文化差異的表現(xiàn)范文
時間:2023-10-30 17:56:48
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇文化差異的表現(xiàn),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
一、跨文化交際的概念
跨文化交際就是特指基于不同文化和語言背景,借助于一種通用語言進(jìn)行的交往行為。其實質(zhì)和內(nèi)涵在于加強(qiáng)整合語言和文化之間的差異,旨在不斷加強(qiáng)交際雙方之間深入的交流與協(xié)作。
二、中西方社會文化差異在跨文化交際中的表現(xiàn)形式
跨文化交際與中西方社會文化差異存在著較多的不同之處,差異性比較明顯,因此,表現(xiàn)形式也各有不同。具體包括:中西方交際原則、交際時間以及語言和非語言交際形式等等方面的內(nèi)容[1]。
(一)交際原則和模式之間的差異分析
在跨文化交際的過程中,中西方文化中的個體主義、集體主義以及群體主義之間存在著較大的區(qū)別,具有較強(qiáng)的對比性。
1.中國人交際行為主要來源于家庭和親源的關(guān)系,歸屬感較強(qiáng),體現(xiàn)出一定的集體主義特征。在傳統(tǒng)中國文化中,過于強(qiáng)調(diào)家、國、天下的利益;關(guān)注群體關(guān)系的和諧性與利益性;個體利益包含在整體利益中,集體利益高于個體利益等等方面。交際行為側(cè)重于情感原則,屬于情感型關(guān)系模式。
2.西方人交際中強(qiáng)調(diào)個體意識的重要性,包括個人潛力的發(fā)揮和個人目標(biāo)的實現(xiàn)。側(cè)重于個人利益的追求,極力維護(hù)私有財產(chǎn);人人平等、相互競爭、公私分明;在實際交往中,尊重個人隱私,對于像婚姻、年齡以及收入情況等等相關(guān)問題一概不在公共場所提及,甚至不能未經(jīng)當(dāng)事人允許就私自碰觸他人的東西。因此,西方在交際行為具有一定的理智性和邏輯性。
(二)交際時間取向方面的差異分析
交際時間也是跨文化交際研究的重要內(nèi)容,根據(jù)中西方在交際原則和模式等方面的差異來看,對于時間觀念來說,也有較大的區(qū)別性差異。
1.中國在時間觀念上,屬于“圓模式”[2]。由于受到農(nóng)耕文化的影響,逐漸形成注重過程的整體思維模式。西方則屬于“直線式模式”,注重時間的起始部分。
2.從時間取向來分析,中國強(qiáng)調(diào)以過去為主,過于追朔事情的根源,而且強(qiáng)調(diào)汲取過去的經(jīng)驗教訓(xùn)對人的積極影響,已經(jīng)成為評價人物的重要參考標(biāo)準(zhǔn)。因此,也存在著較不完善的部分,主要表現(xiàn)在過于守舊、不思進(jìn)取,缺乏時間緊迫感等等。西方文化的時間觀著重于未來,眼光比較前衛(wèi)、發(fā)展,時間觀念非常強(qiáng),并不強(qiáng)調(diào)一定要遵守傳統(tǒng)習(xí)慣。在詞匯的理解方面也有著較大的區(qū)別,例如:針對“老”一字,中國對其理解為智慧和高尚的象征,西方則代表著年齡的增大,體力消耗。
三、縮小中西方社會文化差異的具體措施、策略
通過上述中西方在社會文化之間存在的差異性比較明顯,無論是思維方式、處事原則,還是宗教禮儀和文化習(xí)俗上,表現(xiàn)各有不同,已經(jīng)成為跨文化交際的重要參照指標(biāo)。因此,就必須要采取行之有效的具體實施策略,進(jìn)而不斷縮小中西方之間的社會文化差異,提高雙方之間的跨文化交際能力和水平。
(一)增強(qiáng)非語言交際能力
在跨文化交際中,我們要格外重視非語言交際能力的培養(yǎng)和提高,加大重視程度。例如:在交流模式中,西方人通常會使用眼神來傳遞相應(yīng)的信息,被定義為“眼神交流法”;中國則不然,受傳統(tǒng)文化的影響,通常很少甚至不會長時間用目光來直視對方。因此,中西方非語言存在的差異比較明顯,要不斷探索和發(fā)現(xiàn)二者在交際方式中非語言的影響因素,確??缥幕浑H的正常進(jìn)行。
(二)加大語言綜合能力的培養(yǎng)
要想更好地提高跨文化交際能力,必須將理論基礎(chǔ)知識和口語能力更好地結(jié)合在一起,加強(qiáng)二者之間的融合。要加強(qiáng)對語言語法知識和語言發(fā)展歷史等等非語言交際能力了解和掌握,不斷加強(qiáng)語言技能,包括聽說讀寫譯的語言能力。
四、結(jié)束語
綜上所述,在跨文化交際上,中西方在其社會文化差異性表現(xiàn)非常明顯,在積極全球化大范圍的影響之下,二者具有不同的文化價值觀,在經(jīng)濟(jì)、文化、社會的交流中,難免會產(chǎn)生一定的文化沖突和文化障礙。因此,在跨文化交際中,縮小中西方社會文化差異任重而道遠(yuǎn),要用發(fā)展的眼光來看待二者之間存在的差異,要不斷理解、寬容和接納。吸取西方文化中的積極部分,結(jié)合自身地實際情況,找到適合自己的交際模式。只有這樣,才能促進(jìn)中西方文化之間的交流、融合以及傳播,從而促進(jìn)雙方在國際中穩(wěn)定地發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
篇2
關(guān)鍵詞:衡水內(nèi)畫;茶文化;交融;開發(fā)策略
衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的交融,能夠有效強(qiáng)化衡水內(nèi)畫藝術(shù)的文化底蘊,并為茶文化的傳播提供良好的載體,因此,對衡水內(nèi)畫藝術(shù)的溯源和工藝特點做出認(rèn)知、對衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的交融形式做出探索、對圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)策略做出研究,對促進(jìn)衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的協(xié)同發(fā)展具有重要意義。
1衡水內(nèi)畫藝術(shù)概述
從衡水內(nèi)畫的溯源方面來看,明末清初時期,鼻煙壺開始在我國廣泛流傳,由于鼻煙壺受到了社會大眾的喜愛,為了適應(yīng)社會大眾的需求,鼻煙壺的制作與加工工藝也得到了高速發(fā)展。到乾隆時期,以鼻煙壺為載體的內(nèi)畫藝術(shù)出現(xiàn),這讓鼻煙壺呈現(xiàn)出了“寸幅之地具千里之勢”的審美效果。葉派內(nèi)畫對我國內(nèi)畫藝術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生著深刻的影響,其中,冀派內(nèi)畫名家王習(xí)三就是葉派所吸收的外姓弟子。在內(nèi)畫藝術(shù)創(chuàng)作中,國畫創(chuàng)作中的傳統(tǒng)寫意技法讓內(nèi)畫呈現(xiàn)出了欠缺真實感和形象呆板等問題,王習(xí)三則在葉派內(nèi)畫技法的基礎(chǔ)上,使用工筆解決了這些問題,同時也創(chuàng)作了冀派內(nèi)畫創(chuàng)作中獨具特色的工具“習(xí)三彎鉤筆”。在不斷創(chuàng)新的同時,王習(xí)三十分重視內(nèi)畫新秀的培養(yǎng),這對冀派內(nèi)畫的推廣與普及發(fā)揮著重要作用,同時也為冀派內(nèi)畫成為現(xiàn)代繪畫藝術(shù)中的實力畫派奠定了良好的基礎(chǔ)。從當(dāng)前來看,冀派內(nèi)畫無論是在從藝人員專業(yè)素養(yǎng)、藝術(shù)創(chuàng)作風(fēng)格與技法,還是藝術(shù)產(chǎn)品營銷與社會影響力等方面,都在內(nèi)畫領(lǐng)域中占據(jù)領(lǐng)先地位。從衡水內(nèi)畫的工藝特點來看,相對于其它繪畫形式而言,衡水內(nèi)畫具有更加復(fù)雜的工藝流程和更長的創(chuàng)作周期,在這些工藝流程中,壺內(nèi)繪畫是最為關(guān)鍵的步驟,與外畫相比,內(nèi)畫主要呈現(xiàn)出了以下幾個特點:首先,內(nèi)畫所具有的操作次序與外畫相反;其次,繪畫空間較小,繪畫操作受限;三是由于內(nèi)部采用磨砂處理,因此繪畫過程中畫筆位置難以準(zhǔn)確掌控。受這些特點的影響,衡水內(nèi)畫藝術(shù)工作者不僅需要具備一定的外畫基礎(chǔ),而且需要接受必要的訓(xùn)練才能夠勝任。
2衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的交融
從茶文化在衡水內(nèi)畫藝術(shù)中的滲透思路來看,茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā)主要可以嘗試從以下兩種路徑著手。首先是將內(nèi)畫運用到茶具的制作當(dāng)中。衡水內(nèi)畫藝術(shù)不僅能夠運用到鼻煙壺的制作當(dāng)中,而且還能夠運用到屏風(fēng)、文具、佛珠、水晶球等,這些藝術(shù)品的開發(fā),不僅讓內(nèi)畫藝術(shù)更好地順應(yīng)了時展與社會大眾的審美需求,而且也進(jìn)一步強(qiáng)化了內(nèi)畫的生命力。從將內(nèi)畫運用到茶具制作當(dāng)中來看,衡水內(nèi)畫藝術(shù)已經(jīng)做出了較多的嘗試,并積累了豐富的經(jīng)驗,而內(nèi)畫與茶具之間的聯(lián)姻,不僅能夠豐富衡水內(nèi)畫藝術(shù)的文化內(nèi)涵,而且也能夠讓衡水內(nèi)畫藝術(shù)搭上茶文化傳播的快班車,繼而獲得更好的傳承與弘揚。從將內(nèi)畫運用到茶具制作當(dāng)中的具體表現(xiàn)來看,衡水內(nèi)畫藝術(shù)工作者可以將茶具作為載體,將具有吉祥意義的故事題材、建筑題材、人物題材以及歷史傳說類題材等運用到茶具制作當(dāng)中。當(dāng)然,在此過程中,古代文人文化與茶具內(nèi)畫的制作最為契合,這對于推動茶具內(nèi)畫實現(xiàn)與茶文化的緊密結(jié)合、促使茶具內(nèi)畫體現(xiàn)出良好的意境發(fā)揮著重要作用,為此,衡水內(nèi)畫藝術(shù)工作者需要對古代文人文化做出探索和認(rèn)知,利用內(nèi)畫藝術(shù)將茶書、茶藝、茶德、茶文學(xué)呈現(xiàn)在茶具當(dāng)中,從而實現(xiàn)茶具內(nèi)畫藝術(shù)性、審美性與文化性的結(jié)合。其次是在衡水內(nèi)畫藝術(shù)的發(fā)展中對茶畫藝術(shù)做出借鑒。茶畫主要是以茶事活動為主要內(nèi)容的繪畫藝術(shù),我國眾多優(yōu)秀的茶畫作品都對不同時期、不同區(qū)域、不同階層社會大眾的飲茶習(xí)俗與飲茶禮儀進(jìn)行著記錄,因此,茶畫藝術(shù)不僅對我國美術(shù)發(fā)展史進(jìn)行著反映,而且也對我國博大精深的茶文化進(jìn)行著反映。將這些茶畫作品運用到衡水內(nèi)畫藝術(shù)當(dāng)中,能夠讓衡水內(nèi)畫藝術(shù)展現(xiàn)出茶文化的自然天趣,并實現(xiàn)與茶文化精神的融合。作為衡水內(nèi)畫藝術(shù)的受眾,也能夠在作品中對中國繪畫藝術(shù)以及茶文化的風(fēng)范做出領(lǐng)悟。與此同時,衡水內(nèi)畫藝術(shù)對茶畫藝術(shù)的借鑒,不僅能夠豐富衡水內(nèi)畫藝術(shù)創(chuàng)作的素材,而且也可以進(jìn)一步提升衡水內(nèi)畫藝術(shù)的文化底蘊與藝術(shù)生命力,這對于衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的協(xié)同發(fā)展而言發(fā)揮著重要作用。從衡水內(nèi)畫藝術(shù)對茶畫藝術(shù)進(jìn)行借鑒的具體表現(xiàn)來看,衡水內(nèi)畫藝術(shù)工作者可以對現(xiàn)存于世的茶畫作品進(jìn)行臨摹并運用到插畫藝術(shù)作品當(dāng)中,如周昉所創(chuàng)作的《烹茶圖》、張萱所創(chuàng)作的《烹茶仕女圖》、閻立本所創(chuàng)作的《蕭翼賺蘭亭》等,都可以直接轉(zhuǎn)化為內(nèi)畫藝術(shù)并呈現(xiàn)給受眾。
3圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)的對策
3.1探尋茶文化與衡水內(nèi)畫藝術(shù)之間的共通性
衡水內(nèi)畫藝術(shù)的發(fā)展以鼻煙壺文化的發(fā)展為根基,因此,衡水內(nèi)畫藝術(shù)本身具有深厚的歷史沉淀與文化沉淀,是對中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)的繼承。在現(xiàn)代社會中,衡水內(nèi)畫藝術(shù)不能止步不前,而應(yīng)當(dāng)在不斷的創(chuàng)新中實現(xiàn)對傳統(tǒng)文化藝術(shù)的弘揚。另外,我國茶文化同樣具有悠久的發(fā)展歷史,并且對世界茶文化的發(fā)展產(chǎn)生了深刻的影響,與此同時,茶文化承載著我國傳統(tǒng)的哲學(xué)意識,具有多元化的文化體現(xiàn)形式。隨著全球化趨勢的發(fā)展,不同區(qū)域、不同國家之間所開展的文化交流日益密切,而在不同文化的發(fā)展過程中,對其他文化所進(jìn)行的吸收與借鑒,能夠為自身帶來更強(qiáng)的生命力,對于衡水內(nèi)畫藝術(shù)和我國茶文化的發(fā)展而言同樣如此。圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā),能夠為衡水內(nèi)畫藝術(shù)提供豐富的創(chuàng)作素材,也能夠為茶文化的發(fā)展提供良好的載體,因此,茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā),基于茶文化與內(nèi)畫藝術(shù)發(fā)展的需求,也基于二者在文化傳承方面的共通性。茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā),需要探尋衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化之間的共通性,特別是需要探尋內(nèi)畫藝術(shù)與茶畫、茶故事、茶人之間的關(guān)聯(lián),從而促使衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化實現(xiàn)良好的結(jié)合。
3.2塑造良好的品牌形象
在圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)過程中,內(nèi)畫企業(yè)通過產(chǎn)品文化價值的開發(fā)以及文化品牌的構(gòu)建,能夠有效實現(xiàn)自身無形資產(chǎn)以及產(chǎn)品附加值的提升。在此過程中,內(nèi)畫企業(yè)需要以弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為出發(fā)點,在樹立創(chuàng)新意識、精品意識的基礎(chǔ)上,從茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的創(chuàng)意、生產(chǎn)、包裝等多個環(huán)節(jié)入手,推動文化品牌的構(gòu)建與形成。在茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品生產(chǎn)企業(yè)的品牌形象構(gòu)建中,需要處理好藝術(shù)性與商業(yè)性之間的關(guān)系。茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,必然會讓茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品呈現(xiàn)出商業(yè)性質(zhì),并導(dǎo)致企業(yè)產(chǎn)生逐利性,這本無可厚非,但是在品牌形象的構(gòu)建中,茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品生產(chǎn)企業(yè)必須重視彰顯藝術(shù)品所具有的文化底蘊,在精益求精的基礎(chǔ)上體現(xiàn)出品位化與文化傳承意識,只有如此,茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)與生產(chǎn)企業(yè)的品牌形象才能夠在實現(xiàn)文化沉淀的基礎(chǔ)上具備良好基礎(chǔ)。由此可見,在茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā)中,企業(yè)品牌形象的構(gòu)建,需要實現(xiàn)藝術(shù)性、文化性和商業(yè)性的統(tǒng)一。另外,在企業(yè)品牌形象的構(gòu)建中,衡水內(nèi)畫企業(yè)需要抓住發(fā)展機(jī)遇、拓展產(chǎn)業(yè)規(guī)模、開拓產(chǎn)品市場,以文化傳承和受眾需求為導(dǎo)向,不斷提升產(chǎn)品文化內(nèi)涵,從而在我國文化自覺與文化自信不斷提升的背景下,讓茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā)以及相關(guān)企業(yè)品牌形象的構(gòu)建具備良好的支撐。
3.3強(qiáng)化內(nèi)畫展覽體驗效果
在圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)過程中,通過為受眾帶來更好的博物館展覽與會展體驗效果,能夠讓受眾對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的魅力做出更為深刻的認(rèn)知,這對于提升茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的影響力以及市場競爭力具有重要意義。從博物館展覽方面來看,博物館展覽能夠發(fā)揮出不容忽視的教育功能,這對于促使受眾了解茶文化以及內(nèi)畫藝術(shù)發(fā)揮著重要作用;從會展方面來看,會展則是展現(xiàn)內(nèi)畫企業(yè)開發(fā)成果、創(chuàng)新成果的重要渠道,這不僅有利于推動茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的推廣,而且也有利于提升內(nèi)畫企業(yè)的盈利能力。在強(qiáng)化博物館展覽與會展體驗效果的過程中,博物館以及內(nèi)畫企業(yè)可以通過與社會茶文化組織、內(nèi)畫組織以及高校等單位進(jìn)行廣泛的溝通與合作,通過邀請學(xué)生、學(xué)者進(jìn)行參觀與參加講座、討論等,推動茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品口碑的提升、為茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)提供更多助力,并挖掘出耕讀茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的潛在受眾。另外,在博物館對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)進(jìn)行展覽的過程中,需要依賴于堅實的資金支撐,然而,雖然政府在區(qū)域經(jīng)濟(jì)開發(fā)以及文化傳承方面給予了一定的投入,但是這些投入對于茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā)以及文化的挖掘和發(fā)展而言略顯杯水車薪,因此,為了能夠優(yōu)化受眾的體驗效果、提升茶文化內(nèi)畫藝術(shù)的宣傳成效,博物館可以在茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品展覽中探索自我發(fā)展路徑,如博物館展覽也可以嘗試效仿會展模式,通過構(gòu)建欣賞與銷售協(xié)同的運營方式,為茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的市場拓展提供良好平臺,在此基礎(chǔ)上,博物館對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的展覽,不僅能夠為受眾帶來更好的體驗效果、滿足受眾的多元化需求,而且可以更為充分地發(fā)揮出自身的教育功能,并對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品市場的發(fā)展提供更大動力。
3.4政府部門宏觀引導(dǎo)作用的發(fā)揮
在圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)過程中,衡水內(nèi)畫藝術(shù)市場的發(fā)展必然要求對茶文化題材內(nèi)畫產(chǎn)品開展大規(guī)模的復(fù)制性生產(chǎn),在此背景下,一些企業(yè)為了追求更高的經(jīng)濟(jì)效益,而可能選擇降低茶文化題材內(nèi)畫藝術(shù)品所具有的文化內(nèi)涵和藝術(shù)內(nèi)涵,并讓這些藝術(shù)品產(chǎn)生庸俗化與低俗化的傾向,這種現(xiàn)象的存在,在很大程度上制約著茶文化魅力以及衡水內(nèi)畫藝術(shù)魅力的展現(xiàn)與弘揚,甚至對衡水內(nèi)畫藝術(shù)產(chǎn)品市場的持續(xù)發(fā)展產(chǎn)生嚴(yán)重的消極影響。面對這種情況,政府部門以及衡水內(nèi)畫行業(yè)需要重視市場秩序的規(guī)范,在維護(hù)良好的市場環(huán)境基礎(chǔ)上,讓茶文化題材內(nèi)畫藝術(shù)品實現(xiàn)藝術(shù)性與經(jīng)濟(jì)性的平衡,從而為茶文化題材內(nèi)畫藝術(shù)品的深度開發(fā)奠定良好的基礎(chǔ)。在此過程中,政府部門需要從以下幾個方面對自身的宏觀引導(dǎo)作用進(jìn)行充分的發(fā)揮:首先,政府部門應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起推動區(qū)域文化發(fā)展的職責(zé),重視茶文化題材內(nèi)畫藝術(shù)品文化性的保護(hù)與弘揚。在企業(yè)監(jiān)管過程中,不僅需要重視引導(dǎo)企業(yè)實現(xiàn)產(chǎn)品開發(fā)與市場需求的對接,也要引導(dǎo)企業(yè)實現(xiàn)產(chǎn)品開發(fā)與文化傳承的對接,只有如此,圍繞茶文化題材所開發(fā)的衡水內(nèi)畫藝術(shù)品,才能夠兼具茶文化的文化底蘊與內(nèi)畫藝術(shù)的藝術(shù)魅力;其次,政府部門可以選取優(yōu)秀的內(nèi)畫企業(yè)構(gòu)建示范基地,讓這些企業(yè)在茶文化內(nèi)畫藝術(shù)的開發(fā)中發(fā)揮表率作用。與此同時,政府部門可以利用獎勵、補(bǔ)助、稅費減免等傾斜性政策,為這些優(yōu)秀企業(yè)的發(fā)展提供更多的助力,從而讓茶文化內(nèi)畫藝術(shù)產(chǎn)品具有良好的生存與生長土壤,促使茶文化內(nèi)畫藝術(shù)產(chǎn)品成為衡水內(nèi)畫藝術(shù)領(lǐng)域中具有特色的組成部分;最后,在茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的開發(fā)和生產(chǎn)中,政府部門需要重視對市場的拉動,這要求政府部門能夠參與到茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的推廣與宣傳當(dāng)中,從而依托于茶文化和衡水內(nèi)畫藝術(shù)的魅力,提升茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的影響力與知名度。
4結(jié)語
在衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化的交融中,可以將衡水內(nèi)畫藝術(shù)運用到茶具制作當(dāng)中,也可以推動衡水內(nèi)畫藝術(shù)對茶畫藝術(shù)做出借鑒,這不僅有利于豐富衡水內(nèi)畫藝術(shù)創(chuàng)作素材,而且能夠有效強(qiáng)化衡水內(nèi)畫藝術(shù)的文化魅力。在圍繞茶文化題材開展衡水內(nèi)畫藝術(shù)品開發(fā)過程中,衡水內(nèi)畫藝術(shù)工作者需要重視挖掘衡水內(nèi)畫藝術(shù)與茶文化之間的共通性,衡水內(nèi)畫藝術(shù)企業(yè)則需要品牌形象的塑造與優(yōu)化,與此同時,為了引導(dǎo)社會大眾對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)做出更好的認(rèn)知與認(rèn)同、確保茶文化內(nèi)畫藝術(shù)市場的健康發(fā)展,衡水地區(qū)博物館與衡水內(nèi)畫領(lǐng)域中的會展活動都應(yīng)當(dāng)重視受眾對茶文化內(nèi)畫藝術(shù)展覽的體驗效果,衡水政府部門則需要充分發(fā)揮自身宏觀引導(dǎo)職能,在規(guī)范茶文化內(nèi)畫藝術(shù)市場的基礎(chǔ)上,提升茶文化內(nèi)畫藝術(shù)品的影響力與知名度。
參考文獻(xiàn)
[1]趙柒棋.茶文化與繪畫藝術(shù)的共通性研究[J].福建茶葉,2016(11):359-360.
[2]衡水非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)與傳承探略———冀派內(nèi)畫[J].公關(guān)世界,2016(16):121-125.
[3]雷鳴,李麗.衡水內(nèi)畫技藝的當(dāng)代文化價值闡釋[J].中國包裝,2015(12):22-24.
[4]蘇寶塍.傳承內(nèi)畫藝術(shù)弘揚傳統(tǒng)文化———記我國著名工藝美術(shù)大師建國以來館藏內(nèi)畫第一人王孝誠先生[J].海峽科技與產(chǎn)業(yè),2015(1):108-111+130.
篇3
關(guān)鍵詞:中美商務(wù)談判;差異表現(xiàn);文化根源;應(yīng)對策略
中圖分類號:D81 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)26-0104-02
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商業(yè)談判成為中美貿(mào)易往來的重要交流平臺。由于中美文化差異顯著,對商務(wù)談判的影響不容忽視。因此了解雙方的文化差異,采取適當(dāng)?shù)牟呗詰?yīng)對這些差異,對取得理想的談判結(jié)果至關(guān)重要。
一、中美商務(wù)談判中的差異表現(xiàn)
中美商務(wù)談判中的差異主要表現(xiàn)在以下四方面。
1.談判戰(zhàn)略。中方談判者的戰(zhàn)略是建立長期友好的商業(yè)關(guān)系。談判的過程也是建立人際關(guān)系的過程,合同簽訂代表著較長階段互利合作的開始。如不能建立互任關(guān)系,談判通常會以失敗告終。美國談判者的戰(zhàn)略則是合同的簽訂。簽訂合同是首要任務(wù)。簽合同與長期的合作關(guān)系不大。
2.談判策略。中方本著“整體大于細(xì)節(jié)”的策略,首先討論總原則。因為總原則是其他問題得以解決的根本[1]。美方則采用“細(xì)節(jié)大于整體”的策略。通常在談判伊始就直奔主題,認(rèn)為細(xì)節(jié)比總原則更重要。
3.談判決策。中方主張集體決策。當(dāng)決策內(nèi)容超出談判代表權(quán)限時,一定要報請上級同意。而相對來說,美方談判代表一般有足夠大的權(quán)力代表公司作出決策。
4.談判方向。中方通常采取橫向談判方式,把問題橫向展開,同時討論并同時向前推進(jìn),直到談妥所有問題為止。而美方則通常采取縱向談判方式,即明確談判問題后,逐個條款談判。解決了一個問題后,才談下一個條款[2]。
二、中美商務(wù)談判差異表現(xiàn)的影響
中美商務(wù)談判的差異表現(xiàn)對于談判結(jié)果具有三種不同程度的影響。
1.誤解。商務(wù)談判最主要的溝通工具是語言,而語言和文化是相輔相成、不可分割的,因此文化差異可能會對雙方的有效交流產(chǎn)生負(fù)面影響。如“白象”在漢語里做電池的商標(biāo)很合適。而“白象”的英譯“White Elephant”在英語中卻表示”大而無用的東西“,做電池的商標(biāo)絕對不合適。這種文化差異有可能使談判雙方產(chǎn)生誤解。再如,在中國,直視對方的眼睛說話不是很禮貌;在美國,看著對方的眼睛交談才是尊敬的表現(xiàn)[3]。
2.僵局。中方談判者傾向于采取間接方式解決問題,很少直接拒絕或反駁。美方談判者則語言直接,較為直白,有較大攻擊性,可能會傷害到中方的自尊心或面子。這些差異可能會使談判陷入僵局。
3.破裂。中方談判者注重友情,對于突況,常可以通融。美方則重視利益和法律性。如簽訂的合同不能履約,就會嚴(yán)格按違約條款索賠,無協(xié)商余地。對待合同的不同態(tài)度會對條款、權(quán)責(zé)的確定帶來不良影響,可能使談判成果化為泡影。
三、中美商務(wù)談判差異表現(xiàn)的文化根源
中美商務(wù)談判中的差異表現(xiàn)源于價值觀所導(dǎo)致的文化沖突。具體有以下三方面原因[4]。
1.個人主義和集體主義
中國文化為典型的集體主義文化,與儒家學(xué)說緊密相關(guān)。儒家思想以“仁”和“禮”為中心?!叭省敝v述如何處理人際關(guān)系?!岸Y”界定行為的標(biāo)尺和規(guī)范。受其影響,中國人講究合作與“關(guān)系”。這樣就決定了在商務(wù)談判中,傾向于培養(yǎng)“關(guān)系”,以達(dá)到長期合作、和諧互利的目的。
美國文化屬于典型的個人主義文化。核心特點之一是個人主義。基督教認(rèn)為通過不懈的個人奮斗可以獲得新生和成功[5]。美國的革命、西進(jìn)運動、工業(yè)革命及移民浪潮進(jìn)一步發(fā)展和深化了這種個人主義思想。這種思想體現(xiàn)在各方面,凡事往往以個體的目的和利益為前提。因此在談判中,美方談判者更注重追求實際內(nèi)容,因為簽訂合同是其個人利益和價值實現(xiàn)的途徑。
2.思維方式
中國人屬于綜合型思維方式?!兑捉?jīng)》為中國傳統(tǒng)綜合型思維方式奠定了基礎(chǔ)。儒家和道家進(jìn)一步發(fā)展了中國綜合型思維方式。兩漢的宇宙論、魏晉玄學(xué)、隋唐佛教的本體論和宋明理學(xué)體系逐漸使綜合型思維成為中國人的思維特征[6]。中國人喜歡從總體上觀察事物,以全局觀進(jìn)行研究。在談判中,中方往往表現(xiàn)出從整體到局部、從原則到細(xì)節(jié)的談判風(fēng)格。
美國人傾向于分析型線性思維方式。其思維方式與其哲學(xué)思想密切相關(guān)。西方哲學(xué)源于古希臘的元素論。伊壁鳩魯和盧克來修在原子論的基礎(chǔ)上建立了西方宇宙觀的中心學(xué)說,是其線性思維方式的體現(xiàn)。后來,笛卡兒以“主客二分”的哲學(xué)思想開創(chuàng)了西方近代哲學(xué)。受此影響,美國人重具體勝過整體,注重事物之間的邏輯關(guān)系。這樣在談判中,美方更關(guān)注具體細(xì)節(jié),講究實際。
3.權(quán)力距離
中國文化屬于高權(quán)力差距型文化,具體表現(xiàn)為由于地位、職位、資歷等差異形成的上下級式的縱向關(guān)系。這決定了中國人看重地位的差別以及自己其中所處的地位。而儒家思想進(jìn)一步深化了這種社會等級制度。在中國,上下級關(guān)系深刻影響著個人的言行舉止,而大多數(shù)中國人也基本上接受了在社會生活各方面、包括在商務(wù)談判中缺乏自的情形,最后的決定通常由上級作出。
美國文化屬于低權(quán)力差距型文化。交流的雙方是平等的。這種平等觀念源于古希臘文明。古希臘商業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展創(chuàng)造了人類最古老的商業(yè)文明,使得以血緣關(guān)系為紐帶的人際關(guān)系被新型的利益關(guān)系“契約”所取代。契約關(guān)系意味著在此關(guān)系中人人平等[7]。美國政府頒布的“獨立宣言”進(jìn)一步造就了美國人強(qiáng)烈的個體意識。在美國文化中,自我實現(xiàn)是人生第一要則[8]。因此在談判中,美方突出個人作用,往往會指定某人全權(quán)負(fù)責(zé),制定必要的策略,行使權(quán)利,自行作出決策完成任務(wù)。
篇4
Abstract:Is getting more and more close along with the world economics relation, the international commerce communication is day by day frequent, but because participation various countries have the different cultural context, causes in the international commerce communication to have the misunderstanding and the analysis frequently. This article will discuss the cultural difference the countermeasure which carries on smoothly to the international commerce communication's influence and the promotion communication.
關(guān)鍵詞:國際商務(wù)溝通 文化差異 影響 對策
Key words: International commerce communication cultural difference influence countermeasure
作者簡介:邵亞琦,性別:女 籍貫:河南省長葛市 所在單位:西南財經(jīng)大學(xué) 學(xué)歷:本科。
【中圖分類號】F11 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1004-7069(2009)-05-0065-01
全球化經(jīng)濟(jì)的到來使得來自不同文化的人們在一起工作和進(jìn)行各種商務(wù)活動,由此為國際商務(wù)溝通的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ);同時由于參與者文化背景不同,所以,國際商務(wù)溝通也是跨文化交際的重要組成部分,是不同文化的人之間的商務(wù)溝通,因此商務(wù)人士在進(jìn)行商務(wù)活動時必須適應(yīng)跨文化帶來的差異。
在國際商務(wù)溝通中,“文化”扮演著至關(guān)重要的角色,來自不同文化的商務(wù)人士若能對彼此文化有著深入地了解并彼此尊重?zé)o疑是雙方順利合作的催化劑,反之則會成為阻礙合作溝通的障礙。因此,只有承認(rèn)文化差異的存在并積極的態(tài)度和有效的措施來消除這些差異才能確保國際商務(wù)溝通的順利進(jìn)行。
一、 文化差異對國際商務(wù)溝通的影響
若要明確文化差異究竟對國際商務(wù)溝通可能產(chǎn)生哪些影響,就必須了解“文化”的內(nèi)涵。其實“文化”是一個幾乎涉及了人類生活的各個方面的抽象概念,它包括信仰、知識、藝術(shù)、習(xí)俗、道德等社會生活的多個方面。由于文化本身的特性,因此不同文化的各方的行為方式、價值觀、語言、生活背景都可能存在著差異,從而給溝通造成了困難,其表現(xiàn)為語言溝通障礙、非語言溝通障礙、思維方式的差異等等。
(一)、語言行為差異對國際商務(wù)溝通的影響
語言是任何國家、地區(qū)、民族之間進(jìn)行溝通的橋梁,在國際商務(wù)活動中語言的差異是最直接明了的,對國際商務(wù)溝通有著直接影響。不同國家的人有著不同的語言行為習(xí)慣,若是不能弄清楚可能存在的差異,很有可能在溝通過程中產(chǎn)生誤會。比如,日本商人在交流中極講求禮貌,較少采用威脅、命令和警告性言論,而法國商人的談判風(fēng)格則比較直接,特別是,他們使用威脅和警告的頻率很高,若是雙方不能彼此了解這些語言行為差異則定會為溝通的障礙。
(二)、非語言行為差異對國際商務(wù)溝通的影響
文化差異對商務(wù)溝通的影響不僅表現(xiàn)在語言溝通過程中, 還表現(xiàn)在非語言溝通過程中,具體體現(xiàn)在形體語言、動作語言的運用上,而且很多時候這些非語言行為是在無意識中進(jìn)行的,因而更易造成對方的誤解,從而影響雙方的商業(yè)關(guān)系。最常見的例子就是在絕大多數(shù)的國家都是以點頭方式來表示贊成,但在印度、尼泊爾等國則以搖頭表示肯定,參與溝通的商務(wù)人士若不能正確理解這些行為必然會成為交流的障礙。
(三)、價值觀差異對國際商務(wù)溝通的影響
國際商務(wù)談判中價值觀方面的差異遠(yuǎn)比語言及非語言行為差異隱藏得深,更難以克服,可能在商務(wù)溝通中制造更難以調(diào)和的分歧。這些差異在中西方商務(wù)溝通中表現(xiàn)的較為明顯。例如中、西雙方在裙帶關(guān)系、平等觀念還有時間觀念等方面都有著不同的認(rèn)知,只有了解了彼此的價值觀才能使得雙方的商務(wù)溝通順利進(jìn)行。
(四)、思維方式差異對國際商務(wù)溝通的影響
思維方式作為一種長期的文化積淀,它潛移默化地影響著人們的社會生活。思維方式的差異往往成為國際商務(wù)談判成功與否的關(guān)鍵所在。就東西方文化而言,東方文化強(qiáng)調(diào)整體性思維而西方文化則偏重于分散性思維,這些思維方式反映到商務(wù)溝通中可能使得雙方對于溝通方式、步驟產(chǎn)生分歧,從而造成交流上的困難。
二、應(yīng)對商務(wù)溝通中文化差異的對策
鑒于上文的分析,我們在商務(wù)溝通中就應(yīng)主動地了解雙方的文化差異,發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致彼此誤解或?qū)α⒌恼嬲?,想方設(shè)法找到建設(shè)性的溝通渠道,促進(jìn)溝通向成功的方向發(fā)展,可采取的對策如下:
(一)、學(xué)會適應(yīng)新文化
文化是具有共享性的,這意味著文化在大多數(shù)情況使行為可以預(yù)期,因而一種文化的人們可以試著去了解另一種文化。因為人們習(xí)慣了在本民族文化熏陶下習(xí)得的文化準(zhǔn)則、行為規(guī)范與模式和價值觀念,所以當(dāng)人們看待外國文化現(xiàn)象時,便總是不自覺把自身文化作為唯一的參照標(biāo)準(zhǔn)去理解,評價或選擇吸收他人的文化,因此在某些時候過于主觀而造成誤解,所以商務(wù)人士在進(jìn)行國際商務(wù)溝通時應(yīng)該逐步培養(yǎng)自己的文化適應(yīng)能力,以客觀而公正的態(tài)度對待文化差異。
(二)、增強(qiáng)文化差異意識
參與國際商務(wù)溝通的商務(wù)人士首先應(yīng)承認(rèn)文化差異的客觀存在;其次,要培養(yǎng)跨文化的理解力。由于文化是在潛移默化的過程中形成的,所以在一個國家土生土長的人也許很難向來自其他文化的人有效地解釋自己的文化。在進(jìn)行國際商務(wù)溝通時,我們應(yīng)該盡量避免只站在自己文化的立場對別人的文化進(jìn)行解釋和評論,減少偏見和歧視。應(yīng)該學(xué)會換位思考,從對方的文化立場上思考問題。只有相互理解,相互學(xué)習(xí),克服民族中心論,學(xué)會尊重彼此的文化,,增強(qiáng)文化差異意識與敏感性,運用有效的溝通手段,文化差異不會構(gòu)成溝通的障礙。
(三)、增進(jìn)交流,建立相互尊重合作原則
由于語言、非語言、價值觀和思維方式等種種文化差異的存在,在國際商務(wù)溝通中,參與合作的雙方難免會因為這些差異而產(chǎn)生誤解與分歧,我們應(yīng)該認(rèn)識到合作中的矛盾是無法避免的,而出現(xiàn)分歧與爭執(zhí)是雙方通向默契、對任何觀點達(dá)成共識的必經(jīng)之路。在這種情況下,雙方應(yīng)該本著相互尊重的原則,相互理解、經(jīng)常溝通交流,對不同的觀點與行為,雙方應(yīng)從文化差異與思維差異的角度作一些分析,這樣才能消除誤解、避免沖突、達(dá)成諒解,從而實現(xiàn)合作。
(四)、加強(qiáng)跨文化培訓(xùn)
跨文化培訓(xùn)是應(yīng)對文化差異、防止文化沖突最基本、最有效的手段。跨文化培訓(xùn)的主要內(nèi)容包括對雙方民族文化的認(rèn)識和了解文化的敏感性、適應(yīng)性的培訓(xùn)語言培訓(xùn)跨文化溝通及沖突處理能力的培訓(xùn)。通過培訓(xùn),可以讓參與國際商務(wù)溝通的企業(yè)員工在進(jìn)行商務(wù)溝通時更加細(xì)心、敏感,從而為順利溝通奠定基石。
總之,國際商務(wù)溝通與文化溝通密不可分。因此,在國際商務(wù)溝通中參與人員應(yīng)充分考慮文化差異這一重要因素,展開研究,盡量減少由文化差異所帶來的負(fù)面影響,使各國都能在團(tuán)結(jié)友好的氛圍中開展商務(wù)合作。
參考文獻(xiàn):
[1] 李薇,周毅. 國際商務(wù)中的跨文化有效溝通[J]. 經(jīng)濟(jì)論壇,2006(3)
篇5
關(guān)鍵詞:文化差異,國際商務(wù)談判,影響,對策
在當(dāng)今中美貿(mào)易中,由于雙方生活消費習(xí)慣、價值觀等文化差異的影響,國際商務(wù)談判會產(chǎn)生很多誤會甚至沖突,從而影響談判的順利進(jìn)行,甚至導(dǎo)致合作失敗。因此,在中美國際商務(wù)談判中,要注重細(xì)節(jié),學(xué)習(xí)和把握對方國家的文化差異,知己知彼,揚長避短,更好地探討國際商務(wù)談判的策略,以求在國際商務(wù)談判中游刃有余,維護(hù)我方利益。
1、中美文化差異概述
文化差異是指不同國家或民族由于生活的地域、環(huán)境以及生活方式等差異所產(chǎn)生的習(xí)俗、習(xí)慣、思維方式和價值觀等各不相同,使得不同國家或民族的文化呈現(xiàn)巨大的差異性,從而導(dǎo)致不同文化背景下的當(dāng)事人對同一事物或者概念有著不同的理解或看法。導(dǎo)致文化差異的原因主要包括地域、民族、宗教、經(jīng)濟(jì)、政治、歷史等方面。
中國是世界上最大的發(fā)展中國家,美國是世界上最大的發(fā)達(dá)國家。隨著中國經(jīng)濟(jì)的崛起,作為世界兩大經(jīng)濟(jì)實體,兩國的國際商務(wù)活動將日益頻繁。但是,兩國之間文化上存在著時間觀、空間觀、法制觀、集體觀以及語言和思維等方面巨大的差異,對兩國國際商務(wù)談判及活動造成了一定影響。
2、中美國際商務(wù)談判現(xiàn)狀
2.1國際商務(wù)談判概述
國際商務(wù)談判是國內(nèi)商務(wù)談判的延伸,是跨越了國界的商務(wù)談判,具體是指在國際商務(wù)活動中,為了滿足不同國家或地區(qū)的商務(wù)活動當(dāng)事人一定的需要而彼此通過交流、協(xié)商、溝通、妥協(xié)而實現(xiàn)交易目的的行為過程。國際商務(wù)談判由談判主體、談判客體、談判信息、談判時間、談判地點構(gòu)成。
2.2中美國際商務(wù)談判現(xiàn)狀分析
國際商務(wù)談判對人員要求較高,需具備必要的專業(yè)知識。我國目前缺乏專門從事國際商務(wù)談判的人員,現(xiàn)有談判人員的談判技巧不夠成熟。當(dāng)前我國與美國進(jìn)行國際商務(wù)談判狀況整體不夠理想,主要體現(xiàn)在:我國在國際商務(wù)談判中較多的考慮本方經(jīng)濟(jì)利益,不太去關(guān)注對方的經(jīng)濟(jì)利益,這樣不利于雙方長期合作;我國在國際商務(wù)談判中不重視商務(wù)關(guān)系和人情關(guān)系的建立,也不利于雙方以后的順利合作;我國國際商務(wù)談判大多集中在國際商務(wù)活動頻繁的沿海地區(qū),對美國的商務(wù)談判尤為如此;自改革開放以來,經(jīng)濟(jì)對外開放,我國的國際商務(wù)活動才得以發(fā)展起來,開展國際商務(wù)談判時間較短,缺乏對專業(yè)人才的培養(yǎng)。
3、中美文化差異對國際商務(wù)談判的影響
中美文化差異不僅影響著國際商務(wù)談判的溝通交流,還影響著國際商務(wù)談判的風(fēng)格以及決策方式。
3.1文化差異對溝通交流的影響
語言差異影響著中美談判者的溝通交流。在正規(guī)的中美商務(wù)談判中,雇傭翻譯是一種常態(tài),但是翻譯是對語言的一種轉(zhuǎn)義,可能導(dǎo)致信息的缺失或誤解,從而影響談判目標(biāo)的實現(xiàn)。
肢體語言差異影響著中美談判者的溝通交流。談判人員往往在談判中用肢體語言的方式發(fā)出或者接受大量的、可能比語言更為重要的信息。所以,談判一方發(fā)出肢體語言信號時,具有不同文化背景的另一方極易誤解這些信號,且意識不到發(fā)生的錯誤,可這能影響談判的順利進(jìn)行。
語境差異影響著談判者的溝通交流。中國是高語境文化的國家,談判者往往含蓄而間接地表達(dá)見解,很少直接予以拒絕或反駁;美國是文化多元的移民國家,亦即低語境文化的國家,談判者往往直接而清晰地表達(dá)見解,經(jīng)常直接予以拒絕或者反駁。
3.2文化差異對談判風(fēng)格的影響
談判風(fēng)格,是指談判過程中,談判者所表現(xiàn)出來的言談舉止、習(xí)慣愛好及處事方式等特點。比如,美國人性格外向、隨意,中國人性格含蓄、內(nèi)斂,這注定了兩國談判者在中美商務(wù)談判中談判風(fēng)格的不同。中美文化差異主要從時間觀差異、“面子”觀差異、法制觀差異、集體觀差異等方面影響著中美商務(wù)談判的談判風(fēng)格。
3.3文化差異對決策方式的影響
美國文化偏好形象思維和分析思維,他們談判決策往往采取順序決策法;而中國文化偏好形象思維和綜合思維,中國人的談判決策往往采取通盤決策法。思維方式的區(qū)別,導(dǎo)致決策方式的不同,決策方式的大相徑庭往往影響著中美商務(wù)談判的順利進(jìn)行。
4、基于中美文化差異的國際商務(wù)談判對策
中美文化差異對國際商務(wù)談判影響很大,基于國際商務(wù)談判中的中美文化差異,企業(yè)自身應(yīng)高度重視,精心研究,具體包括基于溝通交流差異的對策、基于談判風(fēng)格的對策和基于決策方式的對策。
4.1基于溝通交流差異的對策
溝通交流差異的存在,不僅要求談判人員要有較高的業(yè)務(wù)素質(zhì),而且要求談判人員要做好充分的準(zhǔn)備工作。
4.2基于談判風(fēng)格差異的對策
4.2.1時間觀差異
赴約,美國人時間觀強(qiáng),強(qiáng)調(diào)對赴約的守時,所以,與美國人談判,一定要守時。
寒暄,是為了了解談判對方的背景與興趣,以此來選擇合適的溝通方式。但是,不同文化對談判中的寒暄看法不一。美國人時間觀強(qiáng)烈,注重實效,他們感興趣的往往是談判的實質(zhì)性問題。所以,美國談判者花在寒暄上的的時間較少。與美方談判時,盡量避免東拉西扯,最好盡快進(jìn)入主題。
4.2.2面子觀差異
中國人面子觀較強(qiáng),他們更愿意采用間接的方式;美國人大多面子觀較弱,他們不太重視談判前建立的私人關(guān)系。對他們來說,朋友和生意是分開的,所以它們在談判中會不斷發(fā)表自己的意見和看法,對談判中的不滿之處也會直接予以指出。
4.2.3法制觀差異
中國法制觀念淡泊,美國法制觀念強(qiáng)。所以在中美商務(wù)談判中,美國人對合同條款非常重視,履約行動以合同規(guī)定的條款為準(zhǔn)。所以建議與美國人簽署的合同中要把權(quán)利和義務(wù)表達(dá)詳盡,盡量避免模糊的易造成誤解的條款。
4.2.4集體觀差異
中國人集體觀較強(qiáng),個人服從集體,強(qiáng)調(diào)集體責(zé)任;美國人集體觀較弱,強(qiáng)調(diào)個體主義,個人意識強(qiáng)烈。因此,在中美商務(wù)談判中,美方一般只派一至兩人出席,在談判過程中的出現(xiàn)的一些決議,美方代表可直接確認(rèn)。中方可根據(jù)這個情況收集信息了解對方談判人員的身份、性格、興趣、能力、弱點以及談判意圖等等,以在談判中對癥下藥,游刃有余,從容應(yīng)對。美國談判人員一般較少,這為收集美方談判人員的信息提供了便利。
4.3基于決策方式差異的對策
中美談判人員由于思維方式的不同在決策上存在巨大差異。美國文化偏好分析思維,談判決策采取順序決策法。他們往往從具體問題入手,一個問題解決了,再解決下一個問題題,最后的協(xié)議就是已經(jīng)解決的一連串協(xié)議的總和。所以,與美方談判最好適應(yīng)他們的節(jié)奏,從細(xì)節(jié)入手,在一些不必要的小問題上做適當(dāng)讓步。
中美國際商務(wù)談判比較復(fù)雜,企業(yè)及談判人員要根據(jù)具體情況精心策劃,認(rèn)真準(zhǔn)備,放松心態(tài),揚長避短,從容應(yīng)對。
參考文獻(xiàn):
[1]劉遂.國際商務(wù)談判中文化差異的影響分析.文摘版:經(jīng)濟(jì)管理.2016.1
[2]王寅.國際商務(wù)談判中的文化差異及應(yīng)對策略.商場現(xiàn)代化.2013
篇6
【摘要】本文對英漢語言文化差異研究的重要性進(jìn)行簡單說明,從實際應(yīng)用的角度說明英漢語言文化差異的表現(xiàn),并對彌合語言文化差異提出了建議。希望本文能夠?qū)τ⒄Z學(xué)習(xí)者以及對外交流工作有所助益。
【關(guān)鍵詞】英語 漢語 文化差異
引言
語言文化差異出現(xiàn)在不同國家的語言應(yīng)用者的交流過程中,隨著全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國家間的經(jīng)濟(jì)往來越來越緊密,個體之間的跨文化語言交流活動也越來越多。在交流的過程中,由于語言文化差異帶來許多誤解,甚至出現(xiàn)過文化差異導(dǎo)致的溝通不良問題。這些問題的最終解決方式是彌合文化差異,使不同于語言應(yīng)用者能夠進(jìn)行無障礙的溝通。英語是目前我國應(yīng)用最多的外語,也是學(xué)校教育中最重要的外語教學(xué)科目,探討英漢語言文化差異,對我國的英語教學(xué)鍋中以及英語應(yīng)用都有非常重要的價值。
一、英漢語言文化差異的表現(xiàn)
1.語詞運用上的文化差異。中國與西方國家的政權(quán)體制、國民心理環(huán)境,文化的主流思想完全不一致,很多英語學(xué)習(xí)者和應(yīng)用者,都忽視了這樣的語言心理基礎(chǔ),因此,在理解英語表達(dá)方面出現(xiàn)了一些誤解。常見的誤解存在于單詞的理解上,英語中的“dargon”并非漢語中的“龍”,具有神圣、吉祥的意思,而是代表著邪惡的力量。而英語中也不存在“吃了么?”這樣的問候。很多英語學(xué)習(xí)者,在文化意義方面的誤解,使語言的理解和應(yīng)用都存在著問題。
2.語法上的文化差異。語言的基礎(chǔ)包括詞匯和語法,詞匯量的多少并不完全決定英語使用者的交流能力,]有豐富的語法知識,仍然會造成交流障礙。而英語和漢語的語法存在著明顯的不同,由于語法方面的文化差異,給英語學(xué)習(xí)者造成難題,也導(dǎo)致了交流當(dāng)中的諸多問題。例如在漢語交際中,如果陳述完某些觀點后,會以This is my point view. 表示對自己觀點的總結(jié),但是在英語語法中,已經(jīng)陳述完成的就代表已經(jīng)過去,因此應(yīng)該用That is my point view. 加以表述。
3.語言習(xí)慣上的文化差異。只有真正地理解英語語言的表達(dá)習(xí)慣才能夠促使跨文化交際中英語的作用得到充分的發(fā)揮,提升跨文化交際質(zhì)量,英語國家與漢語國家的生活習(xí)慣不同,語言習(xí)慣也完全不一樣。語言習(xí)慣在人們?nèi)粘嵱谜Z言交流的過程中不斷積累下來的,是完全建立在文化基礎(chǔ)上的。例如在對方表達(dá)謝意后,英語語言習(xí)慣中常用 You arewelcome. 來應(yīng)對對方的 Thank you. 但是在漢語語言習(xí)慣中卻較為習(xí)慣使用Never mind.進(jìn)行表達(dá),這一詞在英語中具有“不介意”的意思,如果交際中使用此詞匯,則必然會造成交際對方的誤解。
二、彌合英漢語言文化差異的方法
1.在語言應(yīng)用過程中注意文化差異。使用英語進(jìn)行交流,或者對英語文件進(jìn)行翻譯和理解,都必須重視其中的文化差異,只有在理解文化差異的基礎(chǔ)上,很多細(xì)節(jié)性的交流問題才能被注意到,人們在交流過程中才較少出現(xiàn)誤解和溝通障礙。在使用英語進(jìn)行表達(dá)的過程中,應(yīng)該注意使用的詞匯、句子結(jié)構(gòu)符合英語語言文化的定義,而不是按照漢語語言的語法和詞匯,逐一翻譯過去。例如,英語表達(dá)中的“定語從句”,對某個詞匯進(jìn)行解釋說明的句子出現(xiàn)在詞匯之后,而非中文的語法習(xí)慣,出現(xiàn)在詞匯之前,或者單獨進(jìn)行描述。這就需要英語使用者加以注意,在表達(dá)過程中使用定語從句,要重視從句出現(xiàn)的位置,盡量避免表達(dá)錯誤,引起歧義。
2.進(jìn)行中西方文化交流。語言是文化的一種表述形式,不了解英美文化,不熟悉英美人民的習(xí)俗,就不可能運用英語進(jìn)行成功地交際。反過來,越深刻細(xì)致地了解所學(xué)語言國家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以及生活細(xì)節(jié),就越能正確地理解和準(zhǔn)確地使用語言。這也說明,對英語國家文化的了解有助于我們更好地應(yīng)用英語進(jìn)行表達(dá)和交流。而同樣,英語國家的國民,也需要在了解中國文化的基礎(chǔ)上,才能夠完全理解交流的真正意圖。進(jìn)行中西方文化交流是彌合語言文化差異的最根本方式,除了舉辦和參與大型的文化交流展會之外,個人英語學(xué)習(xí)者也可以采用網(wǎng)絡(luò)信息溝通工具,與國外友人實際交流,這也是進(jìn)行中西方文化交流的一種方式。
3.以語言文化為單位進(jìn)行特殊訓(xùn)練。了解英語國家語言文化,不是一朝一夕就可以完成的,也不是簡單的幾次交流就能夠?qū)崿F(xiàn)的。對于英語學(xué)習(xí)者來說,要深入地了解英語國家的文化,就應(yīng)該以此為學(xué)習(xí)目標(biāo),進(jìn)行單元式的訓(xùn)練。例如,選擇具有代表性的書籍進(jìn)行對照閱讀,觀看英劇、美劇,體會其中的語言文化表達(dá)的方法,都是能夠幫助我們進(jìn)行語用學(xué)方面提高的方式。
三、結(jié)語
綜上所述,英漢語言文化差異存在于 語言交流的各個方面,文化差異無法彌合,就會產(chǎn)生各種交流問題。英語學(xué)習(xí)者和應(yīng)用者,應(yīng)從語言發(fā)展的根源入手,了解英語國家文化,參與文化交流,在使用英語過程中重視細(xì)節(jié),只有這樣,語言文化的差異才能逐漸減少,英語語言應(yīng)用的有效性才能提高。
參考文獻(xiàn):
[1]卜玄奕.跨文化交際中的英漢禮貌語言差異分析[J].校園英語,2016(07):111-112.
篇7
關(guān)鍵詞全球化淵源文化差異
全世界200多個國家和地區(qū)的歷史條件、文化背景、、社會制度、價值觀念和發(fā)展階段等有很大差異,各自不同的語言文化構(gòu)成了交相輝映、多姿多彩的整個人類文化。下面就中西文化差異的表現(xiàn)和產(chǎn)生的根源做一些初步的探討。
中西方社會的自然地理環(huán)境有很大差異,古代中國是封閉式的大陸型自然地理環(huán)境,較少受到來自大自然的壓力,古代中國人做事講究天時、地利、人和。沒有人與自然的明顯對立,習(xí)慣于從總體上認(rèn)識事物。而英美民族的祖先生活在一個山呼海嘯、動蕩不安、氣候惡劣的海洋環(huán)境中,構(gòu)成了英美民族注重空間拓展與武力征服,以及強(qiáng)烈的戰(zhàn)勝欲和征服欲。西方人把宇宙分成兩個截然不同的世界,天、人相分,二者對立,認(rèn)為世界上萬物都是對立的。
每一種文化都有一些與、神話寓言有關(guān)的特定詞匯。中國人常用與“三教九流”相關(guān)的話語來表達(dá)思想,如:“阿彌陀佛”(無量壽佛)、“天誅地滅”、“抱佛腳”、“悟”、“無?!?、“道”等;在西方許多國家,特別是在英美國家,受基督教、希臘神話和伊索寓言的影響,有許多源于其中的語言文化,如God helps those who help themselves(上帝幫助自助的人),Go to hell(下地獄去),還有the Babel Tower,Adam’s apple,golden fleece,Midas touch等。
受中國宗族等級制度和禮教的影響,強(qiáng)調(diào)謙虛、褒揚和長幼尊卑的中國心理文化導(dǎo)致許多敬辭和謙辭以及關(guān)系詳實的親屬稱謂詞,如:您、貴國、令尊、奶奶與外婆等而其英語沒有完全對應(yīng)的表達(dá),西方人崇尚平等,往往直呼對方名字或以Mr.、 Mrs.、 Ms. 、Miss等表尊敬,簡潔而籠統(tǒng),如aunt,uncle等。
地理環(huán)境的差異導(dǎo)致文化差異。中國面臨太平洋,在東北半球,“東風(fēng)”即是溫暖的春風(fēng),有“東風(fēng)變梅柳,萬匯生春光”之說,源于中國古典小說《紅樓夢》的一個著名習(xí)語“東風(fēng)壓倒西風(fēng)”,其固定譯為The East wind prevails over the West wind。這里的東、西風(fēng)是征對中國而言。中國人還常說“萬事具備,只欠東風(fēng)”。而英國面臨大西洋,屬西半球的海洋性氣候,故報春的是“西風(fēng)”。詩人雪萊在《西風(fēng)頌》中,桂冠詩人John Mansfield在《西風(fēng)歌》中都對西風(fēng)進(jìn)行了謳歌。
由于觀察角度不同或聯(lián)想不同,不同國家和地區(qū)以不同事物表達(dá)相同語用意義。從方向相反的角度表達(dá)同一信息,如:中國人出于禮貌在請對方先走、先吃、先做某事時常說:“您先請!”,與此相反,英美人士卻說:“After you!”。
不同的民族對同一事物的屬性特征的認(rèn)識往往有異同之處,產(chǎn)生了許多迥異的聯(lián)想。英漢習(xí)俗差異最典型的莫過于對某些動物的不同情感態(tài)度及其深層的不同文化內(nèi)涵。漢語“龍”的英語對應(yīng)詞是dragon,不過兩者的聯(lián)想意義并不等同。在英語文化中,dragon龍是希臘語演化而來的,龍在中世紀(jì)是異教徒,是罪惡的象征,“撒旦”被比喻成the great dragon,后來此詞喻“邪惡、殘暴、兇殘的怪物”。而在中華民族的龍文化中,“龍”是“皇權(quán)”、“吉祥”和“力量”的象征。百姓當(dāng)之為神靈,自稱“龍的傳人”,有關(guān)龍的漢語很多,“生龍活虎、龍飛鳳舞等美好形象。
在中、西民俗文化中,東方十二生肖不同于西方十二星座。鼠mouse、牛ox、虎tiger、兔rabbit、龍dragon、蛇snake、馬horse、羊sheep、猴 monkey、雞 rooster、狗dog、豬 pig;the ram 白羊座、the bull金牛座、the twins雙子座、the crab 巨蟹座、the lion獅子座、the virgin處女座、the scale 天平座、the scorpion天蝎座、the archer 射手座、the goat摩羯座、the water carrier寶瓶座、the fishes雙魚座
篇8
【關(guān)鍵詞】初中英語 關(guān)注 中西文化差異
語言是文化的重要載體,語言的學(xué)習(xí)和運用無法脫離文化而單獨存在。長期以來,英語教學(xué)往往過于重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),忽視了語言的文化背景教學(xué),尤其是語言的文化差異,使得學(xué)生在英語學(xué)習(xí)和應(yīng)用交際過程中因文化障礙而屢屢出現(xiàn)歧義、誤解、用語失誤現(xiàn)象,影響學(xué)生英語交際能力的提高。因此,在初中英語教學(xué)中,教師不能只單純地注重語言教學(xué),還應(yīng)重視語言背后的文化滲透,幫助學(xué)生了解中西文化的差異,培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的感知力和鑒別力,消除文化交際障礙,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
一、初中英語教學(xué)中西文化差異的主要表現(xiàn)
由于中西方文化背景的不同,生活習(xí)慣的不同,思維方式的不同,英漢兩種語言之間,存在諸多差異。具體包括以下幾個方面:
1.隱私觀念方面的差異
由于受儒家思想的熏陶和影響,中國人講究團(tuán)結(jié)友愛、互幫互助,個人隱私觀念較為薄弱。中國人在見面寒暄時,往往會以詢問對方年齡、婚姻狀況、家庭情況、工作收入等方面來表示自己的關(guān)心,而西方人卻比較注重個人隱私,忌諱向別人過多地透露自己的事情,他們認(rèn)為這是一種不禮貌的行為,侵犯了他們的隱私權(quán)。因此,我們在與西方人交際時,要避免使用“How old are you?”、“Are you married”、“What's your income”、“What is your weight”等有關(guān)隱私習(xí)慣的用語,以免引起不必要的誤會。
2.問候語的差異
中國人問候朋友、熟人時常以“你吃飯了嗎”“最近忙什么呢”“準(zhǔn)備去哪兒”開始話題。對西方人來說,這些問候方式常會使他們感到茫然,甚至產(chǎn)生誤解,他們會認(rèn)為你在探聽他們的私事。實際上,西方人在見面時常以天氣、交通、健康狀況以及愛好等話題進(jìn)行問候,如“What's the wither like today?”、“How do you do?”等。
3.餐桌禮儀上的差異
中西方在餐桌禮儀上存在著較大的文化差異,中國人餐桌上的鬧與西方人餐桌中的靜,是中西餐桌禮儀差異中最明顯的差異。中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng),在交際場合和酒席中,往往會很熱情地向客人互相敬酒,吃飯時給客人夾菜,用各種方法勸客人多吃菜、多喝酒,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也會很客氣地對客人說:“沒什么好吃的,請多多包涵”等客套話。但是,在西方國家,主人比較尊重客人的個人習(xí)慣,不會用各種辦法勸客人喝酒,也不會勉強(qiáng)客人吃什么,比較隨意,主人通常會說一句“Help yourself, please.”
二、加強(qiáng)中西文化差異教學(xué)的主要措施
1.加強(qiáng)中西文化差異比較,提高跨文化交際意識
加強(qiáng)中西文化差異的比較,可以增強(qiáng)學(xué)生對交際文化的敏感性,提高學(xué)生的跨文化交際意識。如“What's your name”在初中英語教材中出現(xiàn)的頻率較高,但是對于其具體的交際用法卻甚少解釋。事實上,西方人在交際談話時會先介紹自己,在洽談一些問題需要知道對方的名字時,會說“May I know you name?”、“Your name, please”,不會直接詢問“What's your name”。在學(xué)習(xí)時,教師可以比較中西方介紹用語方面的差異,避免交際誤解。又如,學(xué)習(xí)Unit 7 I'd like some noodles時,教師應(yīng)告訴學(xué)生:當(dāng)別人詢問要喝點或吃點什么時,中國人往往習(xí)慣推辭一番,會說“不用了、別麻煩了”等客套話,但在西方,若你想要,就不需客氣推辭,直接說“Yes, please!”若不想要,說聲“No, thanks!”即可。通過比較,既拓寬了學(xué)生的知識面,提高了學(xué)生的交際技能,又活躍了課堂氛圍,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.滲透詞匯文化知識教學(xué),豐富文化背景知識
詞匯是文化信息的重要載體,反映著文化的發(fā)展和變化,英語詞匯在長期使用過程中,蘊含了豐富的文化內(nèi)涵,從詞匯教學(xué)中滲透文化背景知識教學(xué),往往可以深化學(xué)生對詞匯的理解和掌握,豐富學(xué)生的文化背景知識。提高學(xué)生的文化修養(yǎng),達(dá)到英語教學(xué)的目的。因此,在初中英語教學(xué)中,教師要重視滲透詞匯文化知識,注重對英語詞匯的文化意義介紹,讓學(xué)生了解英語國家不同的思想理念,感受不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣和異域文化風(fēng)情,從而消除中西文化差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力?!癴at”一詞,在中國文化中含有“贊美恭維”之意,人們常說某個不可多得的好東西是塊“肥肉”,某個求之不得的差使是“肥缺”,對成年人說“fat”,表示“發(fā)?!保瑢Τ赡昱哉f“fat”表示“豐滿”,對小孩說“fat”,含胖嘟嘟之意,表示“可愛”。但是在西方國家,“fat”一詞會讓他們感到反感和沮喪,尤其是英美人最忌諱“fat”一詞,他們認(rèn)為“fat”是毫無價值的東西,含有“廢物”之意。因而,若不了解這方面的文化差異,學(xué)生往往容易產(chǎn)生語用錯誤,在交際時會引起不必要的誤解甚至沖突。
3.注重課外文化知識積累,增強(qiáng)學(xué)生的文化感受能力
除了課堂教學(xué)中滲透中西文化差異外,教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生注重課外文化知識的積累,鼓勵學(xué)生通過更多的機(jī)會了解、學(xué)習(xí)西方文化,增強(qiáng)學(xué)生的文化感受能力。比如,鼓勵學(xué)生利用課外時間閱讀《21century》《時代周刊》等反映當(dāng)代西方社會的書刊、報紙等讀物,以增強(qiáng)對西方文化的感性認(rèn)識,拓寬西方文化視野;積極開展英語文化交流活動,組織學(xué)生排練英語小品、進(jìn)行英語情景交際、角色扮演等活動,通過網(wǎng)絡(luò)和多媒體觀看英語影視作品等,增加學(xué)生的情感體驗,讓學(xué)生在親身體驗和感受的過程中,理解語言內(nèi)容,洞悉文化差異,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力,提升學(xué)生的文化素養(yǎng)。
篇9
關(guān)鍵詞:文化差異;國家文化差異;組織文化差異;并購績效
中圖分類號:F272-05;C936 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
收稿日期:2013-05-09
作者簡介:張寧(1978-),女,山東單縣人,中國人民大學(xué)商學(xué)院博士研究生,研究方向:企業(yè)理論與實踐;李海(1970-),本文通訊作者,男,內(nèi)蒙古杭錦后旗人,北京師范大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院副教授,博士研究生導(dǎo)師,研究方向:組織文化。
基金項目:國家社科基金項目“跨國并購中的文化和人力資源整合研究”,項目編號:10BGL020;國家社科基金青年項目,項目編號:12CJY049。 無論國內(nèi)并購或跨國并購,文化差異都是并購雙方必須面對的現(xiàn)實問題,它往往是并購價值創(chuàng)造的重要來源,但處理不當(dāng)則會成為并購失敗的重要原因。并購中對文化差異的分析主要包括兩個層次,即組織文化差異和國家文化差異,也有少數(shù)研究聚焦于其它文化層次,如職業(yè)、職能、行業(yè)文化差異。然而,研究者對國內(nèi)并購和跨國并購中文化與績效關(guān)系的實證檢驗常常得出混合的、甚至是相反的結(jié)果(Cartwright,2006)。本文系統(tǒng)梳理了現(xiàn)有的文獻(xiàn),就三個問題進(jìn)行了探討,即文化差異對并購績效有什么影響,這種影響的過程如何,在哪些情境下這些影響會有所不同,并在此基礎(chǔ)上提出對未來研究的展望和一個研究框架。
一、國內(nèi)并購中文化差異對并購績效的影響
在國內(nèi)并購的研究中,文化差異對并購績效的影響往往只涉及一個層次,即組織文化差異,只有少數(shù)研究會涉及到其它文化層次,如職能文化的差異(Krishnan et al.,1997)。大多數(shù)研究認(rèn)為,并購雙方企業(yè)的文化差異對并購結(jié)果有負(fù)面影響:組織文化差異導(dǎo)致了并購中的沖突(Marks,1982);文化差異與對對方極端的、負(fù)面的評價相關(guān),與并購方成員和目標(biāo)企業(yè)高管團(tuán)隊之間的焦慮和民族優(yōu)越感相關(guān)(Sales & Mirvis,1984);降低了被并購方員工的承諾與合作(Buono,Bowditch & Lewis,1985);導(dǎo)致員工抵制進(jìn)而影響并購協(xié)同實現(xiàn)(Larsson & Finkelstein,1999);與財務(wù)績效負(fù)相關(guān)(Chatterjee et al.,1992);降低經(jīng)理人員承諾及整合過程的效率(Weber,1996);與目標(biāo)企業(yè)高管團(tuán)隊的離職率正相關(guān)(Lubatkin et al.,1999);限制了信息系統(tǒng)整合所帶來的協(xié)同作用,負(fù)面影響了并購績效(Weber & Pliskin 1996);與員工抵制正相關(guān),而員工抵制與并購后協(xié)同實現(xiàn)負(fù)相關(guān)(Larsson & Finkelstein,1999)。然而,Krishnan等(1997)對1986-1988年間完成的147個美國國內(nèi)并購的研究發(fā)現(xiàn),并購雙方高管在職能背景上的差異與并購后的財務(wù)績效正相關(guān),與被并購方高管團(tuán)隊的離職率負(fù)相關(guān),這在一定程度上可以理解為職能文化的差異與并購績效正相關(guān)。而Zollo(2003)的研究則表明,管理風(fēng)格的不相似與累計超額回報正相關(guān),而管理風(fēng)格是組織文化的表現(xiàn)之一,即組織文化差異也有可能帶來正面影響。
綜上所述,關(guān)于國內(nèi)并購的研究中,文化差異主要關(guān)注的層面是組織文化差異,多數(shù)研究的結(jié)論是并購雙方的組織文化差異與并購績效負(fù)相關(guān),但也有部分研究得出了相反的結(jié)論。不一致的主要原因在于對文化差異和并購績效的操作不同。
總第437期
張 寧:文化差異對并購績效的影響:回顧與研究框架的提出
····
商 業(yè) 研 究
2013/09 二、跨國并購中文化差異對并購績效的影響
在跨國并購中,文化差異與并購績效的關(guān)系變得更加復(fù)雜與微妙,因為實施跨國并購的企業(yè)要面臨國家文化和組織文化的“雙重文化適應(yīng)”(Barkema et al.,1996)。相應(yīng)地,跨國并購中文化差異與并購績效關(guān)系的相關(guān)研究也往往涉及到國家文化和組織文化兩個層次的文化差異(Olie1990,1994;David & Singh,1994;Weber、Shenkar & Raveh,1996;Very et al.,1996;Very et al.,1997;Krug & Hegarty,1997;Larsson & Risberg,1998),但也有一些研究只關(guān)注國家文化差異(Kogut & Singh,1988;Calri et al.,1994;Morosini et al.,1998 ; Lubatkin et al.,1998)。國家文化的差異常被稱為“文化距離”(cultural distance)?!拔幕嚯x”假設(shè)認(rèn)為與跨文化接觸相關(guān)的困難、成本和風(fēng)險隨著個體、群體或組織之間文化差異的增加而增加(Hofstede,1980;Kogut & Singh,1988)。然而,在跨國并購中,國家文化差異有時呈現(xiàn)為一個并購雙方致力于克服的障礙,有時卻是吸引并購企業(yè)的一個潛在的并購成功因素。
(一)國家文化差異對并購績效的影響
國家文化差異對跨國并購績效究竟有怎樣的影響?學(xué)者們的觀點并不一致。在國家文化對并購影響的早期研究中,Olie(1990)認(rèn)為,國家文化的差異可以導(dǎo)致組織成員的民族主義偏見。Kogut和Singh(1988)認(rèn)為,由于整合一個已經(jīng)存在的外國公司的管理體制的困難,國家文化差異對并購模式尤為重要,國家文化差異與一個企業(yè)選擇并購方式進(jìn)入國外市場的可能性負(fù)相關(guān)。中國的經(jīng)驗證據(jù)支持了國家文化差異與跨國并購績效負(fù)相關(guān)的觀點。閻大穎(2009)通過對2000-2007年非金融類上市企業(yè)的跨國并購進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)國家文化差異越小,并購后的績效越好。孫?。?007)分析了電信、家電、機(jī)械、能源四個領(lǐng)域中的22個大企業(yè)集團(tuán)的跨國并購,結(jié)果顯示,國家文化差異對績效有負(fù)向影響。但一些學(xué)者持不同觀點,認(rèn)為國家文化差異不一定對并購造成負(fù)面影響。例如,Morosini、Shane和Singh(1998)分析了52家意大利和英國企業(yè)在1987-1992年間的跨國并購,結(jié)果表明國家文化距離越大并購績效越好,民族文化的多樣性是公司競爭優(yōu)勢的一個來源,這是由于接觸到了不同的慣例,而這些慣例是嵌入在目標(biāo)公司所在國家的文化中的。Calori等(1994)研究了英國、法國與美國公司之間的75個跨國并購中,國家文化的三個維度(權(quán)力距離、不確定性規(guī)避、男性化/女性化)對并購后整合方式(正式的/非正式)選擇的影響,結(jié)論是公司的控制形式影響了公司的并購績效,非正式的交流和合作、并購公司經(jīng)理人員非正式的個人努力都與被并購方態(tài)度方面的績效提高正相關(guān)。
(二)國家文化差異和組織文化差異對并購績效的影響
最早同時關(guān)注到并購中的國家文化和組織文化的學(xué)者是Olie(1990,1994),其研究發(fā)現(xiàn)組織文化差異和國家文化差異對跨國并購影響被整合程度所中介。David 和Singh(1994)又把職業(yè)文化加入到文化差異的范疇內(nèi),認(rèn)為并購中文化風(fēng)險來自兩個公司間國家、組織和職業(yè)文化差異?,F(xiàn)有的實證研究大多通過對特定國家的國內(nèi)和跨國并購進(jìn)行對比,來分析國家文化與組織文化差異對并購績效的影響。由于選擇作為并購績效的結(jié)果變量不同,且研究涉及到國家文化差異和組織文化差異之間的相互影響,或比較這兩種文化差異對并購績效的影響方向和影響程度,呈現(xiàn)出的結(jié)論比較復(fù)雜。
在一項文化適應(yīng)壓力對并購后財務(wù)績效影響的研究中,Very等(1996)以社會運動理論(social movements theory)和程序公平理論為基礎(chǔ),指出文化差異未必意味著文化適應(yīng)壓力(acculturative stress),它也可能帶來文化適應(yīng)吸引力(acculturative attraction),而國家文化差異對文化適應(yīng)壓力的影響,要依賴于所涉及到的國家和具體的文化維度;文化適應(yīng)壓力與并購績效負(fù)相關(guān);一些文化問題在國內(nèi)并購中比跨國并購中更嚴(yán)重,進(jìn)行跨國并購時不僅要考慮國家文化差異還要考慮組織文化差異。這一有關(guān)文化差異的觀點在Very等(1997)的研究中被進(jìn)一步明確。該研究指出國內(nèi)并購和跨國并購之間沒有績效上的差異,有時國內(nèi)并購比跨國并購更難,國家文化差異可以對并購績效有正向影響。
另一些研究關(guān)注文化差異對員工態(tài)度和行為的影響。Larsson 和Risberg(1998)的研究發(fā)現(xiàn),組織文化差異大的跨國并購實現(xiàn)了最高水平的文化適應(yīng),并取得了最高水平的協(xié)同效應(yīng),其員工抵制程度低于組織文化差異大的國內(nèi)并購。這可能是由于相比文化差異不受重視的國內(nèi)并購,跨國并購有更強(qiáng)的文化意識(cultural awareness)所導(dǎo)致,也可能是由于跨國并購有更高的結(jié)合潛能和實現(xiàn)這些潛能的整合程度。Weber,Shenkar和 Raveh(1996)對1985-1987年間52家被并購方為美國公司的國內(nèi)和跨國并購進(jìn)行研究,結(jié)果表明,在國內(nèi)并購中,組織文化差異在并購后整合階段產(chǎn)生了負(fù)面影響,它導(dǎo)致更低的高管承諾和雙方的合作;在跨國并購中,國家文化差異比組織文化差異更好地預(yù)測了壓力和對并購的負(fù)面態(tài)度,而組織文化差異產(chǎn)生了積極的影響。在一個關(guān)于國家文化差異與組織文化差異對被并購方高管離職率的影響的研究中,Krug 和 Hegarty(1997)對1986-1988年270家被國內(nèi)和國外公司并購的美國公司進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示,被國外公司并購的美國公司離職率高于被國內(nèi)公司并購的美國公司,這是由于跨國的組織和個人差異大于國內(nèi)公司之間的差異。
綜上所述,在跨國并購的研究中,總的來說研究結(jié)論不相一致:關(guān)注國家文化差異的研究結(jié)論的不一致可能與并購所涉及的具體國家不同有關(guān),而同時關(guān)注國家文化差異和組織文化差異的研究結(jié)論不一致的可能原因主要在于文化差異和并購績效的操作不同,以及對二者關(guān)系的中介過程和情境因素的關(guān)注不同。
三、文化差異影響并購績效的機(jī)制或過程
深入討論文化差異影響并購績效的過程的研究并不多見,大多研究只關(guān)注文化差異是否對并購績效有影響以及有怎樣的影響,而傾向于把影響的過程或機(jī)制視作“黑箱”。然而,如果只關(guān)注文化差異與并購績效的關(guān)系,似乎意味著一樁并購成功與否在其進(jìn)行并購時已然注定?,F(xiàn)實中,并購不是一個一次性的現(xiàn)象,而是一個不斷展開和變化的過程,并購之后的公司管理行為、整合過程決定了并購的潛在價值的實現(xiàn)程度(Cyert & March,1963;Jemison & Sitkin,1986a,1986b)。一些研究者引入了一個文化過程即文化適應(yīng)來解釋績效 (Nahavandi & Malekzadeh,1988; Larsson,1993; Very et al.,1996),認(rèn)為成功的整合可以依賴于文化整合如何被管理而不是依賴于最初的文化相似性(Schweiger,2002)。并購后的整合過程包括“任務(wù)整合”與“人員整合”兩個子過程,這兩個子過程的互動促進(jìn)了并購價值的實現(xiàn),偏重哪個過程都可能給并購績效帶來顯著的負(fù)面影響(Birkinshaw等,2000)。此外,并購方選擇不同的整合策略,會導(dǎo)致并購雙方不同程度的接觸,進(jìn)而導(dǎo)致不同程度的文化沖突,即整合策略中介了文化差異-并購績效的關(guān)系(Teerikangas & Very,2006)。
由上述可知,并購績效并不完全由并購雙方的文化差異來決定,并購之后的組織整合過程也會影響并購績效,如果忽略不同組織在這些動態(tài)性因素方面的差異,就會導(dǎo)致研究結(jié)果的不一致。目前,大多研究沒有深入探討文化差異-并購績效的影響過程,少數(shù)關(guān)注這一影響過程的研究,往往也只聚焦于人員整合過程,忽視了對任務(wù)整合過程的研究,更少關(guān)注上述兩個過程的互動。
四、影響文化差異-并購績效關(guān)系的情境因素
文化差異對并購績效的影響并非簡單的線性關(guān)系,兩者之間的作用機(jī)制可能受到以下一些因素的影響:相關(guān)度和整合水平(Datta,1991;Larsson & Lubatkin,2001),權(quán)力和規(guī)模的差異(Larsson & Finkelstein,1999;Schoenberg,1996),被并購方保留的自主性(Haspeslagh & Jemison,1991;Hambrick & Cannella,1993;Very et al.,1997),接管的方式(Hambrick & Cannella,1993;Stahl et al.,2003),并購方先前的并購經(jīng)歷(Finkelstein & Haleblian,2002;Singh & Zollo,2004),行業(yè)類型(Weber,1996),并購發(fā)生的時間(Walsh,1989;Krug & Hegarty,1997;Weber,1996;Very et al.,1997;lubatkin et al.,1999),多元文化寬容度(Cartwright & Cooper,1993)。這些是相對靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性的變量,它們既可能調(diào)節(jié)文化差異與整合過程的關(guān)系,也可能直接作用于整合過程或并購績效,在研究中應(yīng)對這些變量進(jìn)行控制。相對于這些靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性變量,那些更具有動態(tài)性和過程特征的情境變量則只被少數(shù)學(xué)者所關(guān)注。David和Singh(1993)指出在并購過程中,組織可以學(xué)習(xí)、管理甚至操縱文化差異。在一項縱向現(xiàn)場實驗研究中,Schweiger 和 Goulet(2005)比較了并購后的整合中,組織對文化差異的管理和干預(yù),即深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(Deep-level cultural learning interventions)、淺層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(surface-lever culture learning)和不實施文化學(xué)習(xí)干預(yù)對有益于并購績效的員工感知和態(tài)度方面的影響,發(fā)現(xiàn)深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)導(dǎo)致了比淺層和不實施文化學(xué)習(xí)干預(yù)更積極的結(jié)果。
綜上所述,現(xiàn)有研究中關(guān)注的情境因素大多是靜態(tài)的、結(jié)構(gòu)性的,只有少數(shù)研究關(guān)注了更具動態(tài)性和過程特征的情景變量,即組織學(xué)習(xí)、管理文化差異的主動行為,關(guān)注這些變量對于組織的并購實踐可能更具有指導(dǎo)意義。
五、研究展望
由上述可知,無論在國內(nèi)并購還是跨國并購中,關(guān)于文化差異對并購績效的影響的研究,都還沒有得出一致的、簡潔明了的研究結(jié)論,其中的一些研究呈現(xiàn)出的結(jié)果尤為混亂。為了盡可能厘清、明晰二者之間的關(guān)系,在未來的研究中應(yīng)關(guān)注以下幾個方面的問題:
1.關(guān)注多個層次的文化差異及不同層次文化差異之間的互動。文化包括很多層次:國家、組織、地域、行業(yè)、職能和職業(yè)文化??鐕①徶须p方會面臨多個層次的文化差異,然而現(xiàn)有研究大多數(shù)只聚焦于一個層次(國家文化差異或組織文化差異),少數(shù)研究聚焦于兩個層次(國家文化差異和組織文化差異),個別研究關(guān)注到其它層次的文化差異(如在職業(yè)、職能或行業(yè)文化上的差異)。關(guān)注不同層次文化差異的研究無法簡單地進(jìn)行比較。此外,并購面臨的不同層次的文化以動態(tài)的方式相關(guān)、相互連通,這導(dǎo)致了研究的混亂:一方面,同時關(guān)注多個層次文化的研究中,對于哪些方面分別屬于哪些文化領(lǐng)域有些混亂;另一方面,很難去掉不同層次文化之間的連接而分別研究它們(Teerikangas & Very,2006),相應(yīng)地很難把它們對并購績效的影響截然分開;此外,不同層次文化的相互作用和動態(tài)性,也增加了衡量它們的難度。因此,未來的研究應(yīng)關(guān)注多個層次的文化差異,例如涉及到跨國并購的研究,至少應(yīng)關(guān)注國家文化和組織文化兩個層次的文化差異;此外,不能孤立地研究不同層次文化差異對并購績效的影響,要關(guān)注不同層次文化差異的互動。當(dāng)然,這樣做在具體的研究設(shè)計和操作上是有一定難度的。
2.關(guān)注文化差異的測量問題。首先,在文化差異-并購績效的影響的研究中,國家/組織文化差異常作化為不同的衡量方式。其中,國家文化差異或者以Hofstede的國家文化分?jǐn)?shù)來衡量(Morosini et al.,1998;Barkema et al.,1996;Datta & Puia,1995;Markides & Oyon,1998;Krug & Nigh,1998;Weber et al.,1996;Kogut & Singh,1988),或者僅用跨國并購對比國內(nèi)并購表明存在國家文化差異,并不關(guān)注差異的具體大?。↙ubatkin et al.,1998;Krug & Hegarty,1997、2001;Larsson & Lubatkin,2001);而組織文化差異的測量通常使用自我匯報的方式,如管理風(fēng)格相似性(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Larsson & Finkelstein,1999;Weber et al.,1996;Weber,1996;Lubatkin et al.,1999;Zollo,2002),文化適應(yīng)壓力或文化相容性(Very et al.,1996、1997),高管團(tuán)隊的互補(bǔ)性(Krishnan et al.,1997)。文化差異衡量方法的復(fù)雜性使不同研究之間很難進(jìn)行比較。其次,測量方式的信度與效度。一方面,現(xiàn)有研究對組織文化差異的測量多采用自我報告的感知到的文化差異,其理由是:人們的態(tài)度和行為是由其感知而不是“實際”或“客觀”的環(huán)境決定的(Rentch,1990);即使間隔10年調(diào)查態(tài)度和行為的數(shù)據(jù),其準(zhǔn)確性也不會降低(Gutek,1978;Pettigrew,1979)。一些研究也發(fā)現(xiàn)這種方法具有高的信度和效度(Chatterjee et al.,1992;Weber,1995)。然而,回顧性數(shù)據(jù)的使用會影響研究的內(nèi)部效度,導(dǎo)致二次感知偏差(percept-percept bias) (Stahl & Voigt,2004)。此外,有研究者認(rèn)為,組織文化差異的測量只抓住了調(diào)查那一刻對文化的“感知”,忽視了這種“感知”會隨著并購整合的進(jìn)展發(fā)生變化(Teerikangas & Very,2006)。理想的情況是,應(yīng)該在并購發(fā)生前調(diào)查組織文化差異,與并購后的數(shù)據(jù)作比較。然而,并不是所有的談判最終都會導(dǎo)致并購,而且在研究過程中,還會有一些企業(yè)退出,獲取這樣的大樣本數(shù)據(jù)非常困難、且花費很高,所以,現(xiàn)有研究多采用橫截面研究,這限制了因果關(guān)系的推論。另一方面,現(xiàn)有研究對國家文化差異的測量大多采用了Hofstede(1980)的國家文化分?jǐn)?shù),雖然Hofstede的國家文化分?jǐn)?shù)是一種較客觀的外部數(shù)據(jù),但它的數(shù)據(jù)是從20世紀(jì)60年代末到70年代初收集的,盡管Hofstede(2010)認(rèn)為國家文化可被視為“既定事實”,“像一個國家的地理位置或氣候一樣穩(wěn)固”,但基于幾十年前的數(shù)據(jù)預(yù)測現(xiàn)有的結(jié)果變量,其有效性會受到一定的影響。由此,未來研究對文化的測量除采取主觀方法測量組織文化差異外,應(yīng)采用客觀的外部數(shù)據(jù)測量國家文化差異,并采取更新的國家文化分?jǐn)?shù)以適應(yīng)目前的研究。
3.綜合多種指標(biāo)衡量并購績效?,F(xiàn)有研究對并購績效的衡量方法多種多樣,有高管離職率(Krishnan et al.,1997;Krug & Hegarty,1997; Krug & Nigh,1998;Lubatkin et al.,1999;Krug & Hegarty,2001;Schoenberg,2003)、文化適應(yīng)程度(Larsson & Lubatkin,2001)、員工抵制(Larsson & Finkelstein,1999)、整合過程效率、高管承諾、合作、壓力(Weber et al.,1996;Weber,1996)、財務(wù)績效(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Krishnan et al.,1997;Larsson & Finkelstein,1999;Lubatkin et al.,1998;Morosini et al.,1998;Schoenberg,2003; Very et al.,1996、1997;Weber,1996)等。并購績效的衡量方法可劃分為股票市場績效,財務(wù)績效以及社會文化整合績效(socio-cultural integration outcomes)(Stahl & Voigt,2004)。這三類衡量方法各有特點:股票市場績效反映了投資方對并購影響的短期和長期效果的評估,往往用“超常收益”(abnormal returns)來衡量;財務(wù)績效衡量了相對長期的并購績效,往往以“資產(chǎn)回報率的提高”或“銷售增長”等財務(wù)指標(biāo)來衡量;社會文化整合績效衡量了并購所引起的員工和經(jīng)理人員社會文化水平上的沖突和壓力的程度,往往以“員工抵制”、“文化適應(yīng)壓力”、“自愿離職率”、“高管承諾”等來衡量,這類衡量方法不同于前兩類指標(biāo),屬于非財務(wù)方法。財務(wù)類指標(biāo)和非財務(wù)類指標(biāo)抓住了并購過程的不同方面,并且其衡量的時間、所依據(jù)信息的來源的客觀性和可靠性也常常大不相同,選擇不同的衡量方法往往會得出不同的研究結(jié)論。Stahl 和 Voigt(2004)的研究表明,文化差異與社會文化整合績效負(fù)相關(guān),與并購后財務(wù)績效不相關(guān),與并購方股東的非正?;貓笳嚓P(guān)。由于現(xiàn)有的研究往往只采用一類指標(biāo)來測量并購績效,單一的績效指標(biāo)難以全面衡量并購績效,限制了對文化差異影響并購績效的機(jī)制的更清晰的認(rèn)識,未來的研究應(yīng)綜合多種指標(biāo)衡量并購績效。
4.對于新興市場跨國并購的文化整合應(yīng)采取動態(tài)的、過程的研究視角,以揭示文化差異影響并購績效的機(jī)理?,F(xiàn)有研究大多將并購后的整合視作一次性的策略選擇,而忽視了整合是一個較為漫長的過程,這一過程中整合策略是有可能發(fā)生改變的。這一研究傾向與現(xiàn)有研究中并購雙方的特征有關(guān)。現(xiàn)有研究中,并購方主要為發(fā)達(dá)國家企業(yè),目標(biāo)企業(yè)或者同為發(fā)達(dá)國家企業(yè),或者是發(fā)展中國家企業(yè),較少存在針對并購企業(yè)的心理優(yōu)勢。并購方可以選擇對自己有利的整合策略,并且自始至終一以貫之。但當(dāng)新興市場國家的企業(yè)成為并購方,而發(fā)達(dá)國家的企業(yè)成為目標(biāo)方時,后者往往存在針對前者的心理優(yōu)勢,抗拒來自被認(rèn)為劣勢一方的文化整合。此時,不論并購方的終極整合策略和目標(biāo)是什么,在開始階段的策略可能最好以安撫或妥協(xié)為主, 保留目標(biāo)企業(yè)的原有文化,擇機(jī)再以自己的文化去影響、滲透對方。已有研究注意到了這一變化,如 Kale,Singh 和 Raman(2009)在比較新興市場企業(yè)與傳統(tǒng)跨國并購的差異時指出, 前者整合速度是“漸進(jìn)式”的。在實踐中,中國企業(yè)聯(lián)想的做法值得借鑒。聯(lián)想的整合是分步進(jìn)行、循序漸進(jìn)的,每一階段都有不同的目標(biāo),在獲得了一定的經(jīng)驗和成績后,才進(jìn)行下一步的整合。例如其業(yè)務(wù)整合并非一蹴而就,而是經(jīng)歷過聯(lián)想國際、聯(lián)想中國并行階段,而文化整合也經(jīng)歷了聯(lián)想和IBM兩種文化并行以及引入戴爾后的三種文化并行的沖突與融合期,直到形成一種全新的國際化文化。由于新興市場跨國并購的文化整合要面對所謂的“劣勢文化”整合“優(yōu)勢文化”的問題,而現(xiàn)有研究較少關(guān)注這一問題,相應(yīng)地,在未來的研究中應(yīng)采用動態(tài)的、過程的視角,揭示新興市場跨國并購中文化差異影響并購績效的機(jī)理,這需要更清楚地認(rèn)識并購的過程和組織維度,方法上則要求更多地采用縱向研究和扎根理論。
六、研究框架的提出
綜上所述,未來的文化差異-并購績效研究應(yīng)該(1)考慮多個層次的文化差異及文化差異的互動;(2)在結(jié)果變量的測量上,綜合使用財務(wù)指標(biāo)和非財務(wù)指標(biāo)來衡量并購績效,以更全面地衡量并購績效;(3)揭示文化差異究竟如何影響并購績效,以及其他因素怎樣影響文化差異與并購績效的關(guān)系。由于產(chǎn)生于發(fā)達(dá)國家的理論并不能完全適用于新興市場國家企業(yè)的并購實踐,深入探討這一過程,對于面臨“劣勢文化”整合“優(yōu)勢文化”問題的新興市場跨國并購尤為重要。
本文認(rèn)為:(1)盡管文化差異會給并購績效帶來一定的影響,但其大小并不能直接決定并購績效的好壞,整合成功與否才是并購績效好壞的關(guān)鍵。整合過程包括任務(wù)整合和人員整合兩個子過程?,F(xiàn)有文化差異方面的文獻(xiàn)往往僅關(guān)注人員整合過程,而忽視任務(wù)整合過程。本文認(rèn)為,任務(wù)整合是整合過程中“硬”的、相對“有形”的過程,人員整合是“軟”的、相對“無形”的過程,這兩個過程是相互促進(jìn)、不可分割的,文化差異通過這兩個過程影響了并購績效,忽視哪一個過程,都無法全面地認(rèn)識這一影響機(jī)制。(2)組織對文化差異的學(xué)習(xí)、管理和干預(yù)的程度,會影響到任務(wù)整合和人員整合能否順利進(jìn)展,能否達(dá)到預(yù)期整合程度,在文化差異-整合過程關(guān)系中起到調(diào)節(jié)作用,然而目前很多研究忽視了這一因素的影響。在未來的研究中關(guān)注這一因素,探究企業(yè)主動行為對并購績效的影響,可能對企業(yè)的并購實踐更具有實際的指導(dǎo)意義。(3)文獻(xiàn)中所涉及到的其它影響文化差異-并購績效的因素,如相關(guān)度和整合水平、權(quán)力和規(guī)模的差異、被并購方保留的自主性、接管的方式、并購方先前的并購經(jīng)歷、多元文化寬容度、行業(yè)類型、并購發(fā)生的時間等,可能是通過整合過程影響并購績效,也可能對并購績效有直接的影響,這些因素在未來的研究中應(yīng)納入控制變量的考慮范圍,再根據(jù)研究的具體情況進(jìn)行選擇。
基于此,本文提出了一個綜合的研究框架(如圖1所示),以期對未來這一領(lǐng)域的研究方向和選題有所借鑒。
圖1 文化差異與并購績效關(guān)系的研究框架
參考文獻(xiàn):
[1] Birkinshaw J,Bresman H,Hakanson L. Managing the post-acquisition integration process:How the human iintegration and task integration processes interact to foster value creation[J].Journal of Management Studies,2000,37(3):395-425.
[2] Calori R,Lubatkin M,Very P. Control mechanisms in cross-border acquisitions:An international comparison[J].Organization Studies,1994,15(3):361-379.
[3] Chatterjee S,Lubatkin M H,Schweiger D M,et al. Cultural differences and shareholder value in related mergers:Linking equity and human capital[J].Strategic Management Journal,1992,13(5):319-334.
[4] Datta D K. Organizational fit and acquisition performance:effects of post‐acquisition integration[J].Strategic management journal,1991,12(4):281-297.
[5] Hofstede G. Culture’s consequences:International differences in work-related values[M]. London:Sage Publication.1980
[6] Kogut B,Singh H. The effect of national culture on the choice of entry mode[J].Journal of International Business Studies,1988,19(3):411-432.
[7] Krug J A,Hegarty W H. Postacquisition turnover among US top management teams:An analysis of the effects of foreign vs. domestic acquisitions of US targets[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):667-675.
[8] Larsson R,Risberg A. Cultural Awareness and National versus Corporate Barriers to Acculturation[A].Gertsen M C,Sderberg A-M and Torp J E. (eds),Cultural Dimensions of International Mergers and Acquisitions[C].Berlin:De Gruyter,1998:39-56.
[9] Lubatkin M,Schweiger D,Weber Y. Top Management Turnover M Related M&A’s:An Additional Test of the Theory of Relative Standing[J].Journal of Management,1999,25(1):55-73.
[10] Morosini P,Shane S,Singh H. National cultural distance and cross-border acquisition performance[J].Journal of international business studies,1998:137-158.
[11] Nahavandi A,Malekzadeh A R. Acculturation in mergers and acquisitions[J].Academy of management review,1988,13(1):79-90.
[12] Olie R. Culture and integretion problems in international mergers and acquitions[J].European Management Journal,1990,8(2):206-215.
[13] Teerikangas S,Very P. The culture-performance relationship in M&A:From yes/no to how[J].British Journal of Management,2006,17(S1):S31-S48.
[14] Stahl G K,Voigt A. Meta-analyses of the performance implications of cultural differences in mergers and acquisitions[J].Academy of Management Best paper Proceedings,New Orleans,2004:I1-I5.
[15] Very P,Lubatkin M,Calori R. A cross-national assessment of acculturative stress in recent European mergers[J].International Studies of Management & Organization,1996,26(1):59-86.
[16] Very P,Lubatkin M,Calori R,et al. Relative standing and the performance of recently acquired European firms[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):593-614.
[17] Weber Y,Shenkar O,Raveh A. National and corporate cultural fit in mergers/acquisitions:An exploratory study[J].Management science,1996,42(8):1215-1227.
[18] Cartwright S,Schoenberg R. Thirty years of mergers and acquisitions research:recent advances and future opportunities[J].British Journal of Management,2006,17:s1-s5.
篇10
關(guān)鍵詞:文化差異 英語教學(xué) 體現(xiàn)
在實際的中學(xué)英語教學(xué)中,由于受應(yīng)試教育及教學(xué)進(jìn)度的影響,教師普遍較為注重對單詞和詞組的記憶,課文的講解及語法點的灌輸而忽視了對有關(guān)文化差異知識的講授。其實,語言和文化是密不可分的,語言本身就是一種文化。在學(xué)習(xí)英語的過程中,如果對中西方的文化差異不了解,就會不可避免地存在一些交流上的障礙甚至帶來對方的誤解。因此,在英語教學(xué)中我們有必要幫助學(xué)生了解中西方文化差異。
一、中西方文化差異的體現(xiàn)
1、
佛教在中國有著千年的歷史,對中國的傳統(tǒng)文化有著很大的影響。佛教認(rèn)為生命是一個輪回(即前生、今生、來生),固漢語中用“三生有幸”來表達(dá)無比的榮幸。也因為佛教的緣故,和尚、尼姑在漢語中出現(xiàn)率極高,如“跑得了和尚跑不了廟” “泥菩薩過河自身難?!钡瘸烧Z。而在西方國家,人們普遍信仰基督教,相信上帝(God)創(chuàng)造了人類,所以常說:“God bless me!”(上帝保佑?。癎od helps those who help themselves.”(上帝幫助自助的人)傳說耶穌是在星期五受難的,所以英語里有“Black Friday”(意為“災(zāi)難的一天”),如果你不知道這個淵源,就不會明白”Black Friday”的含義。
2.答語和感謝
漢文化的“謙虛”根植于儒家“禮”的傳統(tǒng)思想,而西方文化強(qiáng)調(diào)個體與個人的價值,提倡“實事求是”與“自信”。因此在接受贊揚時,就有不同的表現(xiàn)。有個笑話能很好的體現(xiàn)這一點:在聚會中,Jack稱贊中國同事的妻子漂亮,這位同事的妻子謙虛地說:“哪里哪里”,但是Jack不明白這是中國人自謙的一種表達(dá),就說“眼睛漂亮”,這就是文化差異所帶來的困惑。
3、打招呼
無論是聽相聲還是在生活中我們都知道中國人習(xí)慣也喜歡以“你吃了嗎?”作為一種日常的打招呼的方式,這樣的打招呼語幾乎不分時間和場所,讓人感到熟悉和親切。而如果你以這樣的方式和西方人打招呼,他們會誤以為你想請他吃飯。因為英語國家的人打招呼通常以天氣、健康、交通、體育以及興趣愛好為話題。所以和不同國家的人打招呼時,應(yīng)當(dāng)注意不同類型的話題和方式。
4、介紹
在英語課本中”What’s your name?”常被用來詢問對方的名字,在中國學(xué)生中這樣的詢問方式也較常見。而實際上,英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“I am?”“My name is?”,這樣對方如果愿意的話會很自然地說出自己的姓名和相關(guān)信息。當(dāng)在面試等特定的場合需要問及對方姓名時,常說“Your name,please?”或“May I know your name?”,倘若使用“What’s your name?”,會讓人覺得不禮貌。
5、個人隱私
由于生活環(huán)境及生活方式的不同,中國人初次見面時喜歡詢問對方年齡、婚姻、收入等問題以表示關(guān)心、拉近距離。而英語國家的人對此很反感,他們認(rèn)為這些都涉及個人隱私。再如中國人表示關(guān)心他人去向時常用:“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?),而這在英語國家中也被認(rèn)為窺探別人隱私,是不恰當(dāng)?shù)恼勗拑?nèi)容。
6、稱謂
在中國,由于龐大的家庭及家族體系,在稱謂中有七大姑姨之多,但在英語中一個簡單的aunt就可以代表這一切。在漢語中,因不同的成員間的關(guān)系,在稱謂中有舅舅、叔叔、大伯、姑父等多種表達(dá),在英語中一律叫uncle,似乎簡單了許多。但英語中對女性有著多種稱呼,如“Mrs”(用于已婚女性),“Miss”(未婚女性)等。
7、禮儀
拿餐桌禮儀舉個例吧:中國人待客時為表示熱情周到,通常會擺滿一桌佳肴,席間敬酒夾菜。而西方人往往覺得太過浪費,通常待客菜肴較為簡單,也不勸酒夾菜,一切都只是一句:Help yourself!讓人覺得較為隨意。
再如,在西方國家常可看到男士為女士開門;扶女士下車;在馬路上,男士走外側(cè),女士走內(nèi)側(cè),以給女士提供保護(hù);女士進(jìn)餐廳時,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要為女士拉開椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身后,請她就坐。這就是英語課本中提到的“Lady first”的解釋。
二、有效減少英語教學(xué)中存在的中西文化差異對英語學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響的措施
減少中西方文化差異對英語教學(xué)的影響,需要提高學(xué)生對文化差異的敏感性,在學(xué)習(xí)和使用英語的過程中,要不斷引導(dǎo)學(xué)生清楚地意識到文化差異,這樣才能幫助學(xué)生正確的使用英語。
1、鼓勵學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼n外閱讀
了解不同文化背景對語言的學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用,因此,教師要鼓勵學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼n外閱讀。并指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行閱讀的合理選材,通過閱讀學(xué)生對不同的文化會有更加全面,深刻的認(rèn)識,在以后使用英語的過程中更能準(zhǔn)確的選擇語言形式。隨著社會的進(jìn)步與發(fā)展,生活方式及價值觀的改變,派生出許多新的語言,而這些語言往往率先出現(xiàn)在一些較時尚的報紙、雜志、廣播中,如:walk on air(非常高興),cost an arm and leg(非常昂貴)等,因此鼓勵學(xué)生閱讀將成為一個有效了解中西方文化差異的良好方式。
(2)多舉行介紹中西方文化的講座
除了在課堂上進(jìn)行比較差異教學(xué)外,教師還可以充分利用學(xué)校的資源,經(jīng)常在本校開設(shè)有關(guān)中西方文化差異的講座,或以校本課程的形式進(jìn)行補(bǔ)充來激發(fā)學(xué)生了解世界的熱情,增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語的興趣,從而進(jìn)一步提高他們的語言交際能力。
總之,在英語教學(xué)中只注重語法和詞匯教學(xué)而不注重中西方文化差異的講授是不可取的,只有將二者結(jié)合起來,才是在真正學(xué)習(xí)一門語言,才可以收到事半功倍的效果,并有利于培養(yǎng)學(xué)生對不同文化的敏銳性和洞察力。當(dāng)然這也對教師提出了一定的要求。教師必須要有較高的英語語言基本功和英美文化素養(yǎng),并盡量多挖掘教材中的文化信息,進(jìn)行針對性的講解。
參考文獻(xiàn):
[1]關(guān)士杰.跨文化交流學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:P57-59.
[2]錢穆.中國文化史導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館,1999:P112-115.
熱門標(biāo)簽
文化強(qiáng)國 文化建設(shè)論文 文化旅游論文 文化發(fā)展論文 文化文學(xué) 文化交流論文 文化遺產(chǎn)論文 文化遺產(chǎn)保護(hù) 文化傳媒論文 文化安全論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論