環(huán)保專業(yè)英語翻譯對策分析
時間:2022-09-01 11:15:54
導語:環(huán)保專業(yè)英語翻譯對策分析一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
在新時代背景下,綠色環(huán)保理念深入人心,構建綠色低碳社會成為環(huán)保工作重心。伴隨工業(yè)化與城市化進程的不斷加快,環(huán)境污染問題、資源浪費問題更加嚴重,很多國家因此蒙受了很大的經濟損失。如何協(xié)調生態(tài)社會與經濟社會發(fā)展,成為各國關注的重要問題。環(huán)保行業(yè)為生態(tài)問題解決提供了路徑,成為國家開展生態(tài)文明建設的重要力量。生態(tài)文明建設具有國際化意義,國與國之間需要開展文化交流,共同商議環(huán)境保護對策。英語是國際通用語言,英語翻譯能夠實現(xiàn)國際互通,消除人們的語言隔閡。對于環(huán)保行業(yè)而言,需要注重環(huán)保英語翻譯,采用高效的英語翻譯對策?!董h(huán)保行業(yè)英語》一書設立了人才培養(yǎng)的目標,結合了專業(yè)發(fā)展實際,介紹了環(huán)保行業(yè)所需的專業(yè)英語知識,內容豐富易懂,語言生動規(guī)范。
《環(huán)保行業(yè)英語》共分為15個單元,分別介紹了環(huán)保公司、環(huán)保職業(yè)生涯、地球環(huán)境問題及解決辦法、國際交流與合作、環(huán)境科學概論、水污染與水處理、大氣污染防治、污染場地整治、環(huán)境監(jiān)測、能源保護、、廢物管理、環(huán)境設備、環(huán)境影響評價和環(huán)境審計、環(huán)境法律法規(guī)、可持續(xù)發(fā)展等專業(yè)英語相關知識。該書介紹了環(huán)保英語翻譯的特點。與醫(yī)學英語、經濟學英語翻譯相比,環(huán)保英語翻譯的專業(yè)色彩并不濃厚。環(huán)保英語源自現(xiàn)實,與人們的生產生活緊密相關。具體而言,環(huán)保英語翻譯具有如下特點:1)環(huán)保英語翻譯具有目的性。之所以要開展環(huán)保英語翻譯,是因為人類生存的環(huán)境生態(tài)惡化問題加劇,各國紛紛探索生態(tài)環(huán)保之路,確立了生態(tài)文明建設目標。環(huán)保英語翻譯的根本目的在于解決環(huán)境污染、資源浪費問題,提高能源的利用效率,推動社會的可持續(xù)發(fā)展。環(huán)保英語翻譯體現(xiàn)了人們的生態(tài)意識,激發(fā)了人們對自然的保護之情,因此也具有人文性特征。2)環(huán)保英語翻譯具有綜合性。環(huán)保英語在現(xiàn)實生活中無處不在,如科學領域中的環(huán)境監(jiān)測、噪音檢測等詞匯;如工業(yè)生產中的工業(yè)垃圾、工業(yè)污染等詞匯;如農業(yè)生產中的農業(yè)垃圾、農業(yè)污染等詞匯;如法律領域的環(huán)境責任、環(huán)境犯罪等詞匯。在社會諸多領域,都存在環(huán)保英語的痕跡。3)環(huán)保英語翻譯具有時代性。在當今社會,生態(tài)環(huán)??滩蝗菥彛鲊枰_評估環(huán)境污染指數(shù),計算資源耗竭比率,采用高效的環(huán)保節(jié)能舉措。環(huán)保英語翻譯具有時代意義,體現(xiàn)了人們對生態(tài)和諧社會的憧憬。
該書介紹了環(huán)保英語翻譯的策略。1)應該選擇恰當詞匯。環(huán)保英語翻譯并不是一蹴而就的,翻譯者需要掌握兩種語言,對詞匯進行靈活轉換。只有擴充自身的詞匯量,了解詞匯應用的語境,才能準確傳遞環(huán)保內容。在翻譯過程中,翻譯者需要考察上下文的語句內容,并根據(jù)句式特點、語言情境來挑選詞匯。詞匯選擇應該準確恰當,翻譯者要捕捉詞匯表面意義與詞匯深層意義的差異。以“run”這一詞匯為例,它的常見漢語意義為“奔跑”。但在環(huán)保英語翻譯中,“run”通常被解釋為“經營、運行”。2)應該注重語句關系。環(huán)保英語翻譯需要靈活選擇詞匯,且要注重詞匯之間的邏輯關系,采用嫻熟的翻譯技巧。一般來說,翻譯者可以采用以下幾種翻譯方法:翻譯者應該對句子成分進行劃分,挑出其中的主謂賓定狀補,并使中文詞匯與英文詞匯一一對應。翻譯者應該把握句子時態(tài),包括一般現(xiàn)在時、一般過去時等。如果是一般過去時,可以用“過去”來表示;如果是現(xiàn)在進行時,可以用“正在”來表示。翻譯者應該注重被動語態(tài),將被動句翻譯成“……被……”。3)應該增強文化底蘊。
作為翻譯者,應該了解環(huán)保行業(yè)的發(fā)展動態(tài),掌握與環(huán)保工作相關的地理學知識、政治知識、歷史知識等,逐步達到“信達雅”水平。地球面臨生態(tài)破壞與資源耗竭問題,環(huán)保行業(yè)更加受到重視。在開展環(huán)保工作時,經常需要進行翻譯。翻譯者肩扛重任,需要采用高效翻譯策略,準確傳遞信息。《環(huán)保行業(yè)英語》一書介紹了環(huán)保行業(yè)所需的專業(yè)英語知識,為環(huán)保英語翻譯指引了方向。
作者:楊珍 單位:中北大學人文社會科學學院