽(tīng)力結(jié)束后自己慢慢地去推算。其實(shí),聽(tīng)力測(cè)試的時(shí)間是非常有限的,甚至比你自己想象的還要短,還要倉(cāng)促。無(wú)論基本功再怎樣扎實(shí),想要憑記憶來(lái)記住聽(tīng)過(guò)的所有內(nèi)容都是不可能的,到最后只能像上述所說(shuō)的那種聽(tīng)懂但做錯(cuò)的考生那樣,所以,快速、準(zhǔn)確地去記錄關(guān)鍵部分,是非常必須的,也是絕對(duì)不能省略的重要環(huán)節(jié),有了這樣的記錄,就算當(dāng)時(shí)聽(tīng)得不夠懂,也可以在聽(tīng)力結(jié)束后倒回來(lái)自己慢慢推敲。

3.多閱讀

聽(tīng)力測(cè)試,可以說(shuō)是一種預(yù)測(cè)并且篩選的測(cè)試,在進(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試之前的預(yù)測(cè)篩選,其實(shí)就是對(duì)卷面上給出的材料進(jìn)行快速的閱讀,并在進(jìn)行聽(tīng)力的時(shí)候快速地將它們與聽(tīng)到的知識(shí)進(jìn)行連接、整合,從而快速地將聽(tīng)到的信息在頭腦中進(jìn)行推測(cè),這與平日的多閱讀是分不開(kāi)的。

三、總結(jié)

英語(yǔ)聽(tīng)力是不可能在短時(shí)間之內(nèi)就掌握的,這需要考生擁有足夠的做題技巧外,更要有扎實(shí)的基本功,包括詞匯、語(yǔ)法,這就需要考生在平日的時(shí)候給予足夠的重視,以及足夠的訓(xùn)練。除此之外,在進(jìn)行聽(tīng)力測(cè)試的時(shí)候,考生還應(yīng)該保持良好的心態(tài),這樣才能夠真正地提高聽(tīng)力的水平并取得滿意的成績(jī)。

參考文獻(xiàn):

[1]李潔,申麗.2000、2001年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試詞匯題簡(jiǎn)析(上)[J].英語(yǔ)知識(shí),2002.

[2]劉偉榮,高磊.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試閱讀理解試題的分析及對(duì)策[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002.

[3]陳馨.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試復(fù)合式聽(tīng)寫的探討與研究[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2007.

[4]劉天虹.全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試(CET-4、6)[J].上海教育,2002.

篇8

關(guān)鍵詞:四級(jí)考試;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);可持續(xù)發(fā)展;專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí);自主學(xué)習(xí)

中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1009-0118(2012)07-0302-02

自1987 年 9月首次實(shí)施以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試作為測(cè)試英語(yǔ)水平的手段,每年有上百萬(wàn)的考生參加大學(xué)英語(yǔ)考試。大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情空前高漲,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)受到了全國(guó)各高校的高度重視。我們?cè)诔浞挚隙ù髮W(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的同時(shí),也要看到了其帶來(lái)的許多問(wèn)題。其表現(xiàn)主要有以下幾個(gè)方面:

一、學(xué)生對(duì)四級(jí)的過(guò)于執(zhí)著

從CET4 的發(fā)展歷史不難看出,其目的是為了督促教學(xué)大綱的實(shí)施、 檢測(cè)教學(xué)水平、 指導(dǎo)和監(jiān)測(cè)教學(xué),但由于CET4 的絕對(duì)權(quán)威性以及其在社會(huì)上的認(rèn)可度,各高校也以四級(jí)的通過(guò)率來(lái)衡量學(xué)生英語(yǔ)水平的進(jìn)步與否。似乎大學(xué)一二年級(jí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)是為學(xué)生過(guò)四級(jí)做鋪墊的,學(xué)生的目的性與功利性也促進(jìn)了這種現(xiàn)象的發(fā)生。為了學(xué)生的需要,很多高校的教師不得不把四級(jí)的應(yīng)試技巧搬到課堂上,尤其是臨近考試的一個(gè)月,久而久之就忽視了學(xué)生實(shí)際運(yùn)用外語(yǔ)的能力。教師疲于研究應(yīng)試技巧,學(xué)生加班加點(diǎn)做習(xí)題,教師對(duì)于課本則少用少講,這勢(shì)必會(huì)影響教學(xué)質(zhì)量。即使學(xué)生拿了高分,其實(shí)際運(yùn)用能力并不理想,學(xué)生很難打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。兩個(gè)學(xué)年下來(lái),許多學(xué)生覺(jué)得自己的英語(yǔ)實(shí)際水平并沒(méi)有太大的進(jìn)展。還有一些學(xué)生覺(jué)得過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試則萬(wàn)事大吉,從此再也不學(xué)英語(yǔ),英語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)喪失殆盡。大學(xué)一、 二年級(jí)為大學(xué)英語(yǔ)的基礎(chǔ)階段,如果學(xué)生把精力都用于應(yīng)付考試,豈不得不償失?因此,考試絕對(duì)不能代替教學(xué)。

二、學(xué)習(xí)的可持續(xù)性沒(méi)有顧及

語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是一項(xiàng)艱苦的工作、非要下大工夫才能學(xué)好,只通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)考試是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能達(dá)到交流信息的目標(biāo),更不能滿足社會(huì)發(fā)展對(duì)立體型、復(fù)合型人才的需求。1999年新的《大綱》中規(guī)定,除了完成基礎(chǔ)階段(一二年級(jí))的教學(xué)工作,也就是在完成大學(xué)英語(yǔ)一至六級(jí)的教學(xué)工作后,在應(yīng)用提高階段還要開(kāi)展專業(yè)英語(yǔ)(必修)和高級(jí)英語(yǔ)(選修)的教學(xué)工作。因此可以看出國(guó)家可持續(xù)發(fā)展英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),但現(xiàn)實(shí)是,由于教學(xué)條件及師資條件的限制,目前,許多大學(xué)只能進(jìn)行兩年英語(yǔ)教學(xué)。

外語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有其內(nèi)在的規(guī)律,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)必須常學(xué)常用,一旦束之高閣,想再重新學(xué)習(xí),既費(fèi)時(shí),又費(fèi)力。為了穩(wěn)固所學(xué)的外語(yǔ)知識(shí),提高使用英語(yǔ)的能力,延長(zhǎng)一年學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間是非常必要的,但目前的情況卻不盡如人意。如果不開(kāi)設(shè)后續(xù)課,有可能使學(xué)生的英語(yǔ)前功盡棄,導(dǎo)致部分學(xué)生畢業(yè)時(shí)的英語(yǔ)水平有所下降。

三、成績(jī)與能力的脫節(jié)

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱規(guī)定:培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力,一定的聽(tīng)力能力,初步的寫和說(shuō)的能力,使學(xué)生能以英語(yǔ)為工具,獲得專業(yè)所需的信息,并為進(jìn)一步提高英語(yǔ)水平打下較好的基礎(chǔ)。 大綱對(duì)聽(tīng)、 說(shuō)、 讀、 寫、 譯的每一項(xiàng)都有具體的要求。但考試成績(jī)并不一定能夠比較客觀地反映學(xué)生的外語(yǔ)能力。比如聽(tīng)的能力,許多學(xué)生在考試中放棄聽(tīng)力部分,靠其他題來(lái)得分,而英語(yǔ)口語(yǔ)更是不再四級(jí)考試的范疇,這與大學(xué)英語(yǔ)培養(yǎng)目標(biāo)嚴(yán)重脫節(jié),學(xué)生的分?jǐn)?shù)和能力有很大的差異,也就是說(shuō)學(xué)生的成績(jī)形同紙上談兵,其應(yīng)用能力和社會(huì)的需要還有很大的距離。

針對(duì)四級(jí)所產(chǎn)生的一些不良后果,應(yīng)該引起全國(guó)高校的重視,也使大學(xué)英語(yǔ)改革和四級(jí)改革同步,實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)培養(yǎng)社會(huì)所缺人才的教學(xué)目標(biāo)。具體的方法如下:

(一)進(jìn)一步改革四級(jí)考試

針對(duì)當(dāng)今社會(huì)四級(jí)熱的情況,國(guó)家應(yīng)盡可能使考試多元化,避免考試形式的單一化,使多種考試形式并重,比如可以舉辦大學(xué)英語(yǔ)翻譯考試,使翻譯測(cè)試不再成為英語(yǔ)專業(yè)的專利,也可以增加英語(yǔ)口語(yǔ)的測(cè)試。除此之外,國(guó)家和學(xué)校也要共同努力,提升公共英語(yǔ)考試的信度,使四級(jí)考試不再是學(xué)生唯一的選擇。

(二)建構(gòu)主義教學(xué)法

建構(gòu)主義也可以說(shuō)是結(jié)構(gòu)主義,這種建構(gòu)發(fā)生在與他人交往的環(huán)境中,是人與人相互的互動(dòng)效果。具體來(lái)說(shuō),該模式是有教師、學(xué)生、人物和環(huán)境構(gòu)成的動(dòng)態(tài)互助系統(tǒng),其中學(xué)生是知識(shí)構(gòu)建的主體,處于系統(tǒng)的“中心”,而“教師”、 “人物” 、“環(huán)境” 構(gòu)成學(xué)習(xí)的中介因素和環(huán)境。建構(gòu)主義的教學(xué)觀認(rèn)為教師的角色是學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的忠實(shí)支持者、幫助者、引導(dǎo)者,應(yīng)當(dāng)盡可能地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,引發(fā)其學(xué)習(xí)英語(yǔ)的動(dòng)機(jī)。建構(gòu)主義的教學(xué)觀強(qiáng)調(diào)利用各種信息資源來(lái)支持“學(xué)”。利用媒體等信息資源幫助學(xué)生養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的能力,使學(xué)生真正能做到“能學(xué)”“想學(xué)”“會(huì)學(xué)”“堅(jiān)持學(xué)”,培養(yǎng)學(xué)生終身受益的學(xué)習(xí)習(xí)慣。因此,教師要不斷地反思自己的教學(xué)觀,采取正確的教學(xué)思路、態(tài)度和方法,不能一味地迎合學(xué)生的需要而把英語(yǔ)課堂改成大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)課堂,再次,也要摒棄教師“一言堂 ”的現(xiàn)象,充分培養(yǎng)學(xué)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的觀念,利用外語(yǔ)為教學(xué)工具來(lái)向?qū)W生提出觀點(diǎn)、論點(diǎn)、任務(wù),引導(dǎo)、啟發(fā)和鼓勵(lì)學(xué)生,幫助學(xué)生獲得他們所需的知識(shí)和策略,幫助他們學(xué)會(huì)處理問(wèn)題、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,培養(yǎng)他們獨(dú)立思考的能力。

四、高層次的英語(yǔ)教學(xué)

三四年級(jí)的學(xué)習(xí)就要考慮到學(xué)生的專業(yè),向更高層次發(fā)展,具體有以下幾個(gè)方面:

(一)專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)

專業(yè)英語(yǔ)并不是指英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ),而是與某種特定職業(yè)、學(xué)科或目的相關(guān)的英語(yǔ),是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的延伸和拓展,是針對(duì)學(xué)生畢業(yè)后最可能從事的行業(yè),讓學(xué)生掌握這個(gè)行業(yè)英語(yǔ)的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言特點(diǎn)和表達(dá)規(guī)律。新課程要求中的較高和更高要求對(duì)專業(yè)英語(yǔ)能力做出了明確的說(shuō)明,如學(xué)生能“比較順利地閱讀自己專業(yè)有關(guān)的綜合性文獻(xiàn)。能用英語(yǔ)撰寫所學(xué)專業(yè)的技術(shù)報(bào)告、論文?!币獔?jiān)持英語(yǔ)學(xué)習(xí)四年不斷線。從某種意義上講,專業(yè)英語(yǔ)課程是對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)英語(yǔ)的一個(gè)檢驗(yàn)和鍛煉深化。這就要求教師既要了解學(xué)生的語(yǔ)言水平,又要熟悉語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程。通過(guò)對(duì)專業(yè)課老師進(jìn)行口語(yǔ)等訓(xùn)練,提高其英語(yǔ)表達(dá)能力,選用英語(yǔ)原版教材,進(jìn)一步提高學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力。

(二)開(kāi)展英語(yǔ)第二課堂

英語(yǔ)第二課堂的形式以選修課為主,課程要靈活多樣,以滿足不同學(xué)生的需求。選修課可以分兩類,即語(yǔ)言技能類、專業(yè)英語(yǔ)類。語(yǔ)言技能類主要是針對(duì)語(yǔ)言交流和應(yīng)用技能,比如開(kāi)設(shè)口語(yǔ)、聽(tīng)力、外國(guó)文學(xué)和藝術(shù)欣賞等。專業(yè)英語(yǔ)是和學(xué)生以后要從事工作有關(guān)的英語(yǔ),如商務(wù)英語(yǔ),科技英語(yǔ),旅游英語(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、法律英語(yǔ)等。

(三)完善外語(yǔ)自主學(xué)習(xí)條件

隨著科技的發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)的不斷進(jìn)步,許多高校已經(jīng)建立了英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)平臺(tái),這種形式實(shí)現(xiàn)了學(xué)生自主化和個(gè)性化的學(xué)習(xí)方式,既能保證學(xué)生英語(yǔ)的穩(wěn)步發(fā)展,又有利于學(xué)生個(gè)性化的學(xué)習(xí),以滿足學(xué)生各自專業(yè)不同的需要。由于師資有限,在面授有一定困難的學(xué)校可以擴(kuò)大網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的規(guī)模,也可以開(kāi)展網(wǎng)絡(luò)答疑,讓老師在課余時(shí)間參與到學(xué)生的輔導(dǎo)中來(lái)。

總之,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的改革正在有條不紊地進(jìn)行,這對(duì)各高校既是機(jī)遇又是挑戰(zhàn),學(xué)校要重視一二年級(jí)的基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí),使四級(jí)教學(xué)輔助大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),而不是一味地強(qiáng)調(diào)四級(jí)通過(guò)率,在學(xué)生通過(guò)四級(jí)考試之后這個(gè)學(xué)習(xí)盲區(qū),要給予學(xué)生引導(dǎo),讓學(xué)生了解通過(guò)四級(jí)考試并不意味著英語(yǔ)學(xué)習(xí)的終結(jié),使學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)態(tài)度,進(jìn)行更深層級(jí)的學(xué)習(xí),為自己將來(lái)的專業(yè)和工作奠定基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]趙速梅.可持續(xù)性教育—大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)后教學(xué)的實(shí)踐與探索[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(09).

[2]王篤勤.英語(yǔ)教學(xué)策略觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社社,2002,(5).

篇9

科技快速發(fā)展促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步,社會(huì)對(duì)英語(yǔ)的需求也日趨突出。通過(guò)對(duì)一線大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐,結(jié)合英語(yǔ)四級(jí)考試改革,提出了大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)該著眼于大學(xué)生四級(jí)英語(yǔ)考試與社會(huì)需求相一致見(jiàn)解。

關(guān)鍵詞:

英語(yǔ)學(xué)習(xí);英語(yǔ)四級(jí)考試;社會(huì)需求

中圖分類號(hào):G4

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

doi:10.19311/ki.16723198.2016.10.078

1 英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)與英語(yǔ)運(yùn)用能力是否一致的調(diào)查

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試是對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)水平的客觀反映。為了了解以及準(zhǔn)確分析現(xiàn)代大學(xué)畢業(yè)生英語(yǔ)水平以及在職場(chǎng)中英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力,筆者與本項(xiàng)目組的成員對(duì)西安周邊的部分企業(yè)進(jìn)行了新入職員工英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力及英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)之相關(guān)度進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。

1.1 調(diào)查的設(shè)置

(1)調(diào)查對(duì)象。該調(diào)查問(wèn)卷涉及西安周邊的各類型各個(gè)性質(zhì)企業(yè)39家;由各企業(yè)人事招聘主管或人力資源部門負(fù)責(zé)人完成問(wèn)卷。

(2)調(diào)查問(wèn)卷構(gòu)成。該調(diào)查問(wèn)卷包含員工英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)信息和員工英語(yǔ)運(yùn)用能力兩大部分內(nèi)容。

(3)調(diào)查實(shí)施過(guò)程。問(wèn)卷上英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)由員工本人如實(shí)填寫;部分問(wèn)卷是在春季各大招聘會(huì)上由主管招聘的工作人員完成,其他一部分問(wèn)卷為項(xiàng)目組成員到企業(yè)對(duì)用人單位具體負(fù)責(zé)人進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查并完成問(wèn)卷。

(4)調(diào)查的反饋結(jié)果有不足之處。由于各種的客觀條件及問(wèn)卷樣本數(shù)量的限制,會(huì)對(duì)問(wèn)卷最終結(jié)果反饋的信息有所影響。

1.2 對(duì)調(diào)查問(wèn)卷的忠實(shí)詳細(xì)的分析

在被調(diào)查企業(yè)中,僅有26%的企業(yè)人事負(fù)責(zé)人表示員工的英語(yǔ)運(yùn)用水平與英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)相一致,即英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)高的員工的英語(yǔ)運(yùn)用能力也比較強(qiáng);53%的企業(yè)對(duì)員工的英語(yǔ)運(yùn)用技能表示不滿意,他們認(rèn)為招聘時(shí)參考了這些員工的英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī),以為他們可以比較流利地運(yùn)用英語(yǔ),結(jié)果事實(shí)表明這些員工雖然英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)高,但英語(yǔ)運(yùn)用能力差強(qiáng)人意;21%的企業(yè)對(duì)員工有英語(yǔ)運(yùn)用能力沒(méi)有太多要求,招聘時(shí)只是把英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)作為員工學(xué)習(xí)能力的參考。可見(jiàn)大多數(shù)企業(yè)對(duì)大學(xué)畢業(yè)生的英語(yǔ)運(yùn)用水平有較高的要求,他們希望員工英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)與員工的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力一致。對(duì)于評(píng)定員工英語(yǔ)水平高低的問(wèn)題:23%的企業(yè)要求員工提供英語(yǔ)四六級(jí)考試成績(jī)單,52%的企業(yè)不看英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)單而看面試時(shí)英語(yǔ)交流溝通能力,25%的企業(yè)只會(huì)把應(yīng)聘者口頭報(bào)出的英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)登記下來(lái),并不要求他們出示正式的成績(jī)單,是參考面試時(shí)的英語(yǔ)口語(yǔ)水平擇優(yōu)錄用。

由此看來(lái),社會(huì)對(duì)英語(yǔ)水平的考察還將普遍的成為用人單位對(duì)學(xué)生水平衡量的重要指標(biāo)。誠(chéng)然,英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)是一種有力證明,用人單位也都希望員工英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)與員工的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力一致,但是英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)高而英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力低現(xiàn)象也不是少數(shù),這就對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是應(yīng)試,要切切實(shí)實(shí)重視大學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際英語(yǔ)能力的培養(yǎng)。

2 大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的局限性

大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際。許多大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的動(dòng)機(jī)就是為了考證,比如為了獲取四六級(jí)證書而認(rèn)真學(xué)英語(yǔ);為了畢業(yè)前考上研究生,認(rèn)真學(xué)英語(yǔ);為了能去外企就業(yè)而學(xué)英語(yǔ)等等。然而,這樣的動(dòng)機(jī)導(dǎo)致了他們可以通過(guò)努力學(xué)習(xí),提高英語(yǔ)考試的應(yīng)試技巧而取得比較理想的英語(yǔ)考試成績(jī),而他們的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力并不樂(lè)觀。也就是說(shuō)這些大學(xué)生的卷面成績(jī)通過(guò)英語(yǔ)四級(jí)考試,而實(shí)際英語(yǔ)運(yùn)用能力并沒(méi)有達(dá)到英語(yǔ)四級(jí)的要求,即人們常說(shuō)的高分低能。那么,在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,如何扭轉(zhuǎn)這個(gè)高分低能的局面呢?

3 如何扭轉(zhuǎn)這種高分低能的局面

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重英語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)生有效的方法,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),幫助學(xué)生鞏固語(yǔ)音,語(yǔ)法,詞匯,聽(tīng)說(shuō)等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),支持和鼓勵(lì)學(xué)生,讓學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)對(duì)自己的感覺(jué)為了調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,而不僅僅是為了應(yīng)付學(xué)校的考試,四級(jí)考試,以提高學(xué)生的應(yīng)試技能和實(shí)際運(yùn)用能力為目標(biāo)。

首先,可以開(kāi)展豐富多彩的第二課堂活動(dòng)。比如詞匯競(jìng)賽,口語(yǔ)競(jìng)賽;組織動(dòng)員廣大學(xué)生參加了全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)競(jìng)賽等等,這些都是對(duì)書本知識(shí)的一種有益的補(bǔ)充。鼓勵(lì)學(xué)生參加英語(yǔ)辯論賽、英語(yǔ)短劇表演、英文歌曲演唱會(huì)以及校園英語(yǔ)角等活動(dòng)使學(xué)生把已經(jīng)輸入的語(yǔ)言知識(shí)從多種渠道輸出,鍛煉和培養(yǎng)他們運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力,為將來(lái)走上相應(yīng)工作崗位運(yùn)用英語(yǔ)夯實(shí)基礎(chǔ),充分體現(xiàn)學(xué)以致用。

其次,在適當(dāng)?shù)膶W(xué)期開(kāi)設(shè)專門用途英語(yǔ)。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)上,讓學(xué)生的外語(yǔ)能力和專業(yè)技能有更好的結(jié)合,把他們的大學(xué)英語(yǔ)知識(shí)滲透到他們的專業(yè)領(lǐng)域的同時(shí),繼續(xù)提高他們的英語(yǔ)技能水平,滿足學(xué)生在就業(yè)崗位熟練運(yùn)用英語(yǔ)的能力要求。把大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合,把基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)拓展到相關(guān)專業(yè)教學(xué)中,提高大學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力,把英語(yǔ)作為大學(xué)生自身發(fā)展的工具,用以進(jìn)行自如的溝通交流,充分展現(xiàn)自我,提升自我的平臺(tái),為畢業(yè)生就業(yè)與發(fā)展鋪平道路,最大限度滿足社會(huì)用人單位對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)水平的需求。

4 結(jié)語(yǔ)

在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,要堅(jiān)持重視聽(tīng)說(shuō)讀寫譯等基本技能的訓(xùn)練,貫徹“以輸出為驅(qū)動(dòng)”的教學(xué)理念并強(qiáng)調(diào)在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)以輸入為基礎(chǔ),以輸出為最終的驅(qū)動(dòng)力,看重綜合能力的培養(yǎng),而不是以英語(yǔ)四級(jí)考試成績(jī)來(lái)衡量英語(yǔ)學(xué)習(xí)的成功與否。這樣的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)才能更好地適應(yīng)社會(huì)對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)水平的需求。

參考文獻(xiàn)

[1]文秋芳.大學(xué)英語(yǔ)面臨的挑戰(zhàn)與對(duì)策:課程論視覺(jué)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2012,(2).

篇10

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)機(jī)考 聽(tīng)力改革 教學(xué)方法

相比傳統(tǒng)的紙考PBT(Paper Based Test),機(jī)考CET4 CBT(Computer Based Test)在考查題型、分值比例、考試重點(diǎn)等方面都發(fā)生了前所未有的變革。新四級(jí)要求考生熟練地運(yùn)用計(jì)算機(jī)對(duì)聽(tīng)力考試中的音頻和視頻進(jìn)行測(cè)試,并根據(jù)視頻內(nèi)容完成作文。北京教育考試論壇培訓(xùn)展覽會(huì)透漏,四級(jí)聽(tīng)力考試的改革比以往加強(qiáng)了對(duì)英語(yǔ)綜合能力的考查,很多考生因?yàn)閷?duì)考試話題陌生、詞匯生疏、語(yǔ)音不準(zhǔn)確面臨聽(tīng)力失分的嚴(yán)峻形勢(shì),甚至在這個(gè)任務(wù)上的備考方法不知所措。

一、關(guān)于新四級(jí)機(jī)考聽(tīng)力改革的內(nèi)容

聽(tīng)力部分是歷年考試中的一個(gè)難點(diǎn),改革之后的聽(tīng)力變化的比重讓在校大學(xué)生感到有壓力。那么改革是怎樣的趨勢(shì)呢?以聽(tīng)力為基礎(chǔ)的考題占了四、六級(jí)考試的70%,閱讀部分縮減至30%,絕對(duì)顛覆了以前閱讀先行或閱讀聽(tīng)力并行的狀況,之后的備考方法要緊跟形勢(shì)進(jìn)行調(diào)整,對(duì)于高校之前一貫的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法來(lái)講無(wú)疑是一場(chǎng)顛覆式的挑戰(zhàn)。在目前的新題型中,聽(tīng)力的比重由20%上升到35%。我們目前還處于紙考到機(jī)考的過(guò)渡階段,機(jī)考勢(shì)在必行,機(jī)考的特點(diǎn)主要體現(xiàn)為以下方面:考試形式不同,傳統(tǒng)的四級(jí)考試是完全的筆試,而新四級(jí)考試則是依靠網(wǎng)絡(luò)和計(jì)算機(jī)進(jìn)行的,要求考生熟練地操作計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)設(shè)備等技術(shù)。

1.增加跟讀環(huán)節(jié);在題型方面,機(jī)考的試題大致分為八個(gè)部分。在聽(tīng)力部分后面增加了跟讀的考察,要求考生口頭復(fù)述材料的全部情景和內(nèi)容,以此考查考生語(yǔ)音的流利度和準(zhǔn)確性。

2.與傳統(tǒng)筆試相比,聽(tīng)力的分值明顯加大,總比重上升到70%。寫作部分也融入了聽(tīng)力的考查,考生需要結(jié)合視頻并對(duì)視頻中的思想內(nèi)容進(jìn)行描述并闡述自己的觀點(diǎn)。如果對(duì)視頻的理解模糊不清,則寫作部分對(duì)于考生來(lái)說(shuō)根本無(wú)從下手。

3.四級(jí)機(jī)考過(guò)程中播放一段電視節(jié)目或?qū)嶋H生活的視頻,考生在觀看1-2遍視頻后回答關(guān)于視頻理解中的問(wèn)題,考試中又增加了會(huì)話測(cè)試,即把視頻中的會(huì)話按句重新播放,然后要求考生完整復(fù)述,整個(gè)機(jī)考的評(píng)判使用語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)。從整體來(lái)看,新四級(jí)機(jī)考的測(cè)試包括閱讀和寫作測(cè)試和語(yǔ)法測(cè)試也是以視頻和閱讀材料為基礎(chǔ)的,最后要求考生結(jié)合視頻材料完成命題作文。

從新四級(jí)機(jī)考的內(nèi)容來(lái)看,聽(tīng)力材料采用訪談、新聞、報(bào)道等形式,題材大致來(lái)源于國(guó)內(nèi)外的時(shí)事,更加貼近現(xiàn)實(shí)生活,包括教育、時(shí)事、科技、文化、社會(huì)等。值得注意的是題源增加了國(guó)外著名的英語(yǔ)網(wǎng)站,主要有BBC,VOA,The New York times,Discovery,C N N,National Geographic等。由此可見(jiàn)新四級(jí)聽(tīng)力考試的題材廣泛,包羅萬(wàn)象,考試更加體現(xiàn)了語(yǔ)言綜合能力的運(yùn)用。

二、從聽(tīng)力改革反思國(guó)內(nèi)高校英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)方法

新四級(jí)機(jī)考帶給考生的不僅是熟練扎實(shí)的語(yǔ)法和單詞功底,而且對(duì)計(jì)算機(jī)和鍵盤的熟練程度也是一個(gè)顛覆式的挑戰(zhàn)。本文基于新四級(jí)機(jī)考的改革對(duì)鄭州師院的一部分學(xué)生進(jìn)行了抽樣調(diào)查,總結(jié)出了新四級(jí)聽(tīng)力考試中出現(xiàn)的兩個(gè)常見(jiàn)的主要問(wèn)題:

1.大學(xué)生的抽樣調(diào)查表示:四級(jí)聽(tīng)力考試語(yǔ)速太快,時(shí)間太短。據(jù)考試中心的統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù),大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽(tīng)力的語(yǔ)速在130-150w/min。六級(jí)的語(yǔ)速為160 w/min,雅思一般為230w/min左右。考生普遍認(rèn)為聽(tīng)力考試中朗讀人的語(yǔ)速較快,但時(shí)間太短,導(dǎo)致不能緊跟材料捕捉關(guān)鍵單詞和句型。國(guó)內(nèi)大學(xué)聽(tīng)力教學(xué)普遍存在的一個(gè)現(xiàn)象就是在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四項(xiàng)基本技能中,讓學(xué)生看得多,聽(tīng)得多,記得少。尤其是歷年四級(jí)考試的復(fù)合式聽(tīng)寫就出現(xiàn)了很多填空題,這就要求考生具備較強(qiáng)的動(dòng)手能力。一個(gè)單詞不僅要知道意思,會(huì)讀音,最要會(huì)正確拼寫。從大學(xué)聽(tīng)力教學(xué)現(xiàn)狀看,教師首先要求學(xué)生在日常的學(xué)習(xí)中就要練好速記,解決辦法之一就是使用“縮略語(yǔ)”或“首字母縮略法”,比如administration——admin,people——pp,university——univ,government——gov.,United Kindom——U.K.包括平時(shí)在教學(xué)中呈現(xiàn)多媒體課件時(shí),也會(huì)用到縮略語(yǔ)或首字母縮略法,目的就是讓學(xué)生總結(jié)出自己的一套速記方法。

2.國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)忽視了學(xué)生的語(yǔ)音發(fā)音。語(yǔ)音為什么對(duì)備考聽(tīng)力來(lái)說(shuō)很重要?我們?cè)谟^察題型中可以發(fā)現(xiàn),文章的表述大多是日常生活中的情景,如family life(家庭生活),university life(學(xué)校生活)等。這充分體現(xiàn)聽(tīng)力與口語(yǔ)的緊密聯(lián)系。聽(tīng)力考查的是口頭語(yǔ)言,應(yīng)該凌駕于聽(tīng)力之上,學(xué)習(xí)水平才有可能獲得更大提高。很多文章如果能經(jīng)常朗讀甚至背誦,則對(duì)培養(yǎng)語(yǔ)感、提高聽(tīng)力水平的效果是顯著的。很多學(xué)生反映自己已經(jīng)習(xí)慣了美式英語(yǔ),而考試中會(huì)頻繁出現(xiàn)英式發(fā)音,是否影響做題效果。教師應(yīng)該反思教學(xué)方式,捕捉不到正確答案并不是因?yàn)槔首x人的口音問(wèn)題,而是因?yàn)閷W(xué)生在課堂上有可能把單詞的音發(fā)錯(cuò)了,這導(dǎo)致在聽(tīng)力考試中不能準(zhǔn)確地把握答案詞匯。我們不能單純地進(jìn)行聽(tīng)力訓(xùn)練,而要對(duì)學(xué)生進(jìn)行糾音練習(xí)。很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常說(shuō)語(yǔ)速太快容易養(yǎng)成壞習(xí)慣。由于太快而模糊不清是口語(yǔ)考試的大忌。所以我們要精準(zhǔn)然后才是流利,每天操練一些基本語(yǔ)言,從單音節(jié)開(kāi)始,再練習(xí)單詞和句型。英語(yǔ)中發(fā)音較快的時(shí)候,經(jīng)常出現(xiàn)失音、連讀、重音等現(xiàn)象,熟練掌握英語(yǔ)的人能夠利用英語(yǔ)口語(yǔ)中出現(xiàn)的發(fā)音現(xiàn)象進(jìn)行快速準(zhǔn)確的交流。比如英語(yǔ)中的重音,不同的重音表達(dá)說(shuō)話人的語(yǔ)氣和意思是截然不同的。對(duì)于各種發(fā)音現(xiàn)象,最重要的是學(xué)會(huì)模仿。不僅在聽(tīng)力中適用,對(duì)于提高英語(yǔ)口語(yǔ)技能也很有效。在平常的朗讀課文中要注意說(shuō)英文的節(jié)奏,語(yǔ)調(diào)的升降,重音及停頓等問(wèn)題。音素不僅是英語(yǔ)語(yǔ)音材料的重要部分,而且是交流者有效地傳達(dá)思想的重要工具。

三、應(yīng)對(duì)新四級(jí)機(jī)考的總體策略

無(wú)論在考試前還是日常學(xué)習(xí)中,教師都應(yīng)該輔助學(xué)生做到實(shí)力與技巧并重。所謂實(shí)力,即英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的聽(tīng)力功底。大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中應(yīng)該多在提高聽(tīng)力水平上下工夫,考試技巧是在一定的英語(yǔ)水平的基礎(chǔ)上才能產(chǎn)生作用的。而且之后的改革會(huì)越來(lái)越淡化解題技巧。在練習(xí)聽(tīng)力時(shí),不妨把精聽(tīng)和泛聽(tīng)結(jié)合起來(lái),精聽(tīng)以熟悉口音和培養(yǎng)語(yǔ)感為目的,以準(zhǔn)確地聽(tīng)懂每一個(gè)單詞為目標(biāo)。對(duì)于考生來(lái)所,聽(tīng)熟材料是關(guān)鍵,在聽(tīng)熟材料的基礎(chǔ)上熟悉常見(jiàn)的口語(yǔ)句型。要想真正提高聽(tīng)力水平,在基礎(chǔ)階段就要循序漸進(jìn)地培養(yǎng)訓(xùn)練學(xué)生的“聽(tīng)感”。每天花一定量的時(shí)間廣泛閱讀各類英語(yǔ)官方網(wǎng)站的文章,堅(jiān)持收聽(tīng)各類英語(yǔ)新聞和廣播,注意積累國(guó)外科學(xué)知識(shí)和文化常識(shí)。此外,考生還要熟練掌握電腦操作程序與方法,習(xí)慣屏幕閱讀英文的方式,每天練習(xí)英文打字,提高打字速度,從根本上提高聽(tīng)力水平,在真正的機(jī)考中能更好地進(jìn)入狀態(tài),有助于消除緊張焦慮的情緒。總之,良好的語(yǔ)言水平,對(duì)英語(yǔ)背景知識(shí)的廣泛積累,穩(wěn)定的心理素質(zhì)和熟練的計(jì)算機(jī)技術(shù)應(yīng)用是在四級(jí)聽(tīng)力機(jī)考中取得理想成績(jī)的關(guān)鍵要素。

參考文獻(xiàn):

[1]謝麗萍.獨(dú)立學(xué)院理工科學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試焦慮研究.考試周刊,2012(71).