跨文化教育下英語(yǔ)翻譯教學(xué)初探
時(shí)間:2022-11-13 03:58:20
導(dǎo)語(yǔ):跨文化教育下英語(yǔ)翻譯教學(xué)初探一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:語(yǔ)言是文化的載體,理解和感悟目的語(yǔ)的國(guó)家文化是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的必經(jīng)之路。將跨文化教育融入英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,可以增強(qiáng)學(xué)生從文化角度進(jìn)行語(yǔ)言分析和理解的能力,提高對(duì)英語(yǔ)的敏感性和熟練度。該文通過(guò)分析高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及存在問(wèn)題,指出相應(yīng)的跨文化教育策略,以供日后翻譯教學(xué)研究和參考所用。
關(guān)鍵詞:跨文化教育;高職;英語(yǔ)翻譯教學(xué);初探
隨著經(jīng)濟(jì)全球化,文化多元化的發(fā)展,各國(guó)間聯(lián)系日益緊密,英語(yǔ)在國(guó)際合作和交往中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用,能否正確認(rèn)識(shí)和理解不同的文化模式已成為影響國(guó)際交往的關(guān)鍵因素。文化學(xué)習(xí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)受到文化因素的制約,學(xué)生通過(guò)了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史,習(xí)俗,價(jià)值觀和生活方式等,有助于促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)。因此,在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,運(yùn)用跨文化教育策略,把外語(yǔ)教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合,有助于擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,借鑒和吸收外國(guó)文化精華,促進(jìn)學(xué)生外語(yǔ)翻譯水平的提高。
1高職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教學(xué)的重要性
1)提升學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力高職院校在進(jìn)行人才教育的過(guò)程中,最根本的目標(biāo)是為社會(huì)培養(yǎng)出更多高素質(zhì)的綜合技能型人才,而隨著外語(yǔ)人才需求的國(guó)際化和多元化,對(duì)異國(guó)文化有著深刻理解和把握能力的人才越來(lái)越急需,這決定了跨文化教育成為高職英語(yǔ)教學(xué)不可回避的課題。高職的語(yǔ)言教學(xué)不僅教會(huì)學(xué)生怎樣來(lái)掌握一門特定的語(yǔ)言,更要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言的一種學(xué)習(xí)能力,讓他們?cè)谌蘸蟮膶W(xué)習(xí)過(guò)程中,能夠通過(guò)運(yùn)用其所掌握的語(yǔ)言學(xué)習(xí)技巧,來(lái)快速掌握其他語(yǔ)言。語(yǔ)言是文化的主要傳播方式和傳播工具,就高職的英語(yǔ)翻譯教學(xué)來(lái)說(shuō),通過(guò)跨文化教育,揭示潛伏在語(yǔ)言背后容易引起誤會(huì)和沖突的文化因素,有助于學(xué)生更好地理解在國(guó)外文化背景下形成的語(yǔ)言規(guī)則,能夠在很大程度上促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力的提升。2)順應(yīng)學(xué)生社會(huì)性發(fā)展需要跨文化教育與學(xué)生發(fā)展的最終目標(biāo)不謀而合,社會(huì)發(fā)展正是在不同文化交往和碰撞中實(shí)現(xiàn),注重跨文化教育,能增強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同文化的認(rèn)知,理解和包容能力,更有助于幫助他們形成合作、相互尊重的精神。在現(xiàn)代生活當(dāng)中,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的崛起于發(fā)展,人們只需要通過(guò)一臺(tái)電腦、一部智能手機(jī)等工具,就能夠進(jìn)行一些基本的社會(huì)活動(dòng),例如學(xué)習(xí)、交流與購(gòu)物等。這樣雖然能在很大程度上便利學(xué)生的日常生活與學(xué)習(xí)需要,但也會(huì)導(dǎo)致其與人際交流社會(huì)越來(lái)越遠(yuǎn),并因此而導(dǎo)致其自身的社會(huì)性慢慢減弱。但是,當(dāng)學(xué)生完成學(xué)業(yè)并走入社會(huì)時(shí),社會(huì)性又是其所必須要具有的一項(xiàng)重要能力。而通過(guò)跨文化教育能培養(yǎng)學(xué)生從多元視角去理解不同文化的價(jià)值體系,讓學(xué)生學(xué)會(huì)傾聽(tīng)不同的聲音和意見(jiàn),接納不同的立場(chǎng),幫助學(xué)生學(xué)會(huì)敞開(kāi)胸懷,促進(jìn)學(xué)生的社會(huì)性發(fā)展。3)滿足本土文化的發(fā)展需求對(duì)于人與人的交流來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是其最重要的工具。而在交流的過(guò)程中,學(xué)生不僅能夠?qū)W習(xí)到國(guó)外的文化知識(shí),同時(shí)也能實(shí)現(xiàn)對(duì)本土文化的有效傳播,也就是說(shuō),文化的交流有著明顯的雙向性特征。如果我們想要真正全面的融入世界環(huán)境當(dāng)中去,就必須要將自己的文化充分地展現(xiàn)出來(lái),才能實(shí)現(xiàn)對(duì)我國(guó)文化的傳播與發(fā)展,弘揚(yáng)民族精神。隨著我國(guó)綜合國(guó)力的提高,我們更傾向于把我們本民族的傳統(tǒng)文化,先進(jìn)技術(shù)推廣并影響世界。因此,在進(jìn)行高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,應(yīng)積極運(yùn)用跨文化教育,確保學(xué)生能夠在對(duì)外國(guó)文化了解的同時(shí),實(shí)現(xiàn)對(duì)本土文化的傳播,讓世界對(duì)于中國(guó)有一個(gè)更加清晰的了解與認(rèn)知。
2高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育的現(xiàn)狀及問(wèn)題
1)高職教師缺乏跨文化教育意識(shí)和視野雖然說(shuō)在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育起著非常重要的作用,但是就目前的實(shí)際情況來(lái)看,在大部分的高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師都普遍存在著跨文化教育能力不強(qiáng)的問(wèn)題,其主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:首先,是教師對(duì)跨文化教育的重視不夠,部分英語(yǔ)教師在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,單純進(jìn)行語(yǔ)言知識(shí)講授,只強(qiáng)調(diào)單詞、語(yǔ)法及句式等基礎(chǔ)的語(yǔ)言技能層面的重要性,而將語(yǔ)言形式與其使用環(huán)境孤立開(kāi)來(lái)。語(yǔ)言只有在一定的文化背景下才能得到準(zhǔn)確、充分地理解。因此,教師應(yīng)重視跨文化教育,在教學(xué)中兼顧語(yǔ)言技能和文化知識(shí)講授,使英語(yǔ)翻譯教學(xué)獲得實(shí)效。其次,是教師自身缺乏深厚的跨文化知識(shí),跨文化教育意識(shí)較弱,較重視語(yǔ)言知識(shí)而輕文化因素,這樣也就導(dǎo)致其在英語(yǔ)翻譯教學(xué)當(dāng)中,沒(méi)有做到深入挖掘語(yǔ)言背景文化的內(nèi)涵,難以實(shí)現(xiàn)對(duì)跨文化教育的有效運(yùn)用。2)高職學(xué)生跨文化理解能力薄弱長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)英語(yǔ)的教學(xué)受到考試體制的制約,在高職院校中,大部分學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)是為了通過(guò)考試來(lái)獲得證書(shū),并以此來(lái)為其日后的就業(yè)提供保障,這樣的學(xué)習(xí)目的導(dǎo)致其在實(shí)際的學(xué)習(xí)過(guò)程中,通常只是對(duì)考試的重點(diǎn)與難點(diǎn)進(jìn)行學(xué)習(xí),而缺乏跨文化理解能力使得學(xué)生在運(yùn)用語(yǔ)言過(guò)程中頻繁出現(xiàn)語(yǔ)用錯(cuò)誤,文化障礙凸顯。此外,語(yǔ)言承載文化,理解文化需要掌握一定的語(yǔ)言文化知識(shí)。從本質(zhì)上來(lái)講,無(wú)論是句式、語(yǔ)法還是文化背景,漢語(yǔ)與英語(yǔ)之間都存在著明顯的差異性,由于高職學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,其原有文化背景與英語(yǔ)文化存在較大差異,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的掌握處于初級(jí)或中級(jí)階段,其在進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)的過(guò)程中,容易出現(xiàn)偏差,其語(yǔ)言知識(shí)的有限性影響到對(duì)英語(yǔ)文化的自然關(guān)聯(lián)和完全理解。3)跨文化教育模式存在弊端我國(guó)大部分高職院校已經(jīng)逐漸將跨文化教育引入到英語(yǔ)翻譯教學(xué)當(dāng)中,但由于受到學(xué)校自身環(huán)境與條件的限制,再加上起步較晚,導(dǎo)致跨文化教育體系相對(duì)不夠完善,使得高職院校的英語(yǔ)翻譯跨文化教育模式還存在著很多不合理的地方,具體包括:第一,跨文化教育內(nèi)容的欠缺??缥幕逃鳛檎Z(yǔ)言教學(xué)的重要組成部分,目前其在內(nèi)容設(shè)置上,相對(duì)來(lái)說(shuō)有所欠缺,未形成完整體系,許多教材與教學(xué)資料的系統(tǒng)性不足,使跨文化教育無(wú)綱可循,最終導(dǎo)致跨文化教育缺乏實(shí)效性。第二,是教學(xué)方式的不合理。目前,高職英語(yǔ)教師在進(jìn)行翻譯教學(xué)時(shí)主要還是偏重語(yǔ)法和句法解釋,而忽略了文化背景因素的講解,使學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的文化背景認(rèn)識(shí)模糊,制約了翻譯技能的提升??缥幕尘爸R(shí)學(xué)習(xí)意識(shí)的缺失最終使英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果出現(xiàn)偏差,也使得高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的質(zhì)量難以提高。
3高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育策略
1)培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化心態(tài)在進(jìn)行跨文化教育時(shí),應(yīng)要求學(xué)生了解并尊重彼此的文化,以寬容的心態(tài)去接納彼此的差異,有意識(shí)地提高自己對(duì)外國(guó)文化的鑒賞能力和判斷能力。在學(xué)習(xí)國(guó)外文化的同時(shí),不能盲目以其為標(biāo)準(zhǔn),全盤否認(rèn),貶低本民族文化,應(yīng)做到理解和接納外國(guó)文化,而不是被同化。進(jìn)行跨文化教育一方面為使學(xué)生深入學(xué)習(xí)其文化的精髓,促進(jìn)翻譯能力的提高;另一方面使學(xué)生用所學(xué)外語(yǔ)更準(zhǔn)確地介紹、傳播本民族的文化特征,弘揚(yáng)博大精深的母語(yǔ)文化,讓世界更好地了解本民族,從而減少在跨文化交際過(guò)程中所產(chǎn)生的誤解、沖突。任何放棄本民族的文化特征而去單純學(xué)習(xí)外語(yǔ)的極端主義觀點(diǎn)都是錯(cuò)誤的。2)豐富教學(xué)材料目前,高職教材資源中有關(guān)跨文化內(nèi)容不豐富,教材內(nèi)容缺乏真實(shí)性和語(yǔ)境性,因此,高職教師當(dāng)應(yīng)選擇貼近英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)生活,歷史文化背景的教學(xué)材料,貼近真實(shí)情景,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,為學(xué)生提供豐富、直觀的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。具體包括:第一,在教材中增加有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情,歷史文化,生活方式,風(fēng)俗傳統(tǒng)等文化知識(shí)的介紹,有利于加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的認(rèn)識(shí),促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解和運(yùn)用,在實(shí)際的語(yǔ)言學(xué)習(xí)與運(yùn)用過(guò)程中,避免文化誤解。第二,教材當(dāng)中應(yīng)創(chuàng)設(shè)真實(shí)的交流場(chǎng)景,引導(dǎo)學(xué)生在真實(shí)語(yǔ)境中運(yùn)用英語(yǔ),才能更好地強(qiáng)化對(duì)學(xué)生的積極引導(dǎo),并促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量的提升。第三,要在教材中進(jìn)行中西文化對(duì)比,讓學(xué)生深入學(xué)習(xí)我國(guó)傳統(tǒng)文化習(xí)俗的同時(shí),對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行學(xué)習(xí),提高學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性。3)提高教師自身的跨文化綜合素質(zhì)在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師不僅是重要的參與者,同時(shí)也是整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程的重要領(lǐng)導(dǎo)者。因此,我們要想從根本上提升高職英語(yǔ)翻譯的跨文化教育質(zhì)量,就必須要強(qiáng)化并提升英語(yǔ)教師的綜合素質(zhì)與跨文化教育能力,具體包括:首先,教師應(yīng)具備雙重文化的理解能力和傳授能力,在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,有意識(shí)培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)文化洞察力,積極培養(yǎng)學(xué)生正確的文化意識(shí),樹(shù)立正確的多元文化態(tài)度,提高對(duì)文化的敏感度和分析能力。其次,要求教師必須要提升自身的綜合素質(zhì)與文化修養(yǎng),提高對(duì)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)和運(yùn)用能力,重視自身的繼續(xù)教育,不斷學(xué)習(xí)優(yōu)秀的外國(guó)文化,熟悉英語(yǔ)國(guó)家典型背景文化知識(shí),掌握英語(yǔ)翻譯教學(xué)的跨文化教育技巧,以此來(lái)促進(jìn)自身教學(xué)水平的全面提升。4)創(chuàng)新英語(yǔ)翻譯教學(xué)方式傳統(tǒng)的高職英語(yǔ)翻譯教學(xué),其所采取的通常都是教師講授,學(xué)生接受的方式,而在跨文化教育過(guò)程中,教學(xué)方式應(yīng)多樣化。如課堂中采取角色扮演法使學(xué)生在真情境中通過(guò)觀察思考,自己發(fā)現(xiàn)文化差異所導(dǎo)致的誤解、沖突及語(yǔ)用錯(cuò)誤,理解并避免那些由于文化的差異所導(dǎo)致的問(wèn)題。課外通過(guò)定期舉辦有關(guān)英語(yǔ)文化或中英文化對(duì)比的講座、英語(yǔ)演講、英語(yǔ)歌曲比賽等方式,讓學(xué)生體驗(yàn)跨文化教育,提高學(xué)生的綜合人文素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待其他文化的態(tài)度和移情能力。積極創(chuàng)設(shè)課外文化學(xué)習(xí)環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)利用多媒體信息渠道,發(fā)揮學(xué)生自主學(xué)習(xí)的潛能,例如,鼓勵(lì)學(xué)生充分利用網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源平臺(tái),定期閱讀外國(guó)文學(xué)作品,并做好讀書(shū)筆記,欣賞英文影視、歌曲,體驗(yàn)直觀的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。教師在教學(xué)過(guò)程中不定期舉辦外語(yǔ)文學(xué)作品學(xué)習(xí)分享會(huì),豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,幫助學(xué)生拓寬文化視野,感受中外文化的異同,彌補(bǔ)課堂文化教學(xué)的不足。作為教師,應(yīng)積極拓寬教學(xué)渠道,可充分利用多媒體和信息源,結(jié)合自身的教學(xué)條件,制作文化教學(xué)微課,具體可涉及英美文化導(dǎo)讀及應(yīng)用類的課程,如計(jì)算機(jī)英語(yǔ),初級(jí)旅游英語(yǔ)酒店英語(yǔ)相關(guān)微課供學(xué)生學(xué)習(xí)。
4結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,跨文化教育能加強(qiáng)學(xué)生對(duì)外語(yǔ)國(guó)家文化的理解能力,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維。對(duì)于高職院校的學(xué)生而言,通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí),能夠增強(qiáng)社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)能力。重視跨文化教育,不僅能夠有效提升高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效性,同時(shí)也能促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的全面提升,有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]吳學(xué)軍.高職公共英語(yǔ)教學(xué)中跨文化理解教育策略——基于多元文化教育的視角[J].中國(guó)農(nóng)業(yè)教育,2013(6):57-60.
[2]肖立青.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化因素的影響及應(yīng)用策略[J].科教文匯,2015(6):167-168.
[3]熊亭玉.試談大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育的缺失[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2013(4):95-97.
[4]師夢(mèng)霞,李茹.基于高職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的調(diào)查與分析[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(1):65-67.
[5]谷珊.高職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際的策略研究[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2009(22):223-224.
作者:劉榮 單位:錫林郭勒職業(yè)學(xué)院