跨文化交際教育論文范文
時(shí)間:2023-04-08 10:14:49
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇跨文化交際教育論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1)推動(dòng)文化教學(xué)與英語(yǔ)教育的整合
語(yǔ)言是文化的重要載體,隨著當(dāng)前跨地區(qū)、跨國(guó)以及跨民族交流的日益頻繁,英語(yǔ)作為通用語(yǔ)言成為了國(guó)際交流中重要的工具之一。學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)不僅涉及到英語(yǔ)語(yǔ)言本身的知識(shí)與理論,同時(shí)也涉及到了英語(yǔ)文化,因此,重視推動(dòng)文化教學(xué)與英語(yǔ)教育的整合,是提高學(xué)生跨文化交際意識(shí)的有效途徑。教師在英語(yǔ)教育中來(lái)合理的選取英語(yǔ)文化內(nèi)容并融入教學(xué)活動(dòng)中,不僅可以讓英語(yǔ)教學(xué)本身具有更加豐富的素材,同時(shí)能夠在促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)素養(yǎng)提高的基礎(chǔ)上為英語(yǔ)教育創(chuàng)設(shè)良好的分為。在此方面,教師應(yīng)當(dāng)注意,英語(yǔ)文化教學(xué)內(nèi)容的選取應(yīng)當(dāng)以學(xué)生的學(xué)習(xí)需求以及認(rèn)知水平為出發(fā)點(diǎn),并根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求以及認(rèn)知水平來(lái)在不同的階段開(kāi)展具有不同側(cè)重的教育教學(xué)活動(dòng)。如在高校大一階段,教師應(yīng)當(dāng)側(cè)重于語(yǔ)言教學(xué),從而確保學(xué)生具有良好的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),而在大二以及之后的階段,教師則應(yīng)當(dāng)有意識(shí)的融入英語(yǔ)文化教學(xué)內(nèi)容,從而較好的實(shí)現(xiàn)文化教學(xué)與英語(yǔ)教育的整合。
2)在重視學(xué)生主體地位的基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展自主學(xué)習(xí)
在高校英語(yǔ)教育過(guò)程中,學(xué)生是教學(xué)活動(dòng)開(kāi)展的重要參與主體,無(wú)論是教學(xué)內(nèi)容的選擇還是教學(xué)方法和教學(xué)模式的設(shè)計(jì),都應(yīng)當(dāng)以學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)和知識(shí)接收能力為出發(fā)點(diǎn)。在以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)為重要教學(xué)任務(wù)的英語(yǔ)教育中,雖然教學(xué)的內(nèi)容得到了擴(kuò)展,但是高校英語(yǔ)的教學(xué)課時(shí)卻沒(méi)有響應(yīng)的增加,在此背景下,教師只能夠在傳授給學(xué)生合理科學(xué)的學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)技巧的基礎(chǔ)上來(lái)讓學(xué)生自主的完成教學(xué)任務(wù)與教學(xué)目標(biāo),因此,為了實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的有效提高,教師有必要在教學(xué)過(guò)程中承認(rèn)并尊重學(xué)生的主體地位,并在此基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展自主學(xué)習(xí),在此過(guò)程中,教師有必要通過(guò)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)風(fēng)格等來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行有針對(duì)性的指導(dǎo),從而促使學(xué)生在自主學(xué)習(xí)中對(duì)英語(yǔ)文化作出體驗(yàn)、對(duì)提高跨文化交際意識(shí)的重要性做出認(rèn)識(shí),同時(shí)推動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)知識(shí)的自主構(gòu)建并使學(xué)生樹(shù)立終身學(xué)習(xí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念。
3)使用多元化的教學(xué)渠道來(lái)挖掘?qū)W生潛能
隨著信息技術(shù)的發(fā)展以及在社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域中的廣泛應(yīng)用,信息技術(shù)的價(jià)值以及優(yōu)勢(shì)已經(jīng)得到了社會(huì)各界的廣泛肯定,而在高校英語(yǔ)教育中,通過(guò)實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)和信息技術(shù)的整合,不僅能夠讓英語(yǔ)教學(xué)具有更加豐富的教學(xué)素材和更加直觀、生動(dòng)的教學(xué)內(nèi)容呈現(xiàn)形式,同時(shí)能夠?yàn)閷W(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化創(chuàng)造良好的條件。如通過(guò)在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的過(guò)程中運(yùn)用信息技術(shù)來(lái)輔助教學(xué)活動(dòng),教師可以利用網(wǎng)絡(luò)搜索一些英語(yǔ)電影和英語(yǔ)歌曲對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行展現(xiàn),這些內(nèi)容可以讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行親身體驗(yàn),并提升學(xué)生開(kāi)展跨文化交際能力的興趣,從而對(duì)學(xué)生的跨文化交際潛能進(jìn)行有效的挖掘。
4)體驗(yàn)式教學(xué)與說(shuō)教式教學(xué)并重
在英語(yǔ)教育過(guò)程中,相對(duì)于學(xué)生而言,教師在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)以及英語(yǔ)文化知識(shí)方面的素養(yǎng)優(yōu)勢(shì)更加明顯,所以教師可以通過(guò)說(shuō)教式的教學(xué)方式將自身對(duì)跨文化交際的體會(huì)講授給學(xué)生,雖然在這種教學(xué)方式中,學(xué)生出于被動(dòng)接受的地位,但是這種教學(xué)方式在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)方面所產(chǎn)生的成效是不容忽視的。另外,體驗(yàn)式教學(xué)也是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的有效路徑,在此過(guò)程中,教師可以通過(guò)組織各類(lèi)參觀活動(dòng)或者在課堂中進(jìn)行角色扮演來(lái)促使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行體驗(yàn),使學(xué)生在實(shí)踐中不斷積累知識(shí)與經(jīng)驗(yàn),從而讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)以及英語(yǔ)文化作出更加深刻的認(rèn)知。
5)引導(dǎo)教師對(duì)母語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比
在漢語(yǔ)環(huán)境中,學(xué)生本身無(wú)論是在語(yǔ)言知識(shí)方面還是文化認(rèn)知方面都具有著一定的思維定式,并且學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中也很少對(duì)這種思維定式做出反思,并且也經(jīng)常出現(xiàn)將漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和漢語(yǔ)文化套用到對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和英語(yǔ)文化的理解中。因此,教師有必要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化作出比對(duì),并使學(xué)生在了解文化差異的基礎(chǔ)上深化對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)知并提升學(xué)生的跨文化交際意識(shí)與跨文化交際能力。通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化進(jìn)行比較,可以在教學(xué)過(guò)程中構(gòu)建一種跨文化交際的氛圍,并在提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的基礎(chǔ)上使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)以及文化知識(shí)作出更加牢固的記憶。同時(shí)通過(guò)這種比較,可以讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化是多元化的,并且文化之間并沒(méi)有優(yōu)劣之分,只有在承認(rèn)每一種文化的合理性基礎(chǔ)上,才能夠與更好的開(kāi)展跨文化交際,這不僅有利于學(xué)生跨文化交際意識(shí)以及跨文化交際能力的提升,同時(shí)能夠培養(yǎng)學(xué)生開(kāi)放且包容的文化觀。
6)在認(rèn)識(shí)學(xué)生差異的基礎(chǔ)上因材施教
在高校英語(yǔ)教學(xué)中,包括培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)在內(nèi)的所有教學(xué)活動(dòng)都應(yīng)當(dāng)承認(rèn)并尊重學(xué)生的個(gè)體差異性,并對(duì)學(xué)生差異性做出了解的基礎(chǔ)上進(jìn)行人才視角。由于學(xué)生生活背景、學(xué)習(xí)歷程的不同,所以無(wú)論是在文化體驗(yàn)、思維方式還是價(jià)值觀方面,每個(gè)學(xué)生都會(huì)存在差異,而這些內(nèi)容恰恰又是文化教學(xué)的基礎(chǔ),所以在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)過(guò)程中,教師有必要從學(xué)生的文化體驗(yàn)、思維方式以及價(jià)值觀出發(fā)來(lái)對(duì)母語(yǔ)與英語(yǔ)文化作出比較,從而促進(jìn)學(xué)生跨文化意識(shí)的強(qiáng)化。
2重視提高教師的跨文化素養(yǎng)
在高校英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,高校英語(yǔ)教師是學(xué)生跨文化交際能力提高過(guò)程中的主要引導(dǎo)者,同時(shí)是連接學(xué)生與英語(yǔ)文化之間的橋梁,教師本身所具有的跨文化綜合素質(zhì)對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)產(chǎn)生著決定性的作用,因此,作為高校英語(yǔ)教師,要具備強(qiáng)烈的跨文化意識(shí),并重視對(duì)自身的英語(yǔ)文化知識(shí)結(jié)構(gòu)進(jìn)行完善,在充分了解母語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化差異的基礎(chǔ)上推動(dòng)自身跨文化修養(yǎng)的提高。語(yǔ)言是文化的重要載體,如果教師與學(xué)生不能充分了解英語(yǔ)文化準(zhǔn)則與英語(yǔ)文化模式,則將難以對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)知識(shí)作出真正的掌握。雖然當(dāng)前大部分教師都對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)給予了高度重視,但是由于自身欠缺跨文化素養(yǎng)或者欠缺跨文化教育經(jīng)驗(yàn),針對(duì)學(xué)生開(kāi)展的跨文化交際能力培養(yǎng)也往往難以取得良好的教學(xué)成效。
所以,在高校英語(yǔ)開(kāi)展跨文化教育的過(guò)程中,教師需要做到以下兩點(diǎn)內(nèi)容:一是教師有必要對(duì)自身的文化修養(yǎng)進(jìn)行提高。作為高校英語(yǔ)教師,在不斷豐富自身英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,有必要通過(guò)閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品、鑒賞優(yōu)秀的英語(yǔ)原聲電影、欣賞高雅的英語(yǔ)歌曲以及結(jié)交外國(guó)朋友來(lái)對(duì)英語(yǔ)文化作出全面深刻的了解。另外,教師要在掌握英語(yǔ)文化知識(shí)和文化特點(diǎn)的基礎(chǔ)上具備較好的漢語(yǔ)文化認(rèn)知與教學(xué)能力,通過(guò)在課堂教學(xué)中向?qū)W生展示漢語(yǔ)言文化與英語(yǔ)文化的差異來(lái)加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的理解與認(rèn)知,從而促使學(xué)生的文化洞察力以及文化敏感性得到提高,并在此基礎(chǔ)上提高學(xué)生的跨文化交際能力;其次,在高校英語(yǔ)教師的跨文化素質(zhì)提升過(guò)程中,高校有必要對(duì)教師的繼續(xù)教育內(nèi)容作出改革,從而讓教師提高自身跨文化能力的提高得到進(jìn)一步的拓展。在教師培訓(xùn)以及繼續(xù)教學(xué)方面,培訓(xùn)內(nèi)容以及繼續(xù)教育內(nèi)容有必要涉及到民俗學(xué)、歷史、文學(xué)以及地理等多種知識(shí),從而讓教師深刻的理解英語(yǔ)文化產(chǎn)生的根源,并在此基礎(chǔ)上對(duì)英語(yǔ)文化作出理解與認(rèn)知。另外,在教師的培訓(xùn)以及繼續(xù)教學(xué)方面,有必要增加多遠(yuǎn)文化教育以及跨文化教育內(nèi)容。從而在使教師樹(shù)立開(kāi)放且包容的文化館基礎(chǔ)上,對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行接納與吸收。
3解決跨文化交際能力培養(yǎng)過(guò)程中的阻礙
在高校英語(yǔ)教育中,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性已經(jīng)得到了大部分教師的認(rèn)可與支持,并且教師也愿意嘗試使用多元化的教學(xué)方法來(lái)開(kāi)展文化教學(xué),從而推動(dòng)學(xué)生跨文化交際能力的提高。然而當(dāng)前高校英語(yǔ)教育中的跨文化交際能力培養(yǎng)在傳統(tǒng)教育理念的影響下仍舊面臨著眾多阻礙,這些阻礙主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是當(dāng)前的高校英語(yǔ)教材中缺乏跨文化教學(xué)內(nèi)容。雖然我國(guó)當(dāng)前的高校英語(yǔ)教材已經(jīng)在以語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能為核心的教材基礎(chǔ)上做出了一些改革,但是其中所具有的跨文化教學(xué)內(nèi)容依舊缺乏,這種問(wèn)題主要體現(xiàn)在,教材內(nèi)容所設(shè)計(jì)的文化內(nèi)容層面較窄,并且文化信息也欠缺系統(tǒng)性,雖然這些內(nèi)容中涉及到了較多的英美文化,但是卻沒(méi)有突出其他英語(yǔ)國(guó)家的文化,另外,語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容和文化文化教學(xué)內(nèi)容難以實(shí)現(xiàn)緊密結(jié)合也是主要的表現(xiàn)之一;二是高校英語(yǔ)教學(xué)時(shí)間限制跨文化交際能力的培養(yǎng)。在有限的高校英語(yǔ)課時(shí)中,教師不僅要完成教學(xué)任務(wù),同時(shí)要確保學(xué)生掌握較高的英語(yǔ)理論知識(shí)素養(yǎng)和英語(yǔ)應(yīng)用素養(yǎng),所以在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)學(xué)生理論知識(shí)以及應(yīng)用技能的鞏固成為了主要的教學(xué)內(nèi)容,而用剩下的時(shí)間來(lái)對(duì)學(xué)生的跨文化交際能力進(jìn)行培養(yǎng)顯然是十分緊張的;三是學(xué)生的跨文化交際能力評(píng)價(jià)體系有待完善。雖然高校英語(yǔ)教育已經(jīng)將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力當(dāng)做了重要的教學(xué)目標(biāo),但是由于當(dāng)前高校英語(yǔ)教學(xué)考核評(píng)價(jià)中依然圍繞考試的方法來(lái)開(kāi)展,所以學(xué)生的跨文化交際能力評(píng)價(jià)體系并不完善。因此,即便是教師在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力方面投入了較大的精力,但是卻無(wú)法了解學(xué)生的跨文化交際能力提升到了何種層次,這讓教師在下一階段的跨文化交際能力教學(xué)中出現(xiàn)了依據(jù)確實(shí)的情況,從而導(dǎo)致教師無(wú)法有針對(duì)性的開(kāi)展跨文化交際能力教學(xué)活動(dòng)。針對(duì)高校英語(yǔ)教育跨文化交際能力培養(yǎng)中存在的阻礙,高校英語(yǔ)教師可以通過(guò)以下策略進(jìn)行解決:針對(duì)高校英語(yǔ)教材中缺乏跨文化教學(xué)內(nèi)容問(wèn)題,高??梢愿鶕?jù)自身的師資力量來(lái)進(jìn)行高校英語(yǔ)教材的編撰,在此過(guò)程中,高校有必要組織具有較高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)水平和跨文化素養(yǎng)的教師來(lái)開(kāi)展這一工作。
篇2
1.系統(tǒng)性原則
雖然每種文化都各成系統(tǒng),但至今為止,在外語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于如何學(xué)習(xí)跨文化還沒(méi)有定論。教師們通常遇到什么文化現(xiàn)象就淺嘗輒止地說(shuō)明一下,給人的感覺(jué)就是話(huà)題不定,隨意性很強(qiáng),缺乏系統(tǒng)性。這也是困擾大多數(shù)外語(yǔ)教師的問(wèn)題。細(xì)川認(rèn)為“在教授日本事情的時(shí)候,教師對(duì)所教知識(shí)在大腦中必須要有一個(gè)整體規(guī)劃,比如這部分對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)將來(lái)會(huì)起到多大作用,為了擴(kuò)大所起的作用,接下來(lái)要講哪部分必須要想好”[3]20。如果不這樣的話(huà),也許課堂氣氛會(huì)很活躍,也很有意思,但是關(guān)于目的語(yǔ)國(guó)家的文化也許什么都學(xué)不到。那么在外語(yǔ)課堂中教師到底需講授什么樣的知識(shí)以及如何講授,這就涉及到教學(xué)大綱的問(wèn)題了。在制定教學(xué)大綱時(shí),要參考外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的社會(huì)、事情、概況等課本及相關(guān)的大綱,明確對(duì)待跨文化的原則、內(nèi)容、方法、手段及學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)等。只有這樣,才能使系統(tǒng)性的文化講授成為可能。
2.適度性原則
課堂中所導(dǎo)入的文化知識(shí)必須要適時(shí)適度,本著緊密為傳授語(yǔ)言知識(shí)服務(wù)的原則,不可喧賓奪主。因此在外語(yǔ)教學(xué)中需要導(dǎo)入的文化必須要與外語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)或交際能力培養(yǎng)相關(guān)聯(lián)。如果理解成文學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)、歷史、地理、哲學(xué)等,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。這樣大量的導(dǎo)入,不但超出了大綱的范圍,而且也與教學(xué)目的和目標(biāo)背道而馳。文化的導(dǎo)入目的應(yīng)該是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的補(bǔ)充,更好地促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)和交際能力的掌握。另外,教師還要根據(jù)學(xué)生的理解和吸收能力隨時(shí)對(duì)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,太難或太易的內(nèi)容都是不適合的。還應(yīng)合理地把握時(shí)間的分配,注意既不能影響教學(xué)的進(jìn)度,又能達(dá)到文化導(dǎo)入的目的。
3.主流性原則
文化的種類(lèi)豐富多彩,多種多樣,既包括高尚的,也包括低俗的部分。應(yīng)該導(dǎo)入的內(nèi)容也五花八門(mén)。既包括政治、經(jīng)濟(jì)等,也包括與生活密切相關(guān)的風(fēng)俗、習(xí)慣、禮儀等等。通常會(huì)有很多人認(rèn)為“講什么都行”,對(duì)于教師來(lái)說(shuō)最重要的是在“什么都行”中選擇出“什么(即所教授內(nèi)容)”[4]95。因此要求教師在備課時(shí)要精心挑選,盡可能的選取那些能為課堂知識(shí)服務(wù)的主流文化。
二、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)手段
在外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的手段和方法多種多樣。在教室中主要有以下三種類(lèi)型。
1.充分利用文字資料
包括課本、雜志、參考書(shū)等書(shū)籍的閱讀。閱讀書(shū)籍是學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家文化的有效手段。特別是文學(xué)作品的閱讀非常利于人們對(duì)該國(guó)文化的理解和把握。因?yàn)槟骋粋€(gè)國(guó)家或民族的文學(xué)作品是該國(guó)家或民族文化的精華、是傳統(tǒng)文化的積蓄。教師不但要指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)閱讀一些文學(xué)作品提高自身的修養(yǎng)、欣賞作者的創(chuàng)作技巧,還應(yīng)該對(duì)文學(xué)作品所包含的社會(huì)背景、歷史時(shí)代及文化風(fēng)俗進(jìn)行詳細(xì)地剖析,這樣才利于學(xué)生對(duì)該作品所包含文化的理解和吸收。從而培養(yǎng)其對(duì)跨文化的理解意識(shí)和運(yùn)用能力。因此推薦優(yōu)秀的文學(xué)作品也是外語(yǔ)教師的一項(xiàng)重要責(zé)任。另外,雜志往往會(huì)及時(shí)地登載一些最新的信息,通過(guò)閱讀雜志可以了解目的語(yǔ)國(guó)家最新的文化發(fā)展動(dòng)態(tài),以此來(lái)推察該國(guó)文化的變遷,以便系統(tǒng)完整地理解該國(guó)文化。
2.合理利用視聽(tīng)資料
現(xiàn)階段人們使用的視聽(tīng)資料主要有幻燈、收音機(jī)、錄音機(jī)、錄像、電影、網(wǎng)絡(luò)等。視聽(tīng)教育是把聲音或影像資料作為素材進(jìn)行教學(xué)的。在外語(yǔ)教學(xué)中,充分發(fā)揮視聽(tīng)資料的長(zhǎng)處,有機(jī)地使聲音和影像結(jié)合在一起,就會(huì)使外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”四種技能中的“聽(tīng)”與“看(另一種形式的讀)”有效地結(jié)合到一起,提高效率。而且視聽(tīng)教材能夠把抽象的文化通過(guò)客觀的聲音、圖像等以影視劇等形式,再現(xiàn)活生生的生活畫(huà)面,激發(fā)學(xué)生的興趣,提高學(xué)習(xí)積極性[5]。
3.充分發(fā)揮實(shí)際指導(dǎo)者的作用
這里所說(shuō)的指導(dǎo)者是指來(lái)自于目的語(yǔ)國(guó)家的外語(yǔ)教師、留學(xué)生、研究人員以及對(duì)跨文化感興趣的人士。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,邀請(qǐng)外籍教師來(lái)?yè)?dān)任會(huì)話(huà)、聽(tīng)解、社會(huì)事情、作文等課程是非常有效的一種手段。學(xué)生通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家的人們進(jìn)行接觸和交流,可以很自然的習(xí)得通常情況下在教室和課本中學(xué)不到的知識(shí)和文化。例如:我們中國(guó)人從小就知道,與人見(jiàn)面時(shí)為了表示誠(chéng)意,要主動(dòng)把自己的手伸給對(duì)方,通過(guò)握手來(lái)傳達(dá)友好。而我們?cè)跁?shū)本上也學(xué)到了日本人見(jiàn)面時(shí),要把自己的頭低下,通過(guò)鞠躬來(lái)傳達(dá)一種敬意。看似非常簡(jiǎn)單的問(wèn)題,可是實(shí)際上,對(duì)于互不了解對(duì)方文化的雙方來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)的姿勢(shì)、視線(xiàn)、表情、時(shí)間的長(zhǎng)短、使用的語(yǔ)言等都是難題。而且這些東西不經(jīng)過(guò)反復(fù)實(shí)踐是很難掌握的。所以,在生活中通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家人們的實(shí)際接觸會(huì)很自然地掌握。為了更好地發(fā)揮人的媒介作用,除了聘請(qǐng)外教外,很多學(xué)校還邀請(qǐng)外國(guó)留學(xué)生走進(jìn)外語(yǔ)課堂,互相做學(xué)習(xí)伙伴,以便在實(shí)踐中學(xué)會(huì)跨文化交流。
4.利用各種渠道拓展第二課堂
語(yǔ)言課是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,外語(yǔ)教學(xué)在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還必須對(duì)學(xué)生加強(qiáng)語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。因此教師和學(xué)校利用各種渠道開(kāi)展教學(xué)實(shí)踐滿(mǎn)足學(xué)生對(duì)語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì)的需求,積極拓展第二課堂,有效促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高就顯得尤為重要了。第二課堂的形勢(shì)主要有外語(yǔ)角、原版影視作品欣賞、外語(yǔ)專(zhuān)題講座、外事活動(dòng)見(jiàn)習(xí)和去外企社會(huì)實(shí)踐等形式。通過(guò)以上途徑可以有效地提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力和掌控能力,并能切身體會(huì)感悟和檢驗(yàn)課堂中所學(xué)相關(guān)文化在語(yǔ)言應(yīng)用中的作用。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,教師一定要適時(shí)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育指導(dǎo),讓學(xué)生領(lǐng)悟文化在交流中的重要性,會(huì)起到事半功倍的作用。
三、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)規(guī)律分析
教師通過(guò)不斷探索,發(fā)現(xiàn)人們對(duì)跨文化的認(rèn)識(shí),通常有以下五個(gè)階段。在課堂中學(xué)生對(duì)跨文化的接觸吸收也同樣要經(jīng)歷這樣五個(gè)階段。以日語(yǔ)學(xué)習(xí)為例。第一階段:接觸跨文化(Contact)。大部分日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生都是進(jìn)入大學(xué)才剛剛接觸日語(yǔ)的。由于要接觸一門(mén)嶄新的語(yǔ)言和文化,所以他們往往表現(xiàn)得非常興奮和期待,習(xí)慣于用自己固有的文化觀去審視新接觸的文化,覺(jué)得這也新鮮、那也新奇,而忽視了對(duì)文化深層內(nèi)涵的挖掘。經(jīng)常聽(tīng)到的話(huà)語(yǔ)有「日本人は優(yōu)しい「和室がすき等。第二階段:否定自我(Disintegration)。隨著對(duì)日本文化理解的加深,第一階段的新鮮感逐漸消失,兩種文化間的本質(zhì)差異漸趨明顯,特別是開(kāi)始與日本人接觸時(shí),本來(lái)自認(rèn)為理所當(dāng)然的事情對(duì)方卻不能理解,對(duì)于如何與日本人接觸顯得束手無(wú)策,于是慢慢的對(duì)自己失去信心,甚至對(duì)自己當(dāng)初的選擇產(chǎn)生懷疑。情緒陷入低谷。代表話(huà)語(yǔ)有「私はだめだ「言語(yǔ)的な才能を持っていない等。第三階段:自我調(diào)整(Reintegration)。在這一階段嚴(yán)重者甚至?xí)P(pán)否定目的語(yǔ)國(guó)家文化,以惡語(yǔ)攻擊目的語(yǔ)國(guó)家的人或者事兒。從而排斥該文化,美化本國(guó)文化。在旁觀者看來(lái)簡(jiǎn)直就是一種退步。這就需要學(xué)生重新調(diào)整自己的心情,以冷靜的公正的態(tài)度來(lái)重新審視該文化。第四階段:自律(Autonomy)。這一階段在明確兩種文化異同點(diǎn)的同時(shí)接受該文化。逐漸從以本國(guó)文化觀看待事物的態(tài)度轉(zhuǎn)變到適應(yīng)接受該文化,即要具有「人に頼らなくても自分でやっていけるようになった。自律性を獲得した!的自我滿(mǎn)足感。這樣就能深入地理解目的語(yǔ)國(guó)家文化,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)各種問(wèn)題。第五階段:獨(dú)立(Independence)。經(jīng)過(guò)以上各階段的磨煉,在此階段基本上能夠把握自己的行為在多大程度上受到目的語(yǔ)國(guó)家文化的影響,而且也能夠根據(jù)具體情況自如地選擇采用哪種文化觀并付諸行動(dòng)。在評(píng)價(jià)目的語(yǔ)國(guó)家的人時(shí)也不再籠統(tǒng)地歸類(lèi),而是尊重每個(gè)人的個(gè)性特點(diǎn)。對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是在了解以上五個(gè)階段的特點(diǎn)后,有目的有針對(duì)性地進(jìn)行。主要有兩種方式。其一:以傳統(tǒng)講義的方式把相關(guān)知識(shí)有效地傳授給學(xué)生。包括讓學(xué)生自己閱讀有關(guān)文化、歷史、政治以及經(jīng)濟(jì)等方面的書(shū)籍。但是這種方法的缺點(diǎn)是學(xué)生很難獲得使自己發(fā)生根本改變的信息,也不能持續(xù)地從文化交流的實(shí)際掌握改變自己的交流技巧。因此,我們不太贊成學(xué)生通過(guò)此種方法學(xué)習(xí)跨文化交流。其二是經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法。這里的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法并不是簡(jiǎn)單地重復(fù)見(jiàn)聞過(guò)的事情。而是強(qiáng)調(diào)通過(guò)“交流”這一重要因素進(jìn)行實(shí)踐。其目的就是給學(xué)生一次客觀地重新思考和審視以往經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì)和過(guò)程。具體的做法就是教師設(shè)置題目,有意識(shí)地讓學(xué)生經(jīng)歷某些事情,然后詢(xún)問(wèn)學(xué)生的心理感受,讓其進(jìn)行客觀性的分析。
四、結(jié)語(yǔ)
篇3
關(guān)鍵詞: 跨文化交際 英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué) 文化背景
一、引言
語(yǔ)言與文化有密切的關(guān)系:語(yǔ)言既塑造文化,又被文化所塑造;語(yǔ)言既反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),又對(duì)社會(huì)產(chǎn)生影響。跨文化交際是指不同文化背景群體之間的思想、信息等的交流,是不同文化背景群體之間的文化接觸。目前,在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,不少教師對(duì)交際教學(xué)法、語(yǔ)言與文化的關(guān)系有一些模糊的認(rèn)識(shí),其一是:認(rèn)為中學(xué)階段英語(yǔ)教學(xué)主要目的應(yīng)當(dāng)是語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)(語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、語(yǔ)法的擴(kuò)充、語(yǔ)法與句型知識(shí)等);其二是認(rèn)為目前中學(xué)教學(xué)內(nèi)容相對(duì)簡(jiǎn)單,文化教學(xué)無(wú)法進(jìn)行。這種模糊認(rèn)識(shí)已經(jīng)對(duì)中學(xué)生的日常交際產(chǎn)生了不良影響。
那么在日常教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)從哪些方面著手,對(duì)學(xué)生進(jìn)行交際中的跨文化意識(shí)的培養(yǎng),使學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的文化而學(xué)習(xí)外語(yǔ),又通過(guò)了解語(yǔ)言背景去理解其文化,使二者互相貫通,互為表里,相互促進(jìn)呢?我們認(rèn)為有如下幾點(diǎn)值得注意:
二、文化背景知識(shí)教學(xué)要貫穿于交際性語(yǔ)言教學(xué)的始終
1.不同的文化背景形成了不同的特定的語(yǔ)言表達(dá)方式。
語(yǔ)言產(chǎn)生各具特色,其交流方式就有很大差異。即使在同一種語(yǔ)言中,不同場(chǎng)合也要用不同的語(yǔ)言而表達(dá)。如:在英語(yǔ)里要表達(dá)歉意,可以說(shuō)“Excuse me.”,也可以說(shuō)“I’m sorry.”,但使用范圍不同。如果無(wú)意中傷害了某人或有約而遲到了,可以說(shuō)“Excuse me for being late.”或者“I’m sorry that I’m late.”。
在英語(yǔ)中,一個(gè)簡(jiǎn)單的見(jiàn)面問(wèn)候,也因不同的情景而異。與人初次相識(shí)彼此問(wèn)候,須用正式語(yǔ)言“How do you do?”其答語(yǔ)也只能是“How do you do?”;向熟人打招呼,多用問(wèn)候身體狀況的寒暄語(yǔ)“How are you?”;若只是一般隨便向人打招呼,通常用“Hello/Hi,Good morning/afternoon”等。再如,打電話(huà)過(guò)程中簡(jiǎn)單的用語(yǔ)“你是誰(shuí)?”“我是……”,其表達(dá)方式與漢語(yǔ)就不同,須用固定句式“Who is that?”“This is...speaking.”這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生在跨文化接觸時(shí)的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊(Culture shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。
在JEFC和SEFC教材中,上述交際語(yǔ)言在對(duì)話(huà)課中出現(xiàn)很多,在教學(xué)中隨時(shí)可遇,而這些交際語(yǔ)言與我們民族的語(yǔ)言差異很大,因而要引導(dǎo)學(xué)生尊重這些文化差異,以客觀、理智的態(tài)度來(lái)接受、學(xué)習(xí),體會(huì)隱含在語(yǔ)言中的文化差異。
2.文化背景不同限制著交際過(guò)程中交流的內(nèi)容和行為方式。
來(lái)自不同文化背景的人,在交際過(guò)程中所涉及的內(nèi)容不同,通常所表達(dá)的行為亦有差異。如在我國(guó)新結(jié)識(shí)一個(gè)人總習(xí)慣于拉家常,問(wèn)及家庭、工作、年齡、薪水等狀況;而在英美國(guó)家人眼中,這些純屬個(gè)人私事,不是相當(dāng)親近的朋友是不能隨便詢(xún)問(wèn)的,并視為不友善的行為,會(huì)引起別人的反感。因此在英美國(guó)家中,既要避免初次見(jiàn)面無(wú)話(huà)可說(shuō)的尷尬局面,又要展開(kāi)交流,就只好談天說(shuō)地、談運(yùn)動(dòng)、談晚會(huì)、談比賽等,以求在愛(ài)好和欣賞上產(chǎn)生共識(shí)。例如,在英美國(guó)家中,受人邀請(qǐng)做客,赴約時(shí)盡可能正點(diǎn);用餐時(shí),你可以盡可能地去享受各種食物而無(wú)需擔(dān)心會(huì)不禮貌,反而主人會(huì)因?yàn)槟阆矚g多食而感到高興。
3.文化背景不同,在交際過(guò)程中,對(duì)方表達(dá)信息的反應(yīng)不同。
一個(gè)女子若長(zhǎng)得漂亮,或某人具有某種讓人羨慕的東西或工作干得很出色等,遇上一個(gè)美國(guó)人當(dāng)面就會(huì)道出些贊美之辭:“You are beautiful!”“How nice your coat is!”“What a good job/you’ve well done!”等。然而要一個(gè)普通的中國(guó)女子正面接受一個(gè)陌生人或不了解的男子對(duì)自己容顏的夸贊,那是不可能的,甚至?xí)饑?yán)重的誤解。西方文化強(qiáng)調(diào)自我,如果按照中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)慣,以恭謙的方式作出反應(yīng),道出“不”“不怎么樣”“哪里”等語(yǔ),那就會(huì)引起很大的誤會(huì),甚至無(wú)意中傷害了別人。人家會(huì)覺(jué)得你認(rèn)為他是一個(gè)說(shuō)假話(huà)、浮夸的人。你應(yīng)當(dāng)對(duì)這些贊美之辭理所當(dāng)然地接受,并用“Thank you”來(lái)回應(yīng)他。
三、在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)一些詞句的教學(xué)有必要進(jìn)行文化背景知識(shí)介紹
眾所周知,英國(guó)在歷史的發(fā)展過(guò)程中歷經(jīng)滄桑,這無(wú)疑對(duì)其文化的豐富和發(fā)展起到了促進(jìn)作用。既然英語(yǔ)是一種多民族的混合體,這就使它的產(chǎn)生背景更神秘,更復(fù)雜了。如豬、羊、?;钪鴷r(shí)被稱(chēng)為pig,sheep,cow或ox,而宰殺后上了餐桌就成了pork,mutton,beef。這是因?yàn)橛?guó)本地人Saxons(撒克遜人)把它們喂養(yǎng)大后上貢給Normans(諾曼人),宰殺后變成美味佳肴被法國(guó)人享用時(shí),就變?yōu)榉ㄕZ(yǔ)了。英國(guó)中很多詞,就是在這種背景下產(chǎn)生的。外來(lái)語(yǔ)不斷融進(jìn)英語(yǔ)中,而詞匯本身也會(huì)因歷史文化的變遷發(fā)生一些或進(jìn)或退周期性的變化,如Negro一詞,過(guò)去提到美國(guó)黑人時(shí),用Negroes,而種族歧視主義者則稱(chēng)他們?yōu)锽lacks,大約從20世紀(jì)五六十年代起,黑人掀起了反種族歧視運(yùn)動(dòng)(高中英語(yǔ)第二冊(cè)下),開(kāi)始為自己的膚色感到驕傲,于是自己改用了Black或the Black people,Negro這個(gè)詞反倒被認(rèn)為含有貶義,很少使用。同時(shí),一種語(yǔ)言在形成和發(fā)展過(guò)程中會(huì)吸收很多典故,形成文化經(jīng)典,用以紀(jì)念古人或告誡后人。如經(jīng)常遇到的Sandwich,jeep,cat’s paw等詞組或成語(yǔ)都各有其來(lái)源背景。再者,對(duì)一些成語(yǔ)更不能望文生義,以免造成笑話(huà)。例如:Let the cat out of the bag.(無(wú)意中泄露了機(jī)密)。在這里,解決問(wèn)題的關(guān)鍵是在教學(xué)中盡可能給學(xué)生講清兩種政治文化背景在具體詞匯上的烙印,否則是不可能達(dá)到準(zhǔn)確運(yùn)用的。
四、語(yǔ)言材料的教學(xué)離不開(kāi)文化背景知識(shí)的教學(xué)
文化教學(xué)可以幫助學(xué)生把握學(xué)科內(nèi)及跨學(xué)科之間的聯(lián)系。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),對(duì)理解語(yǔ)言尤為重要。在教學(xué)中,可以將課文背后的西方價(jià)值觀作為主線(xiàn),把課本中散落的文化知識(shí)點(diǎn)貫串起來(lái),也可采用“文化旁白”(胡文仲、高一虹,1995)的方法,給學(xué)生加入文化知識(shí)的介紹和討論。例如學(xué)習(xí)China Daily時(shí),可以介紹當(dāng)今世界的幾種大報(bào),以及它們的政治傾向和讀者群等。JEFC和SEFC教材中有不少課文是文學(xué)名篇,教師可以以此幫助學(xué)生領(lǐng)悟文章的美感。因?yàn)槲膶W(xué)作品是了解一個(gè)民族文化的鏡子,能生動(dòng)具體地反映該民族的心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系等。高中第三冊(cè)的“The Merchant of Venice”是語(yǔ)言大師莎士比亞的作品,具有代表性,因而教師可以引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)人物對(duì)話(huà)的特色,從欣賞入手,去領(lǐng)會(huì)人物的性格特征。
語(yǔ)言學(xué)家格林說(shuō):“我們的語(yǔ)言就是我們的文化?!币虼?,不了解文化,想要輕松地學(xué)習(xí)、熟練地運(yùn)用體現(xiàn)該種文化的語(yǔ)言幾乎是不可能的。其實(shí),學(xué)習(xí)外語(yǔ)最大的障礙是由文化語(yǔ)言的生疏帶來(lái)的心理隔閡。外語(yǔ)教育專(zhuān)家認(rèn)為:交際中的錯(cuò)誤主要有兩種,語(yǔ)言錯(cuò)誤和文化錯(cuò)誤,并認(rèn)為后者的性質(zhì)更為嚴(yán)重。再者,外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng),學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言必然要學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言所代表的文化。這就要求我們?cè)诮虒W(xué)活動(dòng)中有意識(shí)、有步驟地對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng),“增進(jìn)學(xué)生對(duì)外國(guó),特別是英語(yǔ)國(guó)家的了解”(大綱語(yǔ)),對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言有更深的了解,從而更好地掌握英語(yǔ)語(yǔ)言,成為能與其他民族和文化正常交往的新一代,能為中華民族自立于世界民族之林作出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]杜瑞清,田德新.跨文化交際學(xué).西安交通大學(xué)出版社,2001.
[2]胡文仲.跨文化交際概論.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]Sandra,L.M.Nancy,H.,Sociolinguistics and Language Teaching.Shanghai Language and Teaching Reach Press,1999.
[4]楊平澤.非英語(yǔ)國(guó)家的英語(yǔ)教學(xué)中的文化問(wèn)題.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),1995,(1).
[5]陳舒.文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),1997,(2).
篇4
1、覆蓋面廣
國(guó)際旅游、求學(xué)、公干等項(xiàng)目人數(shù)劇增,出入境人數(shù)創(chuàng)歷史新高,與去年同比增加37%。僅春節(jié)和黃金周,出境人數(shù)就贏超過(guò)150萬(wàn)人次。跨國(guó)公司、合資公司使外企供職和聘用外籍人士成為常態(tài)。我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增長(zhǎng),承接大型的國(guó)際高峰會(huì)議,ALPC、奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)、上海世博會(huì)、APEC會(huì)議等,覆蓋范圍廣,與人們的生活息息相關(guān)。
2、時(shí)代需要
跨文化交際能力與商務(wù)英語(yǔ)的使用,已經(jīng)成為社會(huì)主流文化之一,是衡量現(xiàn)代人才的重要標(biāo)志,它是時(shí)代的產(chǎn)物,應(yīng)市場(chǎng)的需要而生,應(yīng)社會(huì)的需求而發(fā)展。媒體文化、商務(wù)交流等已經(jīng)成為跨文化交際的主要范疇。因?yàn)?,懂英語(yǔ)、說(shuō)英語(yǔ)、寫(xiě)英語(yǔ)和用英語(yǔ)的能力是現(xiàn)代人才的重要素質(zhì)。英語(yǔ)交際能力和溝通能力是最為常見(jiàn)的要件,不可或缺。
二、跨文化能力視閾下的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)路徑分析
1、豐富教學(xué)大綱,為跨文化交際能力正名,教學(xué)有理有據(jù)
在傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,注重學(xué)生的基本素質(zhì),側(cè)重于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),即聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的能力。教材編寫(xiě)方面、教學(xué)內(nèi)容安排、教學(xué)課程設(shè)置、以及教師給定的教學(xué)重點(diǎn)內(nèi)容等等,皆以英語(yǔ)培養(yǎng)為主,以交流為輔,往往忽略了文化背景因素。從這個(gè)層面上講,傳統(tǒng)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)是落后于社會(huì)發(fā)展需求的。將跨文化能力素質(zhì)提升明確納入到商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)大綱之中,提升教師的敏感性,提高學(xué)生的重視程度,從根本上給與跨文化交際能力正名,明確目標(biāo),端正認(rèn)知,才能完成教材編寫(xiě)、課程設(shè)置、文化內(nèi)涵的培養(yǎng)、跨文化敏銳性的訓(xùn)練等一系列后續(xù)問(wèn)題的改變。否則只能說(shuō)起來(lái)舉足輕重,做起來(lái)松松垮垮,甚至無(wú)視眼中,跨文化能力只能紙上談兵,或者淪為空談。
2、突出文化導(dǎo)向,為跨文化交際能力加籌,教學(xué)有章可循
語(yǔ)言與文化息息相關(guān),密不可分,語(yǔ)言是文化中的語(yǔ)言,脫離了文化,語(yǔ)言就只是符號(hào)。文化視閾下的語(yǔ)言才賦予了語(yǔ)言靈魂和家園。結(jié)合二者方能使二者彰顯各自的特點(diǎn),發(fā)揮特長(zhǎng)。將跨文化交際能力提升到重要位置,是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的挑戰(zhàn),是革新的重要舉措。語(yǔ)言一直在英語(yǔ)教學(xué)中立于不敗之力,幾十年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,而跨文化的技巧盡管與語(yǔ)言有同等重要的地位,但從文化積淀和授課技巧角度而言,則遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。要將語(yǔ)言和文化合二為一,要多方借鑒,多元發(fā)展,突出文化導(dǎo)向,設(shè)定情景,加大商務(wù)英語(yǔ)訓(xùn)練力度,靈活多變,不斷研究、豐富和實(shí)踐,為跨文化交際的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提供參考。
3、注重科學(xué)研究,為跨文化交際能力助力,教師訓(xùn)練有素
盡管跨文化研究起步較晚,但是由于我國(guó)投入大量的人力和物力,已經(jīng)初見(jiàn)起色。在國(guó)際上,我國(guó)的商務(wù)英語(yǔ)影響力度和科研成果,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及美國(guó)。就亞洲而言,也與日本不可同日而語(yǔ)。在借鑒跨文化交際研究中,我國(guó)應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代潮流,在國(guó)際全球化的大背景下,體驗(yàn)商務(wù)英語(yǔ)技巧,建立跨文化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式,培養(yǎng)一支業(yè)務(wù)精、能力強(qiáng)的高素質(zhì)師資隊(duì)伍,是商務(wù)英語(yǔ)中亟待解決的問(wèn)題。要?jiǎng)?chuàng)造教師境外交流的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),公派年輕教師融入英語(yǔ)國(guó)家,感受文化、體驗(yàn)文化、詮釋文化、傳授文化。要善于挖掘中國(guó)的外教人才,為他們提供平臺(tái),以實(shí)現(xiàn)國(guó)際間的文化交流和差異互補(bǔ)。
4、功夫在詩(shī)外,為跨文化交際能力拓展,理論聯(lián)系實(shí)際
篇5
對(duì)語(yǔ)言能力的培養(yǎng),語(yǔ)言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語(yǔ)用能力以及語(yǔ)言策略能力共同構(gòu)成了外國(guó)學(xué)者所認(rèn)為的跨文化交際能力。在英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)老師應(yīng)該適時(shí)適當(dāng)?shù)南驅(qū)W生指導(dǎo)語(yǔ)用的學(xué)習(xí)方法,以此提高學(xué)生的交際能力;語(yǔ)言策略能力指的是人們對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用應(yīng)變能力,現(xiàn)在很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ),掌握英語(yǔ)的含義和用法已經(jīng)非常的熟練,但是如果運(yùn)用到生活中,在不同的語(yǔ)言環(huán)境下和他國(guó)的人交流就經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)了一些問(wèn)題,這就要求老師針對(duì)這一問(wèn)題,在對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)訓(xùn)練的時(shí)候讓學(xué)生意識(shí)到應(yīng)該根據(jù)不同的語(yǔ)言環(huán)境去學(xué)習(xí),講究語(yǔ)言應(yīng)用的策略,這樣的練習(xí)方法可以彌補(bǔ)學(xué)生詞匯和語(yǔ)法知識(shí)缺乏的不足。這樣訓(xùn)練學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ),培養(yǎng)了學(xué)生的語(yǔ)言能力,使學(xué)生能夠積極有效地去處理交流中遇見(jiàn)的問(wèn)題,準(zhǔn)確的傳達(dá)自己的想法,從而提高學(xué)習(xí)的整體交際能力。
二、思維能力的培養(yǎng)
在以往的教學(xué)教法中,人們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)就是熟悉掌握詞匯和語(yǔ)法,并沒(méi)有考慮怎樣的運(yùn)用,所以培養(yǎng)大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力,就應(yīng)該聯(lián)系他國(guó)文化,學(xué)習(xí)他國(guó)語(yǔ)言特色以及思維方式,加以訓(xùn)練,這樣的學(xué)習(xí)方式有助于以后同他國(guó)人民進(jìn)行交流時(shí)的實(shí)際應(yīng)用,避免因?yàn)樗季S方式的不同,造成溝通內(nèi)容上的誤解,正確的思維能力是培養(yǎng)跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。
三、行為能力的培養(yǎng)
跨文化交際能力的最終體現(xiàn)者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對(duì)行為能力的培養(yǎng)。外國(guó)人對(duì)行為能力的定義就是行為規(guī)范的理解和對(duì)行為沖突的對(duì)策的能力,培養(yǎng)行為能力,首先就應(yīng)該了解他國(guó)的行為規(guī)范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因?yàn)椴涣私馑麌?guó)文化而在交流的過(guò)程中觸犯了他國(guó)的禁忌,引發(fā)不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經(jīng)因?yàn)槟承┮蛩卦诮涣鞯倪^(guò)程中與他人發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí),這個(gè)時(shí)候應(yīng)該靈活的分析導(dǎo)致問(wèn)題發(fā)生的關(guān)鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養(yǎng)是跨文化交流的體現(xiàn)者,因此,在大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng)體系中應(yīng)該在行為能力培養(yǎng)這一方面加強(qiáng)力度,以提升跨文化交際能力。
四、社會(huì)性發(fā)展能力的培養(yǎng)
篇6
關(guān)鍵詞:跨文化交際;民族;差異;語(yǔ)用遷移
中圖分類(lèi)號(hào):H03
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1673-2111(2008)11-003-03
作者:陳建生,長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士;李楊源,長(zhǎng)沙理工大學(xué)08級(jí)在讀碩士研究生
基金項(xiàng)目:語(yǔ)言非任意性研究。湖南省教育廳(2007)
引言
在跨文化交際中,漢英兩個(gè)民族之差異會(huì)表現(xiàn)在文化背景、價(jià)值取向、社會(huì)規(guī)約等方面。一旦交際中的兩個(gè)不同民族的人們忽略了它們,或不能設(shè)身處地地理解對(duì)方在這些方面的差異,或把一己之文化準(zhǔn)則與社會(huì)規(guī)約強(qiáng)加于對(duì)方的同一領(lǐng)域,并視其為評(píng)價(jià)與解釋對(duì)方行為之標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)用遷移就產(chǎn)生了,它的產(chǎn)生表明雙方的交際以失敗而終。
語(yǔ)用失敗的問(wèn)題由來(lái)已久,目前已越來(lái)越引起人們的重視與關(guān)注,各路專(zhuān)家對(duì)此已有言在先。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家恩.沃爾遜(N.Wolson)于1989年提出了自己的觀點(diǎn),認(rèn)為語(yǔ)用失敗最終所顯示出來(lái)的是因語(yǔ)用遷移所致的言語(yǔ)行為之施為力已蕩然無(wú)存,即不能在既定領(lǐng)域產(chǎn)生任何影響,尤其是社會(huì)影響。因此,人們謂之社會(huì)語(yǔ)用失敗。托馬斯(Thomas)曾經(jīng)在談及社會(huì)語(yǔ)用規(guī)約時(shí)也持此觀點(diǎn),他同時(shí)指出了語(yǔ)用失誤的嚴(yán)重性,認(rèn)為“語(yǔ)法錯(cuò)誤可能使人不愉快,或影響交際,但至少在規(guī)則上,它們是一清二楚的,聽(tīng)話(huà)人會(huì)立即感受到它的存在;而且一旦意識(shí)到說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)法能力較弱,對(duì)其是容忍的。然而,語(yǔ)用失敗則不然,如果一個(gè)非本族語(yǔ)者說(shuō)話(huà)流利,對(duì)方不會(huì)把其明顯的不禮貌或不友好的行為歸因?yàn)檎Z(yǔ)言缺陷,而會(huì)認(rèn)為是粗魯和惡意的自然流露。語(yǔ)法錯(cuò)誤可能顯示出說(shuō)話(huà)人還沒(méi)有獲得一定的語(yǔ)言能力,語(yǔ)用錯(cuò)誤可能反映出說(shuō)話(huà)人的人格有毛病”(Maletzke,1996)。
誠(chéng)然,各國(guó)各地區(qū)多樣的文化才使得整個(gè)世界變得豐富多彩。文化的多元性也使得因語(yǔ)用遷移所致的理解失誤時(shí)有發(fā)生。在此情況下,交際難以成功,或交際者不能遵循交際規(guī)約,也不能使施為之力產(chǎn)生作用,更不能實(shí)現(xiàn)既定的目標(biāo)。
漢英跨文化交際中的語(yǔ)用遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)在如下一些方面:
一、與人打招呼
見(jiàn)面打招呼是一種社會(huì)模式,而且是一種約定俗成的行為模式,常人在乎它,他們將見(jiàn)面不打招呼視為一種無(wú)禮的行為:社會(huì)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家也在乎它,他們認(rèn)為“打招呼”能夠揭示見(jiàn)面時(shí)雙方的關(guān)系,并表現(xiàn)為言語(yǔ)行為的一種固定模式。見(jiàn)面打招呼或交談等是任何一個(gè)民族文化中都少不了的。漢英兩個(gè)民族均有自己的招呼語(yǔ),而且其招呼語(yǔ)有各自不同的民族特點(diǎn)與文化特質(zhì)。從形式上看,“招呼語(yǔ)”有兩種:命題式與非命題式。中國(guó)人見(jiàn)面打招呼就有明知故問(wèn)式、拉家常式等。且看,一天早上路過(guò)一處時(shí),一國(guó)人發(fā)現(xiàn)一熟人在修汽車(chē),他如此地向熟人打招呼:“你在修汽車(chē)?”國(guó)人打的這種招呼是一種命題式的招呼;而英國(guó)人則會(huì)如此打招呼:“Hello,Good morning!”英國(guó)人打的這種招呼則是一種非命題式的。國(guó)人打招呼的口頭禪可謂多了,聽(tīng)人說(shuō)得最多的是“你去上班嗎?”“你吃飯了嗎?”有時(shí)某人士從WC出來(lái),這時(shí)有人會(huì)沖他/她招呼道:“你從哪里來(lái)?吃飯了嗎?”真是既煞風(fēng)景又傷雅氣。那么英國(guó)人會(huì)如此作為嗎?按其打招呼的模式,他們是不會(huì)這般作為的。因此,千萬(wàn)不可視中國(guó)人的口頭禪為英國(guó)人的打招呼的用語(yǔ)。英國(guó)人認(rèn)為,
“Have you hadyour meal?”是要對(duì)方作出回答的一種正式提問(wèn)。由此可推斷,如果無(wú)心邀請(qǐng)對(duì)方外出美餐一頓,是不可以發(fā)此問(wèn)的,說(shuō)了非但不能融洽彼此的關(guān)系,反而產(chǎn)生消極影響,同時(shí)英國(guó)人會(huì)感到對(duì)方在有意作弄他/她或拿其開(kāi)心,因而感到尷尬或不開(kāi)心。由于中國(guó)人很在意或重視吃,所以中國(guó)的飲食文化特別發(fā)達(dá),當(dāng)然這也必然會(huì)要反映到日常生活中來(lái)。
二、交談話(huà)題
因文化差異所致的不同社會(huì)言語(yǔ)行為規(guī)約,使得漢英民族所談及的話(huà)題內(nèi)容的側(cè)重點(diǎn)不同,所表現(xiàn)出來(lái)的興趣差異也懸殊。上面已經(jīng)說(shuō)了中國(guó)的飲食文化特別發(fā)達(dá),同時(shí)自古以來(lái)中國(guó)也是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),從古時(shí)起人們就講究吃,信奉比上不足比下有余的生活之道,生活節(jié)奏相比之下慢于工商業(yè)較發(fā)達(dá)的西方國(guó)家,談吃與拉家常的機(jī)會(huì)明顯多于西方人;此外,周?chē)h(huán)境的差異使得中國(guó)人和英國(guó)人見(jiàn)面之后的問(wèn)候之余,感興趣的話(huà)題各有不同。英國(guó)人喜歡談“天”、談旅游,而中國(guó)人喜歡談“吃”、“拉家?!笔降靥煅暮=鞘降亓膫€(gè)沒(méi)完沒(méi)了、無(wú)所不談。但應(yīng)該注意這種閑聊是內(nèi)外有別的,和英國(guó)人或其他西方人閑聊應(yīng)避免談及如下話(huà)題:
How old are you?(您多大年紀(jì)了?)
Are you married?(你結(jié)婚了嗎?)
Do you have any children?(您有孩子嗎?)
How much d0 you earn per month?(您每個(gè)月掙多少錢(qián)?)
Do you haye a happy home life?(你的家庭生活幸福嗎?)
上述問(wèn)題均是中國(guó)人第一次見(jiàn)面寒暄時(shí)要問(wèn)及的,而且使用頻率極高,在中國(guó)文化的范圍內(nèi)使用它們,自然是無(wú)可指責(zé)的。但在跨文化交際中,這些用作寒暄的問(wèn)題是應(yīng)該避免的,因?yàn)橛?guó)等西方人視其一種打聽(tīng)對(duì)方隱私的行為,在他們看來(lái)這是不妥、不可取的;這只有在法庭或警察那里才有可能發(fā)生。因此,在一般和諧的交際中,不可隨意地向英國(guó)人問(wèn)及婚姻、家庭、子女情況、年齡、工資收入、夫妻生活等,特別是被問(wèn)及者在相關(guān)方面有難言之隱或遭不幸:年老了;離婚了;孩子夭折了;遭人搶劫了;夫妻生活不和諧或吵吵鬧鬧;甚至身體發(fā)胖了、考試未過(guò)、挨了別人的打,即凡是觸及他人痛處的方面都要盡量避免談及。
筆者曾耳聞目睹一位學(xué)生在與一英國(guó)老太太交談時(shí),提了這個(gè)問(wèn)題:How old are you?老太太剎那間臉上現(xiàn)出苦苦的樣子,說(shuō)“Ah,it is a secret!”一方面,從文化上講,如上所述英國(guó)文化主張交談時(shí)(尤其是與關(guān)系一般的人或陌生人或老年人交談時(shí)),雙方應(yīng)盡量避免談及年齡,否則被視為侵犯他人隱私或?qū)λ瞬蛔鹬兀硪环矫?,現(xiàn)在人人盡享因科技的發(fā)展、社會(huì)的進(jìn)步所帶來(lái)的美好生活,從心理上說(shuō)誰(shuí)都想青春永駐,長(zhǎng)生不老,也不想讓年齡給自己帶來(lái)精神壓力。據(jù)筆者調(diào)查,如今不論是中國(guó)人還是英國(guó)人或其他西方人,在涉及年齡的問(wèn)題上,彼此都很謹(jǐn)慎,特別是過(guò)上了好日子的人,都盡可能地避談它,因此可以說(shuō)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展促使文化發(fā)生變化,而調(diào)查發(fā)現(xiàn)過(guò)苦日子的人根本就不在乎問(wèn)年齡,甚至他們中有不少的人還抱怨 自己為何不早點(diǎn)死,活著受苦有啥意思,認(rèn)為自己不配做人,給他人給社會(huì)添麻煩,是社會(huì)的累贅。
文化也隨一個(gè)民族的社會(huì)觀念的變化而變化,舊社會(huì),侵略者就不把中國(guó)人或說(shuō)中華民族當(dāng)人看,侵略者肆無(wú)忌憚地侮辱中國(guó)人,而那時(shí)的中國(guó)人看著“華人與狗不得入內(nèi)”,就只得咬緊牙關(guān)無(wú)聲地氣?,F(xiàn)在時(shí)代不同了,中國(guó)人也不是好欺負(fù)的了,我們的綜合國(guó)力、國(guó)際地位已發(fā)生了翻天覆地的變化。國(guó)內(nèi)的學(xué)者、外語(yǔ)培訓(xùn)師們也應(yīng)該教教外國(guó)人:他們?cè)趤?lái)中國(guó)之前,也應(yīng)該好好學(xué)習(xí)并了解中國(guó)文化,以便消除過(guò)去的霸道作風(fēng),知道隨時(shí)隨地在與中國(guó)人交談時(shí)應(yīng)談什么、什么應(yīng)該避談;筆者發(fā)現(xiàn)西方學(xué)者、教師在著述、施教時(shí)常常教導(dǎo)外國(guó)人怎樣尊重他們的文化,怎樣避免冒犯他們??晌覀儑?guó)內(nèi)的學(xué)者們?cè)谡効缥幕浑H時(shí),總是片面地強(qiáng)調(diào)交際雙方應(yīng)該避免和英國(guó)人或西方人發(fā)生因文化差異產(chǎn)生的碰撞或矛盾沖突,但從來(lái)沒(méi)有教導(dǎo)過(guò)外國(guó)人怎樣注意尊重中國(guó)文化、尊重中國(guó)人,這樣就不可避免地會(huì)使外國(guó)人尤其是西方人誤以為中華民族是一個(gè)生來(lái)就很“賤”的民族,無(wú)尊嚴(yán)可言,任何人都可以在中國(guó)人面前犯忌、胡說(shuō)八道,任何西方人都可以冒犯、都可以詆毀這個(gè)民族中的任何人。
現(xiàn)在的中國(guó)人也有與西方文化相同的禁忌,如人發(fā)胖了,過(guò)去人們認(rèn)為中國(guó)人不忌諱它?,F(xiàn)引包惠南老師在《文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯》中的一段話(huà)為證:
一見(jiàn)面是寒暄,寒暄之后說(shuō)我“胖了”,說(shuō)我“胖了”之后即大罵其新黨。(魯迅《祝?!?
When we met,after exchanging a few pol iteremarks he said I was fatter,and after sayingthat immediately sarted a violent attack on therevolutionaries,(Foreign Languages Press,1972)
譯文將“胖了”直譯為“fatter”這容易引起西方讀者的誤解。中國(guó)人對(duì)于“說(shuō)我胖了”,容易理解,這是中國(guó)人重逢時(shí)常用的寒暄語(yǔ)之一,“胖了”的意思是“發(fā)福了”;然而英美人不僅無(wú)此禮儀習(xí)慣,更忌諱肥胖,很容易把“說(shuō)我胖了”誤解成是一方對(duì)另一方的提醒或告誡,因此譯文中宜增譯解釋性詞語(yǔ),以準(zhǔn)確傳達(dá)原句語(yǔ)義:
After exchanging a few polite remarks whenwe met,he observed that I looked“fat”,and having made that complimentary remark he started aviolent attack on the revolutionaries,(包惠南,2001:21)
從包老師所言來(lái)看,說(shuō)“胖了”是中國(guó)人重逢時(shí)常用的寒暄語(yǔ)之一,意思是說(shuō)它是中國(guó)人能接受的寒暄語(yǔ)、是一種禮儀,只有英美人無(wú)此禮儀習(xí)慣,更忌諱之。筆者認(rèn)為說(shuō)“胖了”如今并非是中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)常用的寒喧語(yǔ),也不是什么禮儀習(xí)慣,相反越來(lái)越多的人忌諱他人說(shuō)自己“胖了”。因此,也要開(kāi)始教導(dǎo)西方人在中國(guó)同樣不可隨便對(duì)一個(gè)中國(guó)人說(shuō)“你胖了”。
還有其他一些源自傳統(tǒng)文化的禁忌,在這些方面西方人是不可以冒犯的。比如說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)文化視“無(wú)后”即所謂的“斷子絕孫”為最大的不幸與恥辱,這與西方文化差異很大,在此方面告誡西方人是十分必要的。以下引包惠南老師在《文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯》中的一段話(huà)為證:
“這斷子絕孫的阿Q”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽(tīng)到小尼姑的帶哭的聲音。(魯迅《阿Q正傳》)
“Ah Q,may you die sonless!”sounded the lit-tle nun’s voice tearfully in the distance,
“不孝有三,無(wú)后為大”是中國(guó)的封建傳統(tǒng)道德觀念,一個(gè)家庭沒(méi)有子嗣是最大的不幸,不生兒育女是對(duì)祖宗的最大不孝,時(shí)至今日這種傳統(tǒng)的觀念依然根深蒂固,這是數(shù)千年來(lái)形成的一種民族心理;在中國(guó)人的觀念中,罵人“斷子絕孫”是最刻薄的咒語(yǔ)。而在西方社會(huì),這種觀念要淡薄得多,尤其在追求享樂(lè)的現(xiàn)代年輕人中,獨(dú)身主義蔚然成風(fēng),斷子絕孫對(duì)個(gè)人和家庭而言無(wú)足輕重,因此英美讀者不可能譯文中“sonless”文化含義,因而譯文中必須加上一條注釋?zhuān)酣D―a curseintolerable to ear in China,才能使譯語(yǔ)讀者確切理解全句的語(yǔ)用含義。
以上例證表明,在中西文化交流中,交際雙方在話(huà)題的選擇上是不一致或不盡一致的,不可用熱情或寒暄來(lái)替代各自文化的規(guī)約性,不要以為本民族文化與外來(lái)文化是相通的。
三、觀念與風(fēng)格
中國(guó)是世界上四大文明古國(guó)中最大的一國(guó),也是古文化豐富多彩、文物最多、民族傳統(tǒng)與風(fēng)俗習(xí)慣受?chē)?guó)家保護(hù)的如今人人享有人權(quán)的大國(guó)。中華民族具有獨(dú)特人文傳統(tǒng),她與歐美人之間的差異比較大,在對(duì)待某些事務(wù)方面觀念常有差異,歐美人對(duì)與他人見(jiàn)面,提倡提前預(yù)約,否則會(huì)遭遇拒絕。中國(guó)人多數(shù)情況下則認(rèn)為提前預(yù)約實(shí)在沒(méi)有必要,只要你想來(lái)你就來(lái)吧,講那么規(guī)矩干什么。但是隨著西方文化的不斷滲透、工作的日益繁忙及各種壓力對(duì)人的影響,部分城里的中國(guó)人也開(kāi)始有了點(diǎn)西方式的預(yù)約色彩,但不是主流。預(yù)約對(duì)堅(jiān)持中華文化傳統(tǒng)的人則會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。在中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念里“沉默是金”即當(dāng)有人向你發(fā)問(wèn)時(shí),在沉默與作答之間你可以選擇沉默,但對(duì)方在心理上可能會(huì)有些不快,不過(guò)很快就會(huì)得到諒解。這與實(shí)際交往中的芬蘭文化有相似之處,即芬蘭文化允許交際雙方相對(duì)而坐并在較長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)沉默不語(yǔ):可西方人對(duì)所提問(wèn)題的要求是必須作答,即使是文不對(duì)題或答非所問(wèn)也無(wú)妨,你就是必須說(shuō)。舊的中國(guó)習(xí)俗把家里來(lái)了客人看得很重,和客人一起用餐時(shí),女性與小孩皆回避,即他們都不得和客人在同一餐桌上吃飯,而多半是呆在廚房里吃飯,而且被要求席間笑莫露齒話(huà)莫高聲。有的家長(zhǎng)如果只有一個(gè)小孩――寶貝兒子,家長(zhǎng)有時(shí)會(huì)把他叫來(lái)和客人一起進(jìn)餐。但這只是極個(gè)別現(xiàn)象(據(jù)筆者考察有相當(dāng)一部分距城鎮(zhèn)較遠(yuǎn)的農(nóng)村地區(qū)仍保留著這種被稱(chēng)為不合時(shí)宜的文化)。比較而言,俄羅斯文化卻不但允許小孩說(shuō)話(huà),而且鼓勵(lì)他們這樣做;而在美國(guó)文化中恰恰不同。言談貫穿于整個(gè)交往之中。中國(guó)人對(duì)有人在問(wèn)及某某何時(shí)能回家或何時(shí)能辦成某事時(shí),往往會(huì)如此回答說(shuō)“三兩天”,“三兩天”是什么呢?起碼,這不是一個(gè)確切的時(shí)間。我們知道國(guó)內(nèi)譯界多將它譯為“a couple of days”這種譯法是精確的還是模糊的,筆者想把它交給大家去討論?!癕oney is every-thing”所傳遞的西方人的觀念,就是“金錢(qián)萬(wàn)能”,“有錢(qián)就有一切”。這與中國(guó)傳統(tǒng)文化所傳達(dá)的“錢(qián)財(cái)如糞土,仁義值千金”、“有錢(qián)不等于擁有一切”、“有錢(qián)不等于擁有幸?!笨梢哉f(shuō)格格不入。因此,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人就得知道在跨文化交際中應(yīng)該怎樣消除這些負(fù)面的影響因素。
在經(jīng)貿(mào)洽談方面,中西文化的相互撞擊在此最能得到體現(xiàn),語(yǔ)用負(fù)遷移的影響尤為突出,因?yàn)槲鞣饺撕椭袊?guó)人完全具有不同的表現(xiàn)風(fēng)格,西方人說(shuō)話(huà)喜歡直來(lái)直去,而中國(guó)人說(shuō)話(huà)則往往不直說(shuō),好象生怕傷及對(duì)方感情,體現(xiàn)一個(gè)“和”字,即“和為貴”、“和氣生財(cái)”,有時(shí)即使談不成,也要用諸如此類(lèi)的“現(xiàn)在還不能回答你”、“我們還得想想辦法,好好研究研究”、“我們得從長(zhǎng)遠(yuǎn)著想,不可草率行事”,等等。這實(shí)際上反映了中國(guó)文化中所具有的思維模式,在談判中感情因素把感情因素置于法律之上。由于重感情或重友誼,往往使得談判不能很好地依法進(jìn)行,要么就是因一方不表態(tài)而僵持不下,要么就是西方的談判人不耐煩而不歡而散,要么就是感情替代原則,在合同簽后方知上當(dāng)不小,或憑私人友誼以口頭協(xié)議了之,結(jié)果帶來(lái)了巨大的經(jīng)濟(jì)損失。因此,語(yǔ)用負(fù)遷移常常會(huì)造成理解失誤、交際失敗。只有從跨文化交際角度培養(yǎng)交際能力交際者才能避免這些失敗或失誤。
篇7
論文摘 要:本文從分析文化及文化能力、交際能力、跨文化交際能力等觀念內(nèi)涵著手,探討如何有效地在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。隨著我國(guó)加入WTO,全國(guó)一體化及資訊時(shí)代的到來(lái),社會(huì)上迫切需要掌握一門(mén)或多門(mén)外語(yǔ)的復(fù)合型人才??v觀我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀可謂喜憂(yōu)參半:學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)龐大,越來(lái)越多的人對(duì)英語(yǔ)感興趣,學(xué)生花在英語(yǔ)上的時(shí)間及精力是相當(dāng)多的,學(xué)生在各種英語(yǔ)等級(jí)或水平考試中也屢獲佳績(jī);但學(xué)生使用英語(yǔ)的能力并未有多大改善,學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力低下,語(yǔ)用失誤頻繁。這確實(shí)值得外語(yǔ)教學(xué)工作者進(jìn)行深刻的反思。下面試從外語(yǔ)教學(xué)中必然涉及到的“文化能力及文化”、“交際能力”、“跨文化交際能力”等重要影響因素的概念內(nèi)涵進(jìn)行分析,進(jìn)而探討如何有效地在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
1 關(guān)于文化能力及文化
“文化能力”是近幾年外語(yǔ)界頻繁使用的新術(shù)語(yǔ)。人們通常所指的文化能力就是對(duì)文化知識(shí),特別是交際文化知識(shí)的掌握能力以及在跨文化交際活動(dòng)中對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化間的差異的對(duì)比和識(shí)別能力。這類(lèi)文化知識(shí)掌握得越多,那么文化能力也就越強(qiáng)。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的/同時(shí),應(yīng)該對(duì)禮儀習(xí)俗、風(fēng)土人情、典故逸聞、詞語(yǔ)表征、時(shí)事政治等表示出較大的興趣,這就是“文化”。正如有的人類(lèi)學(xué)家所說(shuō),文化是一種近似(approximation),一種傾向(tendency),一種抽象(abstraction)。對(duì)異域文化的了解、理解和善解是需要時(shí)間的,是要經(jīng)過(guò)反復(fù)接觸、體察、對(duì)比、探究、反思、感悟、歸納、積累的。誠(chéng)然,了解和學(xué)習(xí)異域文化并非等同灌輸和崇拜異域文化,而是欣賞和尊重優(yōu)秀文化。在跨文化交際中我們應(yīng)該樹(shù)立文化平等觀,加強(qiáng)文化傳播和文化交融的主動(dòng)意識(shí),這是學(xué)習(xí)外語(yǔ)、培養(yǎng)跨文化交際能力時(shí)必須注意的問(wèn)題。
總體而言,一個(gè)國(guó)家或民族具有一個(gè)宏觀意義上的特征性文化,如我們常說(shuō)的浪漫的法國(guó)人、保守的英國(guó)人、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡?guó)人、奔放的西班牙人、散漫的意大利人、愛(ài)酒的俄國(guó)人等,盡管比較隨意,但他們的文化特征,從中可見(jiàn)一斑。
通俗而言,文化無(wú)處不在,文化隨處可見(jiàn)。然而,僅有極少數(shù)的文化內(nèi)容是顯性的,大部分的文化是隱形的,猶如巨大的冰山,只有頂端一小部分露出海面。因此,在外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注并提示教學(xué)內(nèi)容所涉及到的隱形文化部分,學(xué)生還可利用其生活、工作閱歷、想象力、相關(guān)資料等來(lái)品味教學(xué)內(nèi)容中隱藏著的文化差異所在,并在教師的知道中去印證、核對(duì)其理解是否正確。
2 關(guān)于交際能力
最早提出“交際能力”的是美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家Dell Hymes。他給“交際能力”下的定義是一種“什么時(shí)候該說(shuō)話(huà)、什么時(shí)候不該說(shuō)話(huà)、對(duì)誰(shuí)在何時(shí)何地以何種方式談什么內(nèi)容”的能力。交際能力涉及四個(gè)特性:(1)語(yǔ)法性(possibility),相當(dāng)于語(yǔ)言能力;(2)可行性(feasibility),即可接受的程度;(3)得體性(appropriateness),語(yǔ)言要符合即時(shí)場(chǎng)景,恰到好處;(4)現(xiàn)實(shí)性(performance),的確是實(shí)際生活中使用的語(yǔ)言。由此可見(jiàn),一個(gè)人的交際能力是集語(yǔ)法、心理、社會(huì)文化和詞語(yǔ)概率等要素的綜合能力。
學(xué)習(xí)和掌握一門(mén)外語(yǔ)意味著必須學(xué)習(xí)和掌握它的基本要素(詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法)和基本技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯)。在社會(huì)生活中,語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力是相輔相成的,語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而,具備了語(yǔ)言能力不等于具備了交際能力。文化知識(shí)是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,促進(jìn)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化的理解和溝通是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要目的之一。因此,教師在教授外語(yǔ)的同時(shí),必須實(shí)施文化能力的培養(yǎng),即在目標(biāo)語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,采用比較和對(duì)照異同點(diǎn)的方法,有意識(shí)地導(dǎo)入相關(guān)目標(biāo)語(yǔ)的文化知識(shí)、背景材料、語(yǔ)境特征、語(yǔ)用規(guī)劃、思維圖式等,這才是真正意義上的外語(yǔ)學(xué)習(xí)。這種文化能力也有人稱(chēng)之為跨文化交際能力或社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行順暢、得體、有效的交際的能力)。
在一種語(yǔ)言材料中,字、詞、句、篇章以及語(yǔ)言思維的模式、言辭表達(dá)的語(yǔ)法規(guī)則、邏輯推理的慣常形式等無(wú)不包含著本民族的文化信息,從這個(gè)意義上講,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言教學(xué)發(fā)生的同時(shí)文化教育也發(fā)生了。因此,語(yǔ)言教學(xué)與文化教育必須平行共進(jìn),相輔相成,融會(huì)貫通。
當(dāng)然,非語(yǔ)言交際能力(nonverbal communicative competence)也應(yīng)視作跨文化交際能力的組成部分,包括手勢(shì)、身勢(shì)、眼神、表情、體距、體觸、服飾、打扮、沉默、時(shí)空觀念等。其中,體態(tài)語(yǔ)(body language)是最重要的。值得一提的還有副語(yǔ)言(paralanguage),亦稱(chēng)伴隨語(yǔ)言,包括音質(zhì)、音幅、音量、語(yǔ)速以及某些在會(huì)話(huà)中發(fā)出的非語(yǔ)言的聲音。下面以幾個(gè)具體的案例來(lái)說(shuō)明交際能力與文化的關(guān)系問(wèn)題。
2.1 詞語(yǔ)案例
英國(guó)是一個(gè)島國(guó),四面環(huán)水,人們經(jīng)常與水打交道,而中國(guó)人在亞洲大陸繁衍生息,人們的生活離不開(kāi)土地,因此在比喻花錢(qián)浪費(fèi)、大手大腳時(shí)英語(yǔ)是spend money like water,而漢語(yǔ)是“揮金如土”。
轉(zhuǎn)貼于
2.2 語(yǔ)法案例
漢語(yǔ)注重語(yǔ)義表達(dá),而英語(yǔ)則講究文法的正確?;谶@種差異,讓西方人去寫(xiě)出想中國(guó)的“枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬,斷腸人在天涯?!边@樣通篇沒(méi)有動(dòng)詞的詩(shī)詞很困難,而中國(guó)人也往往注意不到“I get up early every day.”和“I got up early today.”中因時(shí)間不同而需要使用不同的動(dòng)詞形式。
2.3 思維案例
“If you ever think he is lazy,think again.”如直譯為“如果你認(rèn)為他懶的話(huà),再想一想吧?!卑凑諠h語(yǔ)思維習(xí)慣與原文相符,但由于忽略了在特定環(huán)境下英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)的特點(diǎn),而沒(méi)有將原文的意思完全翻譯出來(lái)。應(yīng)譯為“如果你認(rèn)為他懶的話(huà),那你就錯(cuò)了?!?/p>
英漢兩種語(yǔ)言在思維模式方面存在著重大差異,而這些差異正是中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中面對(duì)的最大難點(diǎn),所以教師在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要不斷滲透兩種語(yǔ)言表達(dá)的差異性,指導(dǎo)學(xué)生盡力避免以本族語(yǔ)的思維模式去理解和解釋西方文化現(xiàn)象,學(xué)會(huì)用英語(yǔ)思維去構(gòu)建句式,最終使學(xué)生自覺(jué)地順應(yīng)英語(yǔ)語(yǔ)句結(jié)構(gòu),從而用英語(yǔ)思維。
3 關(guān)于跨文化交際能力
跨文化交際能力既是一種特殊的交際能力,也是一種現(xiàn)代社會(huì)理念在多元化生活中的具體體現(xiàn),同時(shí)也可視作微觀層面上的一種世界觀、哲學(xué)觀、文化觀和社會(huì)觀。眾所周知,美國(guó)既是一個(gè)移民國(guó)家,又在海外不斷擴(kuò)張,移民、駐外人員和軍隊(duì)都需要了解和適應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言和文化環(huán)境,跨文化交際學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。20世紀(jì)60、70年代在美國(guó)政府機(jī)構(gòu)、情報(bào)機(jī)構(gòu)和軍隊(duì)首先對(duì)涉外人員實(shí)施跨文化交際培訓(xùn),后來(lái)又逐漸演變成大學(xué)里的正式課程。隨著各領(lǐng)域國(guó)際化進(jìn)程的急速推進(jìn),跨文化交際培訓(xùn)和研究越來(lái)越廣泛和深入。我國(guó)實(shí)行改革開(kāi)放政策后,人們也逐漸注重強(qiáng)化和培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)和能力,20世紀(jì)90年代初,一些大學(xué)也開(kāi)始教授這類(lèi)課程,它屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)范疇,也可視作宏觀語(yǔ)言學(xué),有些專(zhuān)家稱(chēng)之為文化語(yǔ)言學(xué),它是一門(mén)交叉性學(xué)科。
在國(guó)內(nèi),很多學(xué)生愛(ài)學(xué)英語(yǔ),卻無(wú)視、漠視、輕視英語(yǔ)賴(lài)于存活的英語(yǔ)文化。從跨文化交際學(xué)視點(diǎn)看,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(shí)(a lack of sensitivity to and awareness of intercultural communication),脫離語(yǔ)言文化來(lái)學(xué)或教語(yǔ)言是學(xué)不到或教不到語(yǔ)言精髓的,也是違背語(yǔ)言的自然屬性:跨文化交際為了跨文化交際。
要做到語(yǔ)言得體,首先應(yīng)該了解和掌握相關(guān)的文化知識(shí),由于缺乏文化能力而導(dǎo)致跨文化交際失敗、失當(dāng)或失體的例證不勝枚舉。如restroom這個(gè)英語(yǔ)單詞僅從表層去理解,是“休息室”的意思,但在美國(guó)英語(yǔ)中就指“廁所”。在公共建筑物里,休息場(chǎng)所應(yīng)用lobby或lounge。
一種語(yǔ)言就是一種生活方式,甚至是一種存在方式。它的表面凝聚著歷史,深層積淀為文化(中國(guó)語(yǔ)言里復(fù)雜細(xì)膩的“堂”“表”親之別源于親情裙帶觀念;英語(yǔ)中涉及“?!保琽x,bull,cow,calf,buffalo,cattle,beef,veal,butter,milk,cheese等,從中可見(jiàn)牛在西方人生存環(huán)境中的地位。)可見(jiàn),外語(yǔ)能力不等于跨文化交際能力,跨文化交際能力的培養(yǎng)必須貫穿外語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程。
在教學(xué)中進(jìn)行跨文化因素導(dǎo)入的方法有以下幾個(gè)方面。
(1)融合法:教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)的文化知識(shí),可利用課前幾分鐘時(shí)間,講解主要涉及的英美國(guó)家的主要知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí)。
(2)注解法:教師結(jié)合所學(xué)教材內(nèi)容對(duì)相關(guān)的知識(shí)文化加以注釋?zhuān)龅秸Z(yǔ)言知識(shí)講到哪里,文化知識(shí)詮釋到哪里。特定含義的注釋?zhuān)兄趯W(xué)生掌握得體的交際文化,如歷史性的課文內(nèi)容要補(bǔ)充一定的時(shí)間、地點(diǎn)、政治背景等的內(nèi)容。
(3)實(shí)踐法:結(jié)合教學(xué)內(nèi)容讓學(xué)生改編成對(duì)話(huà)進(jìn)行表演,使學(xué)生身臨其境地感受語(yǔ)言和文化,同時(shí)注意其中有意義的文化細(xì)節(jié),提高對(duì)文化的敏感性。
(4)比較法:教學(xué)中通過(guò)對(duì)比兩種文化的差異來(lái)導(dǎo)入文化。如對(duì)比英美人和中國(guó)人對(duì)恭維和謙虛的不同反應(yīng);對(duì)比不同國(guó)家民族對(duì)家族關(guān)系稱(chēng)謂的區(qū)別;對(duì)比送禮、宴請(qǐng)、招待的方法和方式,讓學(xué)生既了解英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道本民族的習(xí)俗。
(5)專(zhuān)門(mén)講解法:當(dāng)講到歷史劇、文學(xué)小說(shuō)、等作品時(shí),對(duì)其中人物的刻畫(huà)、背景及性格的描寫(xiě),進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的講解,否則學(xué)生不了解事件發(fā)生的政治背景,很難準(zhǔn)確體會(huì)其中人物心理的變化過(guò)程。
(6)文化講座法:定期、限時(shí)、有的放矢地結(jié)合某一章節(jié)進(jìn)行一次或系列性的講座。比如第一階段開(kāi)設(shè)“英國(guó)概況”,第二階段開(kāi)設(shè)“美國(guó)概況”。每門(mén)課都是由一系列相關(guān)的專(zhuān)題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構(gòu)造,系統(tǒng)列出用于說(shuō)明一個(gè)整體概念的有效教學(xué)策略。這種講座可給學(xué)生提供最新的研究成果,同時(shí)訓(xùn)練和提高學(xué)生的聽(tīng)寫(xiě)和觀察能力。
(7)利用圖片展示法:此法可以展示說(shuō)明某一個(gè)“文化現(xiàn)象”或具體操作。如“Throwing the sledge”(鏈子球),通過(guò)觀察圖片學(xué)生可以對(duì)此運(yùn)動(dòng)得到更直觀的認(rèn)識(shí),配合對(duì)游戲規(guī)則及歷史淵源的講解,學(xué)生便可對(duì)其文化環(huán)境有更進(jìn)一步的了解。
綜上所述,語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系極其復(fù)雜,而外語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,牽涉到方方面面。只有在注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)和交際能力的同時(shí),也注重文化因素在教學(xué)過(guò)程中的作用,從而在外語(yǔ)教學(xué)中適時(shí)導(dǎo)入跨文化的內(nèi)容,就有利于學(xué)生打開(kāi)眼界、開(kāi)拓思路、提高學(xué)生的綜合素質(zhì);使其得到一定的藝術(shù)修養(yǎng)和中外文化的熏陶,具備一種新的文化意識(shí);有利于提高學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,減少語(yǔ)用錯(cuò)誤;有利于避免脫離實(shí)際的機(jī)械的死記硬背,符合與與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)展要求,使學(xué)生能夠?qū)W到真正活的英語(yǔ),從而為培養(yǎng)出高素質(zhì)的、具有跨文化交際能力的復(fù)合型人才打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
篇8
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)知語(yǔ)境;關(guān)聯(lián)性
中圖分類(lèi)號(hào):G0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2010)12-0093-01
一、關(guān)聯(lián)理論概述
法國(guó)的Sperber和英國(guó)的Wilson于1986年合作出版了Relevance: Communication and Cognition.關(guān)聯(lián)理論由此誕生。它對(duì)古典格賴(lài)斯理論起到了一定補(bǔ)充作用。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為關(guān)聯(lián)原則支配著人們交際的實(shí)質(zhì)――明示推理認(rèn)知過(guò)程,人類(lèi)認(rèn)知傾向于最大關(guān)聯(lián)性相吻合的每一個(gè)明示交際行為都應(yīng)設(shè)想為它本身具有最佳關(guān)聯(lián)性。此外,關(guān)聯(lián)理論還認(rèn)為話(huà)語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性使用度衡量的可能是最為相關(guān)也可能是關(guān)聯(lián)性較小。它是受認(rèn)知語(yǔ)境效果和推理過(guò)程中所付出的努力兩方面因素制約的。關(guān)聯(lián)原則由交際原則和認(rèn)知原則組成 ,它強(qiáng)調(diào)的是交際者和交際對(duì)象在社會(huì)和情感兩方面心理上認(rèn)知 ,在此基礎(chǔ)上通過(guò)演繹推理獲取最佳關(guān)聯(lián) ,按照關(guān)聯(lián)理論框架 ,關(guān)聯(lián)才是交際中最根本的因素 ,因?yàn)殛P(guān)聯(lián)是認(rèn)知的基礎(chǔ) ,這種關(guān)聯(lián)能使聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人的意圖做出合理的推論 ,從而才對(duì)話(huà)語(yǔ)做出正確的理解和反應(yīng)。由交際雙方彼此互明的認(rèn)知環(huán)境而導(dǎo)致跨文化語(yǔ)言交際成功的案例不計(jì)其數(shù),并且也由于這種交際類(lèi)似于Sperber &Wilson 以及很多中國(guó)學(xué)者( 何自然,何兆熊,熊學(xué)亮,徐盛桓等) 都作了大量探討的同一背景(互明的認(rèn)知環(huán)境) 之下的語(yǔ)言交際行為,這里僅舉兩個(gè)最簡(jiǎn)單的跨文化語(yǔ)言交際成功的例子加以說(shuō)明。
二、關(guān)聯(lián)理論視角下跨文化交際語(yǔ)用現(xiàn)象分析
本文試圖運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論的交際與認(rèn)知原則,認(rèn)知環(huán)境假設(shè)、推理及認(rèn)知環(huán)境的互明等理論,分析解釋跨文化語(yǔ)言交際中會(huì)話(huà)含義的理解問(wèn)題,并進(jìn)一步闡釋跨文化語(yǔ)境下的語(yǔ)用失誤和交際失敗現(xiàn)象。Sperber &Wilson 提出了互明和認(rèn)知環(huán)境兩個(gè)重要概念。所謂認(rèn)知環(huán)境,就是人們所知道的一系列事實(shí)或假設(shè)構(gòu)成的集合,互明就是雙方共同明白的信息或事實(shí)。認(rèn)知環(huán)境的互明是人們交際能否取得成功的主要因素。對(duì)于來(lái)自不同國(guó)度、不同文化背景且其中一方或雙方可以用第二語(yǔ)言進(jìn)行交流的言語(yǔ)交際者而言,如果雙方在語(yǔ)言交際活動(dòng)中的認(rèn)知環(huán)境是互明的,交際就有可能取得成功。事實(shí)上,在跨文化語(yǔ)言交際活動(dòng)中,交際雙方的相互認(rèn)知環(huán)境在很多方面―諸如一些百科信息 、邏輯信息和詞語(yǔ)信息,以及道德、博愛(ài)、自由等價(jià)值觀方面的信息等―都有相同之處或相似之處。這種情況之下,交際雙方的認(rèn)知語(yǔ)境假設(shè)、認(rèn)知語(yǔ)境的推理過(guò)程很少會(huì)出現(xiàn)障礙,語(yǔ)言交際就不可能失敗。由交際雙方彼此互明的認(rèn)知環(huán)境而導(dǎo)致跨文化語(yǔ)言交際成功的案例不計(jì)其數(shù),并且也由于這種交際類(lèi)似于Sperber & Wilson 以及很多中國(guó)學(xué)者( 何自然,何兆熊,熊學(xué)亮,徐盛桓等) 都作了大量探討的同一背景(互明的認(rèn)知環(huán)境) 之下的語(yǔ)言交際行為,這里僅舉一個(gè)簡(jiǎn)單的跨文化語(yǔ)言交際成功的例子加以說(shuō)明。
事例:一位美國(guó)學(xué)者來(lái)北京參加學(xué)術(shù)會(huì)議,她下榻的賓館與會(huì)議地點(diǎn)(北京大學(xué)學(xué)術(shù)報(bào)告廳) 驅(qū)車(chē)(正常不堵車(chē)情況下) 大概有二十分鐘的距離,會(huì)議8 :30開(kāi)始,由于旅途疲勞,起床稍晚了一點(diǎn),8 :12跑出賓館,叫了輛出租車(chē)。這位美國(guó)學(xué)者不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),恰巧出租車(chē)司機(jī)會(huì)講英語(yǔ)。上車(chē)后, (A = American scholar ,B = Chinese Taxi driver)
C: Hello ! Where are you going ?
A: Hi ! The Academic Report Hall of Beijing University. Could I get to there before 8 :30 ?
C: If there would have always been green lights in the drive,…
A: Oh ! My god !
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語(yǔ)言交際是一個(gè)認(rèn)知―推理的互明過(guò)程。交際雙方之所以能配合默契,主要有一個(gè)最佳的認(rèn)知模式―關(guān)聯(lián)性。C 并沒(méi)有直接告訴A 能否在8 :30之前抵達(dá),而說(shuō)了句“如果一路上都是綠燈的話(huà)”。這種情況下,A 根據(jù)彼此互明的認(rèn)知語(yǔ)境,既百科信息“綠燈”和邏輯信息“大都市驅(qū)車(chē)很難碰到都是綠燈的情況”進(jìn)行“語(yǔ)境假設(shè)”, 進(jìn)而進(jìn)行“語(yǔ)境推理”, 取得一種“最佳關(guān)聯(lián)”,推測(cè)出了C 的會(huì)話(huà)含義―8 :30 之前無(wú)法到達(dá),你也不能準(zhǔn)時(shí)進(jìn)入會(huì)場(chǎng)了。
三、結(jié)論
像所舉事例取得成功的跨文化言語(yǔ)交際行為都是日常文化交際中非常普遍的現(xiàn)象。這些現(xiàn)象在關(guān)聯(lián)理論中都得到了深入的闡釋。本文從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),探討并認(rèn)為,交際雙方“認(rèn)知語(yǔ)境的共性”使得跨文化言語(yǔ)交際順利進(jìn)行并取得成功;交際雙方應(yīng)取得最大化的認(rèn)知語(yǔ)境的共性。認(rèn)知語(yǔ)境的差異是導(dǎo)致跨文化語(yǔ)用失誤和跨文化言語(yǔ)交際的失敗的重要因素。
篇9
[關(guān)鍵詞]言語(yǔ)行為理論 跨文化交際 語(yǔ)用偏差
1.言語(yǔ)行為理論
奧斯汀和塞爾的言語(yǔ)行為理論對(duì)語(yǔ)言研究的發(fā)展有著杰出的貢獻(xiàn)。約翰·奧斯汀的《How to do things withwords》(如何以言行事)在1962年的出版標(biāo)志著言語(yǔ)行為理論的創(chuàng)立。在《How to do things with words》一書(shū)中,Austin開(kāi)始明確地把話(huà)語(yǔ)分成述謂句或指陳性的語(yǔ)句以及施為句或有施事能力的語(yǔ)句。Austin把言語(yǔ)行為分為五類(lèi):裁決類(lèi)(verdictives),如“描述”、“估計(jì)”;施權(quán)類(lèi)(exercitives),如“命令”、“禁止”;承諾類(lèi)(commissives),如“答應(yīng)”、“保證”;闡述類(lèi)(expositives),如“描述”、“肯定”;表態(tài)類(lèi)(behabitives),如“道歉”、“感謝”、“抱怨”等。Austin后來(lái)還根據(jù)施為動(dòng)詞的有無(wú),把施為句進(jìn)一步劃分為顯性施為句(explicit per—formatives)和隱性施為句(implicit performatives)。顯性施為句即直接實(shí)施某個(gè)行為的語(yǔ)句,它們包含有施為動(dòng)詞。隱性施為句間接實(shí)施某個(gè)行為的語(yǔ)句,它們不包含施為動(dòng)詞。在此基礎(chǔ)上Searle又進(jìn)一步把施為句分為以下新五類(lèi):指令類(lèi)(directives),如“請(qǐng)求”、“命令”、“要求”;宣告類(lèi)(declarations),如“宣布戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始”、“聲明證件作廢”;承諾類(lèi)(commissives),如“答應(yīng)”、“保證”;斷言類(lèi)(assertives),其施為意圖是對(duì)話(huà)語(yǔ)表達(dá)的命題的真假做出判斷;表達(dá)類(lèi)(expressives),如“道歉”、“吹?!薄ⅰ案兄x”等。
Austin還提出了言語(yǔ)行為三分說(shuō)。他認(rèn)為人類(lèi)在說(shuō)任何一句話(huà)時(shí)都同時(shí)完成三種行為:言?xún)?nèi)行為、言外行為、言后行為。也有學(xué)者把它們稱(chēng)作話(huà)語(yǔ)行為(或說(shuō)話(huà)行為)即以言指事(the locutionary act)、語(yǔ)現(xiàn)行動(dòng)(或施事行為)即以言行事(the illocutionary act)、言后行為(或取效行為)即以言成事(the perlocutionary act)。換句話(huà)說(shuō),言?xún)?nèi)行為包含意思,它能產(chǎn)生可理解的話(huà)語(yǔ);言外行為體現(xiàn)一種語(yǔ)力,它通過(guò)語(yǔ)調(diào)、態(tài)度、感覺(jué)、動(dòng)機(jī)或意圖來(lái)實(shí)現(xiàn)。言后行為包含因果關(guān)系,它對(duì)聽(tīng)話(huà)人產(chǎn)生影響。在描述一種危險(xiǎn)情況時(shí)(言?xún)?nèi)行為locutuinary act),說(shuō)話(huà)人可能會(huì)用一種警告的語(yǔ)調(diào)(言外行為illocutionary act),聽(tīng)話(huà)人可能會(huì)因此而嚇得跳起來(lái)(言后行為per—locutionary act)。同樣也可理解為,言?xún)?nèi)行為是通過(guò)說(shuō)話(huà)表達(dá)字面意義。言外行為是通過(guò)字面意義表達(dá)說(shuō)話(huà)人的意圖。如果說(shuō)話(huà)人的意圖能適當(dāng)?shù)乇宦?tīng)話(huà)人所領(lǐng)會(huì)。便可能帶來(lái)結(jié)果或變化,這便是言后行為。但是,說(shuō)話(huà)人的意圖未必一定被聽(tīng)話(huà)人領(lǐng)會(huì),因而說(shuō)話(huà)人希望出現(xiàn)的結(jié)果并未發(fā)生,這時(shí)候就會(huì)導(dǎo)致交際過(guò)程出現(xiàn)問(wèn)題,從而可能會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。
美國(guó)哲學(xué)家塞爾在奧斯汀研究的基礎(chǔ)上,針對(duì)其中存在的缺陷又提出了間接言語(yǔ)行為理論(Indirect Speech Acts)的概念:塞爾認(rèn)為語(yǔ)言交際的最基本單位是言語(yǔ)行為,言語(yǔ)行為屬于人類(lèi)行為科學(xué)的一部分。而語(yǔ)言的形式和功能又不是一一對(duì)應(yīng)的,一句話(huà)可以同時(shí)具有幾種功能,一種功能并非只能通過(guò)一種句式才能得以實(shí)施。哪一種是說(shuō)話(huà)人意欲的?聽(tīng)話(huà)人又應(yīng)該如何來(lái)理解呢?例如:Can you reach thesalt?這個(gè)句子要表達(dá)的意思不能只按照詞項(xiàng)的字面意義去理解,也不能根據(jù)句子形式以為話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)力就是“詢(xún)問(wèn)”聽(tīng)話(huà)人是否具有做某事的能力。這個(gè)話(huà)語(yǔ)實(shí)際上是一個(gè)用以表達(dá)“請(qǐng)求”這個(gè)言語(yǔ)行為的典型結(jié)構(gòu)。塞爾于是認(rèn)為,這樣的句子所表達(dá)的就是間接言語(yǔ)行為,這類(lèi)間接言語(yǔ)行為已經(jīng)成為一種慣常使用的標(biāo)準(zhǔn)格式。規(guī)約性間接言語(yǔ)行為的應(yīng)用,主要出于對(duì)聽(tīng)話(huà)人的禮貌。間接施為言語(yǔ)行為比直接的施為言語(yǔ)行為多出來(lái)的不是句子意義,而是說(shuō)話(huà)人的意義或意向。
2.跨文化交際中的言語(yǔ)行為
不同文化背景下的人們有社會(huì)規(guī)范、價(jià)值取向、思維習(xí)慣等各方面的差異,在跨交際過(guò)程中對(duì)種種言語(yǔ)行為的理解和運(yùn)用自是截然不同,因此難免會(huì)導(dǎo)致許多語(yǔ)用偏差現(xiàn)象。它不是指一般遣詞造句中出現(xiàn)的語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤,而是指說(shuō)話(huà)不合時(shí)宜、說(shuō)話(huà)方式不妥、表達(dá)不合習(xí)慣等導(dǎo)致的交際不能取得預(yù)期效果的失誤。這種語(yǔ)用失誤是語(yǔ)用規(guī)則遷移所造成的,即不同文化的們?cè)谙嗷ソ浑H時(shí)直接把自己語(yǔ)言的話(huà)語(yǔ)翻譯成目的語(yǔ),而不考慮這些話(huà)語(yǔ)應(yīng)該遵循的交際規(guī)范,其結(jié)果是一種言語(yǔ)行為的施為之力在不同文化中失去作用。說(shuō)話(huà)人的言外行為不能完滿(mǎn)地被聽(tīng)話(huà)人所正確理解,形成多義、歧義。言后行為不能圓滿(mǎn)完成。使言語(yǔ)行為的表達(dá)意圖與效果之間出現(xiàn)矛盾。
3.跨文化交際中的言語(yǔ)行為語(yǔ)用偏差
人們?cè)趯?shí)際交往時(shí)所實(shí)施的言語(yǔ)行為會(huì)因?yàn)槲幕町惖牟煌瑸榻浑H帶來(lái)了相當(dāng)大的困難。在那些較為程式化的言語(yǔ)行為中,諸如請(qǐng)求、邀請(qǐng),打招呼等因文化差異而導(dǎo)致的言語(yǔ)行為偏差就更為突出了。
請(qǐng)求這一言語(yǔ)行為是各社會(huì)、各群體所共有的普遍交際行為。隨著語(yǔ)言文化的不同,請(qǐng)求言語(yǔ)行也會(huì)有所差異,但是如果我們用自己的社會(huì)規(guī)范向其它國(guó)家人士實(shí)施自己的請(qǐng)求行為和解釋他人的請(qǐng)求,很有可能請(qǐng)求語(yǔ)會(huì)失去請(qǐng)求之力,或者不能正確理解他人的請(qǐng)求意圖從而產(chǎn)生語(yǔ)用偏差。
中國(guó)人熱情好客,喜熱鬧,愛(ài)串門(mén),經(jīng)常未經(jīng)他人邀請(qǐng)便主動(dòng)登門(mén)拜訪(fǎng)。而英美人則往往先向?qū)Ψ桨l(fā)出正式邀請(qǐng),表明明確的時(shí)間、地點(diǎn)和內(nèi)容,并要求對(duì)方給予明確的答復(fù)。如只是在握手道別時(shí)說(shuō)上一句:“I hope you'll come to see mesometime或Let's gave a dinner sometime”等,這便很可能是句客套話(huà),聽(tīng)話(huà)人以后不一定會(huì)去看說(shuō)話(huà)人,說(shuō)話(huà)人也不見(jiàn)得會(huì)請(qǐng)聽(tīng)話(huà)人吃飯。那些沒(méi)有具體時(shí)間、地點(diǎn)、內(nèi)容安排的情況都只是客氣話(huà)。如果不了解情況,把這些言外之意是表達(dá)“客氣”的套話(huà)理解為“真正的邀請(qǐng)”那便必然會(huì)導(dǎo)致不愉快的言后之果了。
招呼語(yǔ)在人際交往中是非常重要的。它往往是言語(yǔ)交際的開(kāi)始,其使用恰當(dāng)與否有時(shí)會(huì)直接影響到交際過(guò)程能否圓滿(mǎn)完成,一句不合時(shí)宜的招呼語(yǔ)有時(shí)會(huì)直接導(dǎo)致交際的失敗。在不同的文化背景之下,招呼語(yǔ)的使用及其功能存在較大差異。例如:我們中國(guó)人問(wèn)候他人的時(shí)候,內(nèi)容并不一定就是說(shuō)話(huà)人所要表達(dá)的真實(shí)意圖。我們經(jīng)常可以聽(tīng)到“你吃了嗎?”,“去哪呀”并不表示說(shuō)話(huà)人真的關(guān)心你是餓還是飽,不是真的想知道你具體要去哪個(gè)地方,言外行為不過(guò)是打個(gè)招呼、問(wèn)候一下對(duì)方。在中國(guó)人看來(lái),對(duì)他人表示關(guān)心和熱情是禮貌的行為,而在西方,不了解漢文化習(xí)俗的外國(guó)人并不會(huì)認(rèn)為這是一種起交際作用的問(wèn)候,因?yàn)樗麄円?jiàn)面打招呼時(shí)不會(huì)涉及到實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容。這樣我們的問(wèn)候就失去了原有的言語(yǔ)目的,
篇10
【關(guān)鍵詞】哈貝馬斯;交往行為;跨文化交際
隨著遠(yuǎn)程交通工具和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,多元民族和文化之間的交融日益加深,跨文化交際也就成為學(xué)術(shù)界越來(lái)越受到矚目的焦點(diǎn)之一。而無(wú)論是從基礎(chǔ)教育到高等教育,跨文化交際能力的培養(yǎng)也越來(lái)越受重視,但是跨文化交際本身涉及到眾多的學(xué)科領(lǐng)域,比如語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)、政治學(xué)、管理學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域,可謂千頭萬(wàn)緒,而以上這些學(xué)科,自身的研究范式、思想路線(xiàn)、思維方法又不盡相同,所以如何培養(yǎng)跨文化交際能力以適應(yīng)不同的文化背景成為學(xué)術(shù)界日益關(guān)心的問(wèn)題。本文從跨文化交際教育的實(shí)證出發(fā),以哈貝馬斯的交往行為主義理論為指導(dǎo),驗(yàn)證交往行為主義的三原則對(duì)于跨文化交際教育的規(guī)范構(gòu)建的有效性。
一、跨文化交際教育的現(xiàn)狀
隨著全球化而來(lái)的是世界各國(guó)、各民族多元文化之間的相互交融。文化之間的,自然也就帶來(lái)豐富多彩的跨文化交際活動(dòng)。為了應(yīng)對(duì)新時(shí)期新的跨文化交際活動(dòng),跨文化交際教育的內(nèi)容和形式也都在發(fā)生著深刻的變化。1.跨文化交際教育載體的變化。傳統(tǒng)的跨文化交際往往指的是國(guó)家之間,個(gè)體之間的互動(dòng)活動(dòng),但現(xiàn)如今的多元主體,還包括了企業(yè)、社團(tuán)、網(wǎng)絡(luò)等等。多元的主體給跨文化交際及相關(guān)教育帶來(lái)了新的形態(tài)。首先,經(jīng)濟(jì)全球化使跨國(guó)公司成為跨文化交際的主體之一,從表象上來(lái)說(shuō),跨文化公司內(nèi)部所使用的工作語(yǔ)言、相關(guān)條例以及企業(yè)文化都深刻影響了傳統(tǒng)的跨文化交際教育;從深層內(nèi)容來(lái)說(shuō),跨國(guó)公司本身就沖擊著不同文化背景多元文明的世界觀,改變的還不僅僅只限于教育本身。從實(shí)證出發(fā),無(wú)論是微軟還是谷歌,又或肯德基或麥當(dāng)勞,多元文化之間的溝通與融合,企業(yè)文化本地化的發(fā)展都成為這些跨國(guó)公司企業(yè)文化營(yíng)造和教育的一部分。其次,現(xiàn)在有越來(lái)越多的教育機(jī)構(gòu)也成為跨文化交際的重要載體,比如說(shuō)遍布全球的幾百所孔子學(xué)院,在傳播中國(guó)文化的同時(shí),也使以“和”為思想內(nèi)涵之一的中華傳統(tǒng)儒家文化成為促進(jìn)各多元文明之間平等交流的重要思想指導(dǎo)。同時(shí),像漢語(yǔ)橋這樣的中文大賽,在扮演文化交流重要平臺(tái)的角色的同時(shí),溝通了中國(guó)和世界,尤其是和其他國(guó)家年輕人之間的文化認(rèn)知。第三,互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展更是使教育的載體發(fā)生了翻天覆地的變化,從實(shí)證上來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)教育,在線(xiàn)教學(xué)的興起來(lái)自于不同文化背景的個(gè)體高效交流,跨文化交際的教育往往在潛移默化之中達(dá)成。比如一對(duì)一外教口語(yǔ)在線(xiàn)平臺(tái),無(wú)國(guó)界交友平臺(tái)、聊天平臺(tái)等壓縮了真實(shí)的空間和時(shí)間,使傳統(tǒng)的說(shuō)教式的教學(xué)演變成了體驗(yàn)式的教學(xué)。2.跨文化交際教育內(nèi)容的變化。傳統(tǒng)的跨文化交際教育的重點(diǎn)在于解決語(yǔ)言交流的障礙,在語(yǔ)言溝通的前提下對(duì)學(xué)習(xí)者提出風(fēng)俗習(xí)慣、文化禁忌等方面知識(shí)的要求。如今,淺層次對(duì)不同文化的風(fēng)俗習(xí)慣等的了解已經(jīng)不能適應(yīng)越來(lái)越深入的文化之間的交流趨勢(shì),而且還要由淺入深,發(fā)展到對(duì)對(duì)方文明價(jià)值觀的認(rèn)知。同時(shí),只是學(xué)習(xí)認(rèn)同對(duì)方的價(jià)值觀也并不能夠完全解決多元文化進(jìn)行跨文化交際時(shí)所遇到的矛盾,承認(rèn)彼此的文化差異,在彼此平等的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)商談倫理,是新時(shí)期跨文化交際教育內(nèi)容的應(yīng)有之義。
二、哈貝馬斯交往行為主義理論與跨文化交際教育
哈貝馬斯交往行為主義理論對(duì)多元文化之間的交往順利展開(kāi)提出了三項(xiàng)重要原則,分別是真實(shí)性原則、真誠(chéng)性原則和正當(dāng)性原則。交往的理論建立于普遍語(yǔ)用學(xué)之上,這三項(xiàng)原則也就是實(shí)現(xiàn)交往主體之間言語(yǔ)行為“普遍有效性”的重要要求。1.真實(shí)性原則與跨文化交際教育。作為跨文化交際的首要原則,真實(shí)性原則要求語(yǔ)言交際必須在真實(shí)的語(yǔ)言情景下實(shí)現(xiàn)。多元主體之間的商談,其目的是在于通過(guò)反思恢復(fù)共識(shí),但必須認(rèn)識(shí)到共識(shí)本身并不是固定不變的,而是流變的。背景的改變會(huì)使很多規(guī)則成為“先驗(yàn)的”,此時(shí)通過(guò)商談來(lái)調(diào)整規(guī)則,于是主體間過(guò)程就出現(xiàn)了。哈貝馬斯所提到的商談的背景不同于以往我們所說(shuō)的實(shí)體世界,而是生活世界,在這個(gè)虛擬的公共意見(jiàn)池里,擺脫了實(shí)體的政治機(jī)構(gòu)和經(jīng)濟(jì)生活,使多元文化之間的交際不再受到權(quán)力機(jī)構(gòu)的逆向?qū)Э?,可謂正本清源。從實(shí)證上來(lái)說(shuō),比如目前國(guó)內(nèi)所開(kāi)展的跨文化交際教育,有一些始終受到英語(yǔ)文化一元論的禁錮,有為數(shù)不少的國(guó)內(nèi)研究以及相關(guān)的教育始終集中在英語(yǔ)文化對(duì)其他異文化的影響,其他文化應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)英語(yǔ)文化,其他文化怎樣從英語(yǔ)文化當(dāng)中受益,實(shí)現(xiàn)以英語(yǔ)文化為主導(dǎo)的文化全球化。這就完全離開(kāi)了哈貝馬斯所提出的平等主體為前提的交往理論,會(huì)導(dǎo)致文化霸權(quán)的出現(xiàn)。2.真誠(chéng)性原則與跨文化交際教育。哈貝馬斯提出的商談倫理既不依賴(lài),也不排斥整全性學(xué)說(shuō)。他的商談倫理規(guī)范和羅爾斯的公共理性相比,側(cè)重于語(yǔ)用學(xué)的約束,而擺脫了語(yǔ)義學(xué)的約束。從實(shí)證角度出發(fā),哈貝馬斯的商談倫理規(guī)范更側(cè)重于對(duì)視角的約束,而并不限制內(nèi)容。多元主體之間討論,可以是各種內(nèi)容,從宗教信條到形而上學(xué)都可以引入;但對(duì)內(nèi)容的使用方式卻做了嚴(yán)格的限制。所以真誠(chéng)性原則可以使交往各方暢所欲言,積極努力的實(shí)現(xiàn)交往的目的。但真誠(chéng)性原則對(duì)推理路徑的限定,又保證了交往各方的對(duì)話(huà)在和諧的氛圍中進(jìn)行。比如,英國(guó)人喜歡,用談?wù)撎鞖庾鳛殚_(kāi)始談話(huà)的話(huà)題,那么在交往過(guò)程當(dāng)中,順應(yīng)對(duì)方的習(xí)慣,使用對(duì)方的語(yǔ)言文化代碼,就給交往的順利進(jìn)行增添了更多的把握。同樣,真誠(chéng)性原則不是單向的,在英國(guó)人和中國(guó)人交往的過(guò)程當(dāng)中,他們也應(yīng)該了解中國(guó)式的招呼,比如“您吃了嗎?”的真實(shí)語(yǔ)用目的,做出正確的回應(yīng)。當(dāng)然主體間過(guò)程還表現(xiàn)在交往規(guī)范不再專(zhuān)指?jìng)€(gè)體,“我”已經(jīng)成為了“我們”,這恰恰適應(yīng)了跨文化交際載體的新變化。3.正當(dāng)性原則與跨文化交際教育。在真實(shí)性和真誠(chéng)性?xún)蓚€(gè)原則的指導(dǎo)下,交往雙方實(shí)現(xiàn)了共識(shí),共識(shí)就構(gòu)成了正當(dāng)性。而正當(dāng)性,就是交往規(guī)范在公眾中形成引導(dǎo)作用的基礎(chǔ)。正當(dāng)性,提供了一系列的理由來(lái)支持交往雙方的信念。哈貝馬斯當(dāng)初預(yù)見(jiàn)性的闡明冷戰(zhàn)結(jié)束之后,全球化時(shí)代會(huì)到來(lái),指出了民族國(guó)家自身二重性的問(wèn)題。從實(shí)證的角度出發(fā),話(huà)語(yǔ)作為人類(lèi)基本交際能力的理性潛能,并從中構(gòu)建出良好的主體間性,即所謂的“后形而上學(xué)”。在哈貝馬斯所提出的生活世界的背景下,多元文化的交流主體無(wú)障礙地開(kāi)展對(duì)話(huà),沒(méi)有壓制,強(qiáng)迫或者欺騙,也沒(méi)有策略行為或目的理性從旁干擾,順利的交往,取得共識(shí),雙方的共識(shí)則傳遞了知識(shí),真理的實(shí)現(xiàn)也就水到渠成了。但是現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,以特朗普等為代表的西方右翼勢(shì)力思潮的興起,以本國(guó)或本民族文化為主導(dǎo)文化,壓制其他文化,從而使跨文化交際偏離了原有的軌道,有效的溝通自然不可能實(shí)現(xiàn)。比如特朗普政府所推出的“禁穆令”,引發(fā)了國(guó)際社會(huì)的廣泛批評(píng),破壞了多元化的主流價(jià)值觀。
三、文化間性對(duì)跨文化交際教育的厘定
哈貝馬斯的交往行為主義理論多元文化的交際過(guò)程當(dāng)中,在真誠(chéng)信、真實(shí)性和正當(dāng)性三原則規(guī)范下,就表現(xiàn)為文化間性。這也是聯(lián)合國(guó)教科文組織所倡導(dǎo)的,多元文化之間的交往,首先是在彼此互相平等、互相尊重的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。有部分西方右翼勢(shì)力輕視其他文化的主體身份,固執(zhí)己見(jiàn)的以西方文化為主導(dǎo),已經(jīng)造成了在跨文化交際中更深的隔閡和障礙。就國(guó)內(nèi)教育而言,我國(guó)的外語(yǔ)教育已經(jīng)達(dá)到了全民化的程度,從基礎(chǔ)的義務(wù)教育階段到高等教育,外語(yǔ)課程,尤其是英語(yǔ)課程,始終都是開(kāi)設(shè)的,即便在學(xué)校教育結(jié)束以后,外語(yǔ)能力也往往會(huì)成為職稱(chēng)評(píng)定、工作晉升等的考量因素??墒?,全社會(huì)對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的盲目會(huì)造成獨(dú)立文化主體身份的結(jié)構(gòu),近年來(lái),在網(wǎng)絡(luò)等各個(gè)渠道,經(jīng)常可以看到以西方式的思維和視角來(lái)評(píng)價(jià)和批評(píng)中國(guó)國(guó)內(nèi)事件的現(xiàn)象,甚至形成了錯(cuò)誤的輿論。這就是忽視了哈貝馬斯的交往行為主義理論所提出的文化間性帶來(lái)的惡果。國(guó)內(nèi)有的人與西方文化的全盤(pán)接受,美其名曰文化包容,恰恰也是文化不自信的表現(xiàn)。而文化間性則對(duì)跨文化交際活動(dòng)提出了交際雙方地位平等的要求,不同文化背景下的交往主體,必須認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究各自的不同信仰,價(jià)值觀和生活方式,客觀評(píng)價(jià),從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際教育的順利進(jìn)行。
四、結(jié)語(yǔ)
哈貝馬斯交往行為主義理論所設(shè)計(jì)的三個(gè)原則,首先構(gòu)建了交往理性的概念,實(shí)現(xiàn)了交往各方的商談倫理規(guī)范,解釋了生活世界和系統(tǒng)的二元結(jié)構(gòu),以語(yǔ)用學(xué)的視角,解決了在共同或完全重疊的生活世界中,交往主體之間的溝通問(wèn)題。為新時(shí)期跨文化交際教育提供了理論上的構(gòu)建,在互動(dòng)過(guò)程和溝通過(guò)程中的重視,為把交往主體從一元文化的禁錮中解放出來(lái),提供了可能。
參考文獻(xiàn):
[1]芬利森.邵志軍,譯.哈貝馬斯[M].南京:譯林出版社,2010:10.
[2]哈貝馬斯.曹衛(wèi)東,譯.交往行為理論[M].上海:上海人民出版社,2004:15.
[3]哈貝馬斯.曹衛(wèi)東,譯.現(xiàn)代性的哲學(xué)話(huà)語(yǔ)[M].南京:譯林出版社,2005:3.
[4]哈貝馬斯.郁喆雋,譯.在自然主義與宗教之間[M].上海:上海人民出版社,2013:15.
熱門(mén)標(biāo)簽
跨文化交流案例 跨文化交際 跨文化交際論文 跨文化傳播 跨文化交流 跨文化論文 跨文化交流研究 跨文化 跨文化交際能力 跨文化意識(shí) 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1物質(zhì)跨膜運(yùn)輸?shù)姆绞浇虒W(xué)設(shè)計(jì)論文
4品牌風(fēng)格論文:品牌跨界整合性設(shè)計(jì)風(fēng)格
相關(guān)期刊
精品范文
10跨文化溝通論文