口語(yǔ)翻譯范文
時(shí)間:2023-03-21 17:20:03
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇口語(yǔ)翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
本次對(duì)《刑法》第一百六十三條的修改,是將該罪名的犯罪主體由原來(lái)只限于公司、企業(yè)的工作人員的規(guī)定,擴(kuò)大到包括公司、企業(yè)以外的單位的工作人員(國(guó)家工作人員仍適用《刑法》第三百八十五條),這就涵蓋了在醫(yī)療機(jī)構(gòu)工作的管理人員和醫(yī)務(wù)人員。該條罪名也將由原來(lái)的“公司、企業(yè)人員”改稱為“商業(yè)”或“業(yè)務(wù)”,或在針對(duì)醫(yī)療機(jī)構(gòu)人員時(shí)被稱為“醫(yī)療機(jī)構(gòu)人員”(審判罪名有待司法機(jī)關(guān)確定,或在《刑法》第一百六十三條的修改中直接明確立法罪名)。
因此,對(duì)修訂《刑法》第一百六十三條報(bào)道的關(guān)鍵詞句不是“醫(yī)療回扣將被追究刑事責(zé)任”,而是“醫(yī)療機(jī)構(gòu)的工作人員索取或收受回扣將被追究刑事責(zé)任”。因?yàn)椋t(yī)療機(jī)構(gòu)的單位早有規(guī)定,而醫(yī)療機(jī)構(gòu)人員才是本次《刑法》修正案新增之罪。
對(duì)于涉及到醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其工作人員的定罪處罰如下:
單位《刑法》第三百八十七條規(guī)定:“國(guó)家機(jī)關(guān)、國(guó)有公司、企業(yè)、事業(yè)單位、人民團(tuán)體,索取、非法收受他人財(cái)物,為他人謀取利益,情節(jié)嚴(yán)重的,對(duì)單位判處罰金,并對(duì)其直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員,處5年以下有期徒刑或者拘役。
前款所列單位,在經(jīng)濟(jì)交往中,在帳外暗中收受各種名義的回扣、手續(xù)費(fèi)的,以受賄論,依照前款的規(guī)定處罰?!?/p>
“情節(jié)嚴(yán)重”是指:受賄數(shù)額在10萬(wàn)元以上,或者受賄金額雖然不滿,但具有下列情形之一的:①故意刁難、要挾有關(guān)單位、個(gè)人造成惡劣影響的;②強(qiáng)行索取財(cái)物的;③致使國(guó)家或者社會(huì)利益遭受重大損失的。判處罰金,應(yīng)當(dāng)根據(jù)犯罪情節(jié)決定罰金數(shù)額(《刑法》第五十二條)。
“商業(yè)”(暫名)《刑法》第一百六十三條的修訂條款尚未公布,但其定罪處罰的尺度應(yīng)與現(xiàn)第一百六十三條基本一致。
在有關(guān)醫(yī)療回扣的犯罪中,既然有單位和“商業(yè)”來(lái)處罰索取或收受醫(yī)療回扣的醫(yī)療機(jī)構(gòu)和醫(yī)療機(jī)構(gòu)工作人員,那么相對(duì)應(yīng)的對(duì)單位行賄罪(《刑法》第三百九十一條)、“商業(yè)行賄罪”(《刑法》第一百六十四條的修訂)就是對(duì)給予醫(yī)療回扣的單位和個(gè)人進(jìn)行定罪處罰。
對(duì)于醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其工作人員除了了解上述法律規(guī)定外,還應(yīng)當(dāng)清楚法律意義上的“回扣”含義,這樣才有可能避免觸犯法律。
刑法意義上的回扣,是指經(jīng)營(yíng)者銷售商品時(shí)在賬外暗中以現(xiàn)金、實(shí)物或者其他方式退給對(duì)方單位或者個(gè)人的一定比例的商品價(jià)款。
醫(yī)療回扣則是指醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其工作人員在日常管理或醫(yī)療活動(dòng)中,接受醫(yī)療器械、設(shè)備、藥品、衛(wèi)生耗材或其他醫(yī)療服務(wù)需要的產(chǎn)品的生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)者(企業(yè)或個(gè)人)以各種名義提供的賬面以外任何形式的不正當(dāng)利益(有學(xué)者認(rèn)為不包括非物質(zhì)利益)。
篇2
口語(yǔ),是人的內(nèi)在思想、文化、修養(yǎng)等綜合素養(yǎng)的外在表現(xiàn)形式之一,是一個(gè)人整體素養(yǎng)的重要組成因素,增強(qiáng)學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力是語(yǔ)文課程的重要目標(biāo)之一。葉圣陶先生曾指出:“口頭為‘語(yǔ)’,書面為‘文’,‘文’本于‘語(yǔ)’,不可偏指,古文合言之?!苯?jīng)過(guò)長(zhǎng)期的調(diào)查,筆者發(fā)現(xiàn)當(dāng)下小學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力存在著以下一些不足:詞不達(dá)意,即不能用準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá)自己的心聲:目標(biāo)不明,即表達(dá)缺乏目標(biāo)性與針對(duì)性,泛泛而談;邏輯失當(dāng),即缺乏條理,缺乏表達(dá)的邏輯。對(duì)此,筆者嘗試在閱讀課堂教學(xué)實(shí)踐中,努力挖掘文本中的訓(xùn)練契機(jī),進(jìn)行交叉式訓(xùn)練,有目的、有層次地提升學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力。
一、依托文本的語(yǔ)言,提升口語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性
選編入語(yǔ)文課本的文章大多是文質(zhì)兼美的佳作,文章的語(yǔ)言表達(dá)規(guī)范、用語(yǔ)相當(dāng)準(zhǔn)確,是學(xué)生學(xué)習(xí)的典范。這些典型的書面語(yǔ)言為學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)提供了素材,同時(shí)又為訓(xùn)練規(guī)范的口語(yǔ)表達(dá)提供了范式和情境。
1.在比較中學(xué)習(xí)語(yǔ)言的準(zhǔn)確表達(dá)
以人教版三年級(jí)下冊(cè)《燕子》教學(xué)片段為例。
“一身羽毛,一對(duì)翅膀,加上一個(gè)尾巴,湊成了小燕子?!?/p>
“一身烏黑光滑的羽毛,一對(duì)俊俏輕快的翅膀,加上一個(gè)剪57似的尾巴,湊成了那樣活潑可愛(ài)的小燕子?!?/p>
①對(duì)比讀上面兩句話,哪一句更好?為什么?(初步體會(huì)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性)
②嘗試換上其他詞來(lái)說(shuō)說(shuō)小燕子的外形,并與原文比較。(進(jìn)一步體會(huì)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性)
③比較《燕子》《翠鳥(niǎo)》的外形描寫,體會(huì)描寫外形要抓住特征。(深入體會(huì)語(yǔ)言表達(dá)形式的準(zhǔn)確性)
在此片段中,教師運(yùn)用層層比較、步步深入的方法,由淺入深、由表及里、循序漸進(jìn)地進(jìn)行語(yǔ)言文字訓(xùn)練。三次比較不僅使學(xué)生深入地體會(huì)到詞語(yǔ)運(yùn)用的準(zhǔn)確性,還讓學(xué)生明白語(yǔ)言表達(dá)形式的準(zhǔn)確性,為后續(xù)的課堂口頭表達(dá)提供了幫助,最終達(dá)到讓學(xué)生準(zhǔn)確表達(dá)的目的。
2.在重組中,學(xué)習(xí)語(yǔ)意的準(zhǔn)確表達(dá)
以人教版三年級(jí)上冊(cè)《趙州橋》教學(xué)片段為例。
①默讀課文第三自然段,思考:趙州橋有什么特點(diǎn)?
②在這兩個(gè)特點(diǎn)中,作者用了“不但……而且……”強(qiáng)調(diào)了哪一個(gè)特點(diǎn)?(美觀)
③語(yǔ)言第一次重組:按照課文原意,用上“不但……而且……”說(shuō)一說(shuō)趙州橋的特點(diǎn)。
④語(yǔ)言第二次重組:如果要強(qiáng)調(diào)趙州橋的美觀,可以怎么說(shuō)?引導(dǎo)學(xué)生把事物的特點(diǎn)說(shuō)具體。
⑤能用“不但……而且……”說(shuō)一說(shuō)其他你喜愛(ài)的物品的特點(diǎn)嗎?
對(duì)于關(guān)聯(lián)詞“不但……而且……”的理解和運(yùn)用訓(xùn)練,本課例摒棄了脫離語(yǔ)境作抽象講解的做法。先讓學(xué)生通過(guò)閱讀,理解它的意思,領(lǐng)悟它的用法;接著對(duì)課文內(nèi)容進(jìn)行兩次語(yǔ)言重組,將語(yǔ)言的理解和運(yùn)用有機(jī)地結(jié)合在一起;最后通過(guò)遷移,使學(xué)生舉一反三,活學(xué)活用。學(xué)生的口頭表達(dá)能力在一次次語(yǔ)言重組中獲得鍛煉。
二、依托文本的矛盾點(diǎn),提升口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性
不少課文的作者為了設(shè)置懸念或推動(dòng)故事的發(fā)展,經(jīng)常在行文中鋪設(shè)一些矛盾點(diǎn),包括語(yǔ)意上的矛盾、故事情節(jié)的矛盾和情感的矛盾等,而這些矛盾點(diǎn)也正是學(xué)生在學(xué)習(xí)中最能引發(fā)思維碰撞、激發(fā)討論興趣的導(dǎo)火線。教師要善于挖掘文本中的矛盾點(diǎn)開(kāi)展教學(xué),為學(xué)生搭設(shè)表達(dá)的平臺(tái),訓(xùn)練學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性。
1.于語(yǔ)意矛盾處辨析,學(xué)習(xí)口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性
所謂語(yǔ)意矛盾,即作者在文意制造的前后語(yǔ)意中的對(duì)立點(diǎn),引發(fā)讀者認(rèn)識(shí)上的強(qiáng)烈反差,進(jìn)而突出要表達(dá)的觀點(diǎn).而抓住這些矛盾點(diǎn)展開(kāi)教學(xué),激發(fā)了學(xué)生探究的興趣,形成他們的閱讀思想和觀點(diǎn),促使他們能夠根據(jù)自己的想法有針對(duì)性地到文中尋找觀點(diǎn)材料進(jìn)行辨析,在辨析中碰撞出思維的火花,在辨析中明晰文章的主旨。
以人教版六年級(jí)上冊(cè)《鹿和狼的故事》教學(xué)片段為例。
①于課文中尋找矛盾:狼和鹿在你們?cè)械挠∠笾蟹謩e是一種怎樣的動(dòng)物?課文中分別用了哪些詞語(yǔ)來(lái)形容它們?
狼:兇惡殘忍——森林的保護(hù)者;
鹿:森林的“寵兒”——罪魁禍?zhǔn)住?/p>
②于質(zhì)疑中閱讀,在閱讀中思考:兇惡殘忍的狼怎么會(huì)成為森林的保護(hù)者?美麗善良的鹿為什么會(huì)成為毀壞森林的罪魁禍?zhǔn)啄兀?/p>
③如果當(dāng)初羅斯??偨y(tǒng)在尋思要下令消滅狼、保護(hù)鹿的時(shí)候,你就是他身邊的得力助手。你會(huì)怎么勸他?先和同桌說(shuō)一說(shuō)。(提示:想一想羅斯??偨y(tǒng)產(chǎn)生這個(gè)想法的原因,勸說(shuō)要有針對(duì)性)
在本課例中,教師從人們對(duì)兩種動(dòng)物的慣有看法入手,引導(dǎo)學(xué)生自讀課文,尋找作者的語(yǔ)意矛盾,在矛盾中質(zhì)疑,在解疑中深入理解。最后創(chuàng)設(shè)了一個(gè)對(duì)話的情境,引導(dǎo)學(xué)生將理解化成語(yǔ)言,進(jìn)行有針對(duì)性的表達(dá)。
2.于情感矛盾中追問(wèn),學(xué)習(xí)口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性
小學(xué)教材中有一些課文蘊(yùn)含的情感是前后矛盾的,這些矛盾點(diǎn)能激發(fā)學(xué)生的好奇心,引領(lǐng)著他們?nèi)ノ谋镜恼Z(yǔ)言中一探究竟,探索表達(dá)的技巧。 以人教版四年級(jí)上冊(cè)的《母雞>為例。老舍先生先通過(guò)叫聲刻畫了一個(gè)無(wú)病、欺軟怕硬、拼命炫耀的母雞形象,表達(dá)對(duì)母雞的討厭之情,可到了最后又對(duì)母雞充滿了崇敬之情。這樣完全矛盾的兩種情感,被用在同一種事物身上,就引發(fā)了學(xué)生濃厚的興趣:老舍先生對(duì)母雞的態(tài)度為什么會(huì)發(fā)生如此大的變化?于是學(xué)生深入閱讀描寫母雞的語(yǔ)言,從描寫母雞叫聲的語(yǔ)句中感受到了語(yǔ)言的針對(duì)性,然后教師進(jìn)一步進(jìn)行拓展:母雞還會(huì)在什么時(shí)候叫,當(dāng)我們喜歡它的時(shí)候,那叫聲聽(tīng)起來(lái)又是什么樣的呢?有針對(duì)性地進(jìn)行了口頭表達(dá)訓(xùn)練。
3.于情節(jié)矛盾中辯論,學(xué)習(xí)口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性
所謂情節(jié)矛盾,是指文本為了凸顯人物的品質(zhì),設(shè)置了一些人物言行的對(duì)立點(diǎn),組成了矛盾的情節(jié),這些情節(jié)有時(shí)與傳統(tǒng)的道德規(guī)范又是相矛盾的。抓住這些矛盾點(diǎn)進(jìn)行辯論,既能使學(xué)生有話可講,而且在闡述觀點(diǎn)時(shí)需要學(xué)生針對(duì)觀點(diǎn)在文中尋找依據(jù),很好地訓(xùn)練了學(xué)生口頭表達(dá)的針對(duì)性。
以人教版六年級(jí)上冊(cè)《別餓壞了那匹馬》為例,文中父親的育兒觀念和青年的善意謊言形成了情節(jié)上的矛盾點(diǎn)。于是學(xué)習(xí)課文后,教師組織學(xué)生進(jìn)行辯論:青年該不該用善意的謊言免費(fèi)給女孩提供看書的機(jī)會(huì)?學(xué)生紛紛針對(duì)不同的觀點(diǎn)展開(kāi)辯論,并且在文中尋找佐證觀點(diǎn)的細(xì)節(jié),在表達(dá)中圍繞自己的觀點(diǎn)展開(kāi)闡述,很好地訓(xùn)練了口語(yǔ)表達(dá)的針對(duì)性。
三、依托文本的情境,提升口語(yǔ)表達(dá)的條理性
小學(xué)教材中,說(shuō)明性的課文無(wú)疑是訓(xùn)練口頭表達(dá)條理性的絕好文本,因?yàn)槠漉r明的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)本身就是非常具有條理性的內(nèi)容。除說(shuō)明性的課文以外,大部分以敘事性的文本為主,在這些文本中都包含著不同的故事情境,使學(xué)生產(chǎn)生角色意識(shí),獲得身臨其境的感受。尤其是一些歷史故事,其主人公充滿智慧,這些精妙的語(yǔ)言往往條理清晰:蘊(yùn)含著很強(qiáng)的邏輯性。我們可以依托這些語(yǔ)言情境,來(lái)訓(xùn)練學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)的條理性。
1.在解說(shuō)中,學(xué)習(xí)有順序地表達(dá)
解說(shuō)是促使學(xué)生將課文語(yǔ)言內(nèi)化為個(gè)人語(yǔ)言的有效訓(xùn)練方法。學(xué)完寓言故事,讓學(xué)生沉入故事情境,與人物對(duì)話;學(xué)完成語(yǔ)故事,讓學(xué)生依據(jù)故事情境,解析人物言行的用意所在;學(xué)其他歷史故事時(shí),還可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入故事,對(duì)理性又困難的重點(diǎn)內(nèi)容進(jìn)行語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,既達(dá)到促進(jìn)理解的目的,又訓(xùn)練有序地表達(dá)。
以人教版五年級(jí)下冊(cè)《草船借箭》一課為例,我們可以依托文本,創(chuàng)設(shè)一個(gè)表達(dá)的情境,如果你就是當(dāng)時(shí)在諸葛亮身邊的一個(gè)小士兵,當(dāng)你經(jīng)歷整個(gè)草船借箭的過(guò)程,你會(huì)怎樣向身邊的人介紹這件事?如何按故事的起因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果講述整個(gè)事件,融入整個(gè)事件當(dāng)中你對(duì)諸葛亮一些做法的感受?學(xué)生在準(zhǔn)備解說(shuō)時(shí),肯定要在心中想好講解的順序,這一環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)既讓學(xué)生在口頭表達(dá)中內(nèi)化書本的語(yǔ)言,又讓學(xué)生在醞釀和解說(shuō)的過(guò)程中訓(xùn)練了有順序表達(dá)的能力。
2.在推理中,學(xué)習(xí)表達(dá)的邏輯性
推理是一種較為復(fù)雜的思維方式,推理的過(guò)程也是訓(xùn)練表達(dá)的邏輯性的過(guò)程。語(yǔ)文教材中有不少值得細(xì)細(xì)去推理的精妙語(yǔ)言。以《晏子使楚》一文的教學(xué)為例,晏子與楚王的三次交鋒充分顯示了他的外交才能和語(yǔ)言功力。教師可以借助這三次語(yǔ)言,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)推理,訓(xùn)練口頭表達(dá)的邏輯性。
第一次交鋒:
師:晏子說(shuō)了這番話,為什么楚王就吩咐手下把城門打開(kāi)了?
生:如果不開(kāi)城門,楚國(guó)就是狗國(guó)。
師:為什么鉆了狗洞就是狗國(guó)呢?其實(shí)晏子說(shuō)這番話時(shí)用了一種方法叫推理,(板書:推理)言下之意是開(kāi)狗洞的是狗國(guó),開(kāi)城門的是國(guó)家。楚國(guó)開(kāi)的是什么?
生:楚國(guó)開(kāi)的是狗洞。
師:由此可以得出什么結(jié)論?
生:楚國(guó)是一個(gè)狗國(guó);
師:晏子就是這么一步一步推理出這個(gè)結(jié)論的。楚王如果承認(rèn)楚國(guó)是狗國(guó),那么——
生:楚王就是狗王。
第二次交鋒:
師:楚王侮辱齊國(guó)沒(méi)有人,晏子說(shuō)了怎樣的一番話讓楚王只好陪著笑?
師:按剛才的方法,也分三步把晏子的意思說(shuō)出來(lái)。
生:第一步:上等人訪問(wèn)上等國(guó)家,下等人訪問(wèn)下等國(guó)家。
第二步:晏子說(shuō)自己是下等人。
第三步:楚國(guó)是下等國(guó)家。
第三次交鋒。(同上)
在本課例中,教師就是依托故事中的情境,引導(dǎo)學(xué)生去推理晏子話語(yǔ)中的邏輯性,然后由扶到放,逐步讓學(xué)生明白晏子語(yǔ)言的精妙之處。學(xué)生對(duì)晏子第二次、第三次語(yǔ)言的推理過(guò)程也是語(yǔ)言邏輯性的一次實(shí)踐。有了這樣的實(shí)踐,相信學(xué)生在自己的生活中,也能學(xué)會(huì)用這樣的邏輯方式來(lái)應(yīng)對(duì)生活中遇到的尷尬境地。
篇3
關(guān)鍵詞:軟條款信用證 潛在風(fēng)險(xiǎn) 防范
國(guó)際貿(mào)易中常用的支付方式有匯付、托收和信用證。其中跟單信用證的使用最為廣泛,也一直被視為相當(dāng)保險(xiǎn)的支付方式。我們一般都認(rèn)為,使用不可撤銷的信用證方式付款,出口方一經(jīng)收到進(jìn)口方國(guó)家所在銀行開(kāi)來(lái)的信用證,貨款就像放進(jìn)了保險(xiǎn)箱。殊不知在外貿(mào)業(yè)務(wù)實(shí)踐中利用信用證方式進(jìn)行詐騙的案例比比皆是,信用證支付方式也是危機(jī)四伏,處理不好同樣會(huì)使出口商陷入錢、貨兩空的境地。
一、出口貿(mào)易信用證風(fēng)險(xiǎn)的主要類型
1.使用偽造或變?cè)斓男庞米C帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。進(jìn)口商利用偽造、變?cè)斓男庞米C繞過(guò)通知行直接寄給出口商,引誘出口商發(fā)貨,騙取貨物;或進(jìn)口商與已倒閉或?yàn)l臨倒閉的銀行的職員惡意串通,開(kāi)立信用證等直接寄出口商,若出口商麻痹大意,將導(dǎo)致貨、款兩空的損失。
2.開(kāi)證行或保兌銀行的資信出現(xiàn)問(wèn)題,造成出口商收匯的風(fēng)險(xiǎn)。信用證支付方式是一種銀行信用,由開(kāi)證銀行以自己的信用做出付款保證。出口商可憑信用證直接向開(kāi)證銀行憑單取款,而無(wú)須先找進(jìn)口商,開(kāi)證行或保兌行是第一位付款人。因此,如果開(kāi)征銀行或保兌銀行的資信能力出現(xiàn)問(wèn)題,出口商收匯就沒(méi)有保障。
3.單證不符的風(fēng)險(xiǎn)。信用證純粹是一種單據(jù)業(yè)務(wù),銀行對(duì)賣方交來(lái)的單據(jù)必須“合理小心審核”,只要確定單據(jù)表面上符合信用證條款,銀行就保證付款或承兌。如開(kāi)證行確定單據(jù)表面與信用證條款不符,它可以拒絕付款,也可以自行確定聯(lián)系進(jìn)口人(申請(qǐng)人)對(duì)不符點(diǎn)予以接受。在這種情況下,出口人處于被動(dòng)地位,能否順利進(jìn)行,取決于進(jìn)口人的態(tài)度。如果這時(shí)該進(jìn)口商品的市場(chǎng)行情看好,進(jìn)口人就可能會(huì)同意銀行付款贖單;如果行情跌落,進(jìn)口人就會(huì)示意銀行拒絕付款贖單。這樣,出口商就有可能因單證不符而無(wú)法通過(guò)信用方式取得貨款,賣方的收款只能降為托收方式,在行情跌落的情況下賣方的收款常常遭到買方的拒絕,造成貨款兩空?;蛘唠m然貨物不會(huì)被提取,但是,賣方要承受將貨物另行處理或裝運(yùn)回來(lái)而造成的額外費(fèi)用和降價(jià)損失。
4.信用證軟條款風(fēng)險(xiǎn)。軟條款信用證是指開(kāi)征申請(qǐng)人在開(kāi)立信用證時(shí),在沒(méi)有事先征得出口方同意的前提下,故意制造一些隱蔽性的條款,這些條款出口方不易辦到或即使辦到也會(huì)被開(kāi)證行借故拒付,賦予了開(kāi)證申請(qǐng)人或開(kāi)證行單方面的主動(dòng)權(quán),從而使信用證開(kāi)證行的第一性付款責(zé)任隨時(shí)會(huì)因開(kāi)證申請(qǐng)人或開(kāi)證行單方面的行為而解除,以達(dá)到不付貨款或少付貨款的目的。這種信用證實(shí)際變成了隨時(shí)可以撤銷或永遠(yuǎn)無(wú)法生效的信用證,銀行中立擔(dān)保付款的職能完全喪失。買方憑借它可以騙取出口方的保證金、質(zhì)押金、履約金、開(kāi)證費(fèi)等。
信用證的軟條款給出口商帶來(lái)了諸多潛在風(fēng)險(xiǎn),表面上看來(lái)貨款好像是囊中之物,而實(shí)際上可能出口商永遠(yuǎn)也得不到貨款。軟條款信用證的陷進(jìn)主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)信用證開(kāi)出后暫不生效,需要待開(kāi)證行簽發(fā)通知后生效。在正常情況,受益人收到的信用證應(yīng)當(dāng)是已生效的不可撤銷的信用證,只有在已生效的信用證下,受益人才能備貨。但在此類信用證中往往規(guī)定該信用證暫不生效,待貨樣經(jīng)開(kāi)證申請(qǐng)人確認(rèn)后再通知生效,或待進(jìn)口許可證簽發(fā)信用證后再生效,或開(kāi)證行簽發(fā)通知后生效。不管其采取的形式如何,該軟條款的本質(zhì)是:信用證必須在滿足開(kāi)證申請(qǐng)人提出的某些條件后方能生效。
(2)在貨物裝運(yùn)的一些細(xì)節(jié)上設(shè)置陷進(jìn)。規(guī)定裝運(yùn)港、裝船日期或目的港須由開(kāi)證申請(qǐng)人通知或須經(jīng)其同意,并以修改書形式通知;①規(guī)定船公司、船名等須由開(kāi)證申請(qǐng)人指定;②規(guī)定受益方只有取得開(kāi)證申請(qǐng)人指定驗(yàn)貨人簽發(fā)的裝船通知后方能裝船;③規(guī)定受益人必須提供指定船公司出具的提單或貨物必須裝上指定船只。
這類軟條款的存在不僅使開(kāi)證申請(qǐng)人掌握了貨物是否裝船、何時(shí)裝船的主動(dòng)權(quán),而且將受益人陷于兩難的境地:一方面不能不準(zhǔn)備發(fā)貨,另一方面又無(wú)法掌握發(fā)貨日期,隨時(shí)可能造成信用證裝船時(shí)間的逾期。若受益人在裝船過(guò)程中產(chǎn)生與信用證任意條款不符的情況便可成為開(kāi)證行拒付的理由。
(3)在商品檢驗(yàn)證書上做文章。一般信用證均規(guī)定以賣方所在國(guó)檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證書作為議付單據(jù)。但是,此類軟條款的信用證卻規(guī)定:商檢證書須由開(kāi)證申請(qǐng)人或其指定人或特定人出具,或須由開(kāi)證行核實(shí),或須與開(kāi)證行存檔之樣相符。在此交易條件下,只有開(kāi)證申請(qǐng)人出具或經(jīng)過(guò)其同意的商檢證書才能作為議付的單據(jù),這等于把是否接受貨物的主動(dòng)權(quán)交給了開(kāi)證申請(qǐng)人,一旦開(kāi)證申請(qǐng)人對(duì)貨物品質(zhì)無(wú)端挑剔,拒絕簽發(fā)商檢證書,或聲稱受益人出具的商檢證書與開(kāi)證行存檔不符,那么受益人就沒(méi)有了付款保障,這一做法實(shí)際上是把信用證變成了可撤銷信用證?!?4)在貨物驗(yàn)收環(huán)節(jié)表現(xiàn)出軟條款。這類信用證往往含有這樣的規(guī)定:貨物收據(jù)須由開(kāi)證申請(qǐng)人簽發(fā)或核實(shí),或貨物須經(jīng)開(kāi)證申請(qǐng)人驗(yàn)收合格,并以申請(qǐng)人出具的相應(yīng)證明作為議付的單據(jù)之一或規(guī)定以進(jìn)口國(guó)檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)驗(yàn)收貨物并出具檢驗(yàn)證書。含有此條款的信用證實(shí)際上己經(jīng)剝奪了信用證付款的可靠性,使得受益人必須在開(kāi)證申請(qǐng)人接受貨物之后才能得到付款。此項(xiàng)規(guī)定的存在,使得銀行的付款保證亦無(wú)從談起,其實(shí)質(zhì)上把合同中規(guī)定使用信用證作為結(jié)算的方式變相的改變成托收業(yè)務(wù)中的遠(yuǎn)期承兌交單,加劇了受益人可能面臨的單貨兩空的風(fēng)險(xiǎn),其目的往往是為騙取受益人的貨物。這種條款往往因其隱蔽性而不被受益人識(shí)破,對(duì)受益人而言危害性非常大。
二、出口貿(mào)易信用證風(fēng)險(xiǎn)的防范
1.在訂立合同時(shí),必須對(duì)進(jìn)口商和銀行進(jìn)行深入的資信調(diào)查。進(jìn)口商也即自己的客戶或自己的貿(mào)易伙伴,在外貿(mào)實(shí)務(wù)中,對(duì)于陌生的客戶,一般應(yīng)通過(guò)銀行或有關(guān)機(jī)構(gòu)進(jìn)行資信調(diào)查,即使多年合作的老客戶的資信情況也不是一成不變的。因此一定要在不同的階段對(duì)客戶的資信和履約能力進(jìn)行了解和分析。在調(diào)查中要重點(diǎn)了解對(duì)方的企業(yè)性質(zhì)、貿(mào)易經(jīng)驗(yàn)等,特別是貿(mào)易伙伴的資金及負(fù)債情況,經(jīng)濟(jì)作風(fēng)及履約信用等。在尋找貿(mào)易伙伴和貿(mào)易機(jī)會(huì)時(shí),要選擇信譽(yù)好的客戶,不要與資信不明或資信不好的客戶做生意。
篇4
關(guān)于口腔醫(yī)生工作計(jì)劃最新范文 一、醫(yī)療方面
為了進(jìn)一步加大醫(yī)療質(zhì)量管理力度,注重醫(yī)務(wù)人員素質(zhì)培養(yǎng)和職業(yè)道德教育,成立醫(yī)療質(zhì)量督察小組:分內(nèi)科系統(tǒng)、外科系統(tǒng)、門診、醫(yī)技等小組,負(fù)責(zé)規(guī)范、督察全院臨床、門診、醫(yī)技等科室任何與醫(yī)療質(zhì)量有關(guān)的各項(xiàng)工作。
(一)臨床科室
重點(diǎn)抓病案質(zhì)量(包括現(xiàn)住院病案、歸檔病案)、合理使用抗生素、防患醫(yī)療差錯(cuò)和事故等,組織醫(yī)療質(zhì)量督察小組討論制定檢查評(píng)比細(xì)則及獎(jiǎng)懲制度。
1、病案質(zhì)量:嚴(yán)格按《福建省病歷書寫規(guī)范》(201x年修訂版),對(duì)住院病歷、病程記錄及其相關(guān)資料的書寫提出進(jìn)一步的規(guī)范化要求。①每月不定期組織督察小組下臨床,分項(xiàng)檢查現(xiàn)病歷質(zhì)量并做出評(píng)比。②每3個(gè)月抽查歸檔病歷質(zhì)量并做出評(píng)比。
2、合理使用抗生素:依據(jù)石獅市醫(yī)院201x年9月編寫的《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行),督察臨床醫(yī)生是否合理使用抗生素。參照該書第三節(jié)“抗菌藥物合理應(yīng)用的評(píng)價(jià)”查看①使用的適應(yīng)癥、禁忌證。②預(yù)防性應(yīng)用抗生素的原則。3、抗菌藥物治療的療程。4、抗菌藥物的治療劑量和給藥途徑。5、聯(lián)合用藥與配伍禁忌。。
3、防患醫(yī)療差錯(cuò)、事故及糾紛:①?gòu)募韧牟v檢查中發(fā)現(xiàn)電腦打印病歷的許多漏洞與隱患,為了真實(shí)、及時(shí)記載病人的病情變化,規(guī)定入院記錄、首次病程及手術(shù)記錄等記錄可由電腦打印,病程記錄必須用鋼筆書寫。②強(qiáng)調(diào)真實(shí)、準(zhǔn)確做好《死亡病例檢查登記》、《重危疑難病例討論登記》、《搶救危重病人登記》及醫(yī)師x本等項(xiàng)目記錄。3、科內(nèi)組織診療規(guī)范及相關(guān)法律法規(guī)的學(xué)習(xí)。
(二)門診部
1、進(jìn)一步完善各科門診功能,做好感染性疾病預(yù)檢分診。
2、設(shè)置、安排門診部專家欄,公布各位專家的專業(yè)特長(zhǎng)與出診時(shí)間,方便病人就診。
3、組織質(zhì)控督察組討論制定檢查評(píng)比細(xì)則及獎(jiǎng)懲制度。定期(1-3個(gè)月)組織督察組依照《福建省病歷書寫規(guī)范》(201x年修訂版)及《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行)查評(píng)門診病歷及處方。范文大全
(三)醫(yī)技輔助科室
組織醫(yī)療質(zhì)量督察小組討論制定檢查評(píng)比內(nèi)容、方法及獎(jiǎng)懲制定。
關(guān)于口腔醫(yī)生工作計(jì)劃最新范文
為了進(jìn)一步加大醫(yī)療質(zhì)量管理力度,注重醫(yī)務(wù)人員素質(zhì)培養(yǎng)和職業(yè)道德教育,成立醫(yī)療質(zhì)量督察小組:分內(nèi)科系統(tǒng)、外科系統(tǒng)、門診、醫(yī)技等小組,負(fù)責(zé)規(guī)范、督察全院臨床、門診、醫(yī)技等科室任何與醫(yī)療質(zhì)量有關(guān)的各項(xiàng)工作。
(一)臨床科室
重點(diǎn)抓病案質(zhì)量(包括現(xiàn)住院病案、歸檔病案)、合理使用抗生素、防患醫(yī)療差錯(cuò)和事故等,組織醫(yī)療質(zhì)量督察小組討論制定檢查評(píng)比細(xì)則及獎(jiǎng)懲制度。
1、病案質(zhì)量:嚴(yán)格按《x省病歷書寫規(guī)范》(x年修訂版),對(duì)住院病歷、病程記錄及其相關(guān)資料的書寫提出進(jìn)一步的規(guī)范化要求。
①每月不定期組織督察小組下臨床,分項(xiàng)檢查現(xiàn)病歷質(zhì)量并做出評(píng)比。
②每3個(gè)月抽查歸檔病歷質(zhì)量并做出評(píng)比。
2、合理使用抗生素:依據(jù)x市醫(yī)院x年x月編寫的《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行),督察臨床醫(yī)生是否合理使用抗生素。參照該書第三節(jié)“抗菌藥物合理應(yīng)用的評(píng)價(jià)”查看
①使用的適應(yīng)癥、禁忌證。
②預(yù)防性應(yīng)用抗生素的原則。
3、抗菌藥物治療的療程。
4、抗菌藥物的治療劑量和給藥途徑。
5、聯(lián)合用藥與配伍禁忌。
3、防患醫(yī)療差錯(cuò)、事故及糾紛:
①?gòu)募韧牟v檢查中發(fā)現(xiàn)電腦打印病歷的許多漏洞與隱患,為了真實(shí)、及時(shí)記載病人的病情變化,規(guī)定入院記錄、首次病程及手術(shù)記錄等記錄可由電腦打印,病程記錄必須用鋼筆書寫。
②強(qiáng)調(diào)真實(shí)、準(zhǔn)確做好《死亡病例檢查登記》、《重危疑難病例討論登記》、《搶救危重病人登記》及醫(yī)師本等項(xiàng)目記錄。
4、科內(nèi)組織診療規(guī)范及相關(guān)法律法規(guī)的學(xué)習(xí)。
(二)門診部
1、進(jìn)一步完善各科門診功能,做好感染性疾病預(yù)檢分診。
2、設(shè)置、安排門診部專家欄,公布各位專家的專業(yè)特長(zhǎng)與出診時(shí)間,方便病人就診。
3、組織質(zhì)控督察組討論制定檢查評(píng)比細(xì)則及獎(jiǎng)懲制度。定期(x個(gè)月)組織督察組依照《x省病歷書寫規(guī)范》(x年修訂版)及《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行)查評(píng)門診病歷及處方。
(三)醫(yī)技輔助科室
組織醫(yī)療質(zhì)量督察小組討論制定檢查評(píng)比內(nèi)容、方法及獎(jiǎng)懲制定。
具體待定。
一、科、教方面
(一)、科研工作
1、有計(jì)劃、有針對(duì)性組織x個(gè)科研課題,并為此創(chuàng)造條件而努力。
2、與上級(jí)醫(yī)院聯(lián)系,開(kāi)發(fā)科技含量高的項(xiàng)目。
3、結(jié)合我院實(shí)際情況,不斷尋找新增長(zhǎng)點(diǎn)的專業(yè)、項(xiàng)目,如:各科尚未開(kāi)設(shè)的專業(yè),高壓氧倉(cāng)的設(shè)置、體檢中心等。
(二)、教學(xué)工作
1、院內(nèi)人員繼續(xù)教育管理
為了配合我院人事管理,建立個(gè)人和科室醫(yī)療質(zhì)量技術(shù)檔案,為今后崗位競(jìng)聘、評(píng)聘分離、評(píng)職稱、選先進(jìn)等提供有力依據(jù),實(shí)現(xiàn)量化管理,依據(jù)衛(wèi)生部、人事部衛(wèi)科教x號(hào)文件中《繼續(xù)醫(yī)學(xué)教育規(guī)定》(試行)及x省衛(wèi)生廳、人事廳閩衛(wèi)科教x號(hào)文件中《x省繼續(xù)醫(yī)學(xué)教育學(xué)分管理實(shí)施細(xì)則》,負(fù)責(zé)真實(shí)、準(zhǔn)確地登記全院除護(hù)理專業(yè)以外的專業(yè)技術(shù)人員學(xué)分,杜絕弄虛作假。
a、督促各醫(yī)療部門有計(jì)劃做好外出進(jìn)修安排,注意技術(shù)人員梯隊(duì)的培養(yǎng)。規(guī)定申請(qǐng)外出進(jìn)修學(xué)習(xí)、培訓(xùn)的人員,需經(jīng)醫(yī)務(wù)科同意,醫(yī)院方可出具介紹信聯(lián)系。外出進(jìn)修學(xué)習(xí)、培訓(xùn)的人員回院后須及時(shí)匯報(bào)學(xué)習(xí)成果及介紹上級(jí)醫(yī)院的先進(jìn)技術(shù)、管理方式等,方可重新上崗。
b、強(qiáng)調(diào)院內(nèi)外學(xué)術(shù)活動(dòng)的重要性,與繼續(xù)教育學(xué)分及技術(shù)檔案相結(jié)合。上報(bào)科技成果鑒定、科技成果獎(jiǎng)的,需經(jīng)醫(yī)務(wù)科同意后,才能加蓋院章。
2、院外進(jìn)修、實(shí)習(xí)生人員管理
a、進(jìn)一步加強(qiáng)組織紀(jì)律性的管理。
b、強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論、基本技能的訓(xùn)練。
3、其它
a、督促臨床科室做好教學(xué)查房或三級(jí)查房、組織科內(nèi)各種類型的業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),提高帶教質(zhì)量。
b、組織、安排各種形式的學(xué)術(shù)活動(dòng)并與技術(shù)檔案相結(jié)合。
c、定期舉行“三基”理論(包括院感)考核,有條件時(shí)對(duì)進(jìn)修、實(shí)習(xí)生及本院低年資醫(yī)師進(jìn)行技能考核。進(jìn)一步做好各級(jí)人員的崗前培訓(xùn)。
關(guān)于口腔醫(yī)生工作計(jì)劃最新范文
20____年在忙忙碌碌和不知不覺(jué)中走過(guò),一年來(lái),在院領(lǐng)導(dǎo)的正確領(lǐng)導(dǎo)下,在科室共同努力下口腔科基本完成院的各項(xiàng)任務(wù),在這一年里,無(wú)醫(yī)療事故的發(fā)生,多項(xiàng)工作受到醫(yī)院的好評(píng)。在工作中,不怕困難,勇挑重?fù)?dān),頑強(qiáng)拼搏,敢于創(chuàng)新,取得了一定的成績(jī)。在此對(duì)新的一年的工作做一下計(jì)劃,我們認(rèn)真思考及時(shí)總結(jié),將從以下幾點(diǎn)著入手,以便今后能更好的工作,請(qǐng)?jiān)侯I(lǐng)導(dǎo)及同志們給以指正。
一、政治思想方面
1、強(qiáng)化以病人為中心、以質(zhì)量為核心的服務(wù)理念:做到這一點(diǎn),要在提高醫(yī)療技術(shù)水平和服務(wù)態(tài)度上下功夫,誠(chéng)懇認(rèn)真的工作方式、細(xì)致耐心的思想交流,與病人交朋友,用病人的口為我們做正面宣傳及時(shí)與病人進(jìn)行溝通,使慕名而來(lái)的病人逐漸增加。在當(dāng)前醫(yī)療市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈的條件下,要樹(shù)立面向社會(huì)、面向患者,主動(dòng)找市場(chǎng)、找病人的新觀念。把一切以病人為中心的思想貫穿到科室的各項(xiàng)工作的全過(guò)程。
2、合理用藥、合理收費(fèi),切實(shí)減輕病人經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān):合理用藥不僅表現(xiàn)在對(duì)癥用藥,還表現(xiàn)在藥物的合理應(yīng)用方面。要加強(qiáng)對(duì)藥品各種知識(shí)的學(xué)習(xí),特別是毒副作用的學(xué)習(xí),真正做到合理用藥。在不影響病人治療效果的前提下,精打細(xì)算,用最少的費(fèi)用進(jìn)行的醫(yī)療服務(wù)。盡的能力替患者著想。
二、業(yè)務(wù)方面
口腔科患者量較去年平中略升,其原因與大家的共同努力是分不開(kāi)的。業(yè)務(wù)收入基本完成醫(yī)院下達(dá)的各項(xiàng)指標(biāo)及診治任務(wù)。積極開(kāi)展業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)。在醫(yī)療質(zhì)量上加強(qiáng)管理,同時(shí)積極開(kāi)展新技術(shù)、新業(yè)務(wù):新技術(shù)、新業(yè)務(wù)。
總之成績(jī)屬于過(guò)去,未來(lái)才屬于自己,惟有勇于進(jìn)取,不斷創(chuàng)新,才能取得更大的成績(jī)。發(fā)展是硬道理,發(fā)展是第一要?jiǎng)?wù),只要我們解放思想,堅(jiān)定信心,與時(shí)俱進(jìn),大膽創(chuàng)新,就一定能取得更好的成績(jī)。
展望即將到來(lái)的下一年,我們充滿了希望和期待,對(duì)我們醫(yī)院及口腔科來(lái)說(shuō),依然是需要穩(wěn)定、鞏固、發(fā)展和壯大。我們既感覺(jué)到了一定的壓力和困難,但更充滿了熱情和信心。
(一)、進(jìn)一步強(qiáng)化經(jīng)營(yíng)意識(shí)。拓展服務(wù)范圍,向服務(wù)要效益,向新技術(shù)要效益。增加患者就診率,開(kāi)展新項(xiàng)目。
口腔科的收入以往以常規(guī)治療收入為主,約占全年收入的80%。新一年我們將在原有的基礎(chǔ)上,從患者就診率上突破,加大宣
傳力度,爭(zhēng)取患者加深對(duì)我院口腔科的理解,增加信任感和認(rèn)同感,對(duì)待每一位患者都細(xì)心,熱情,使患者滿意。
積極開(kāi)展新的項(xiàng)目,如:大錐度一次性根管治療,牙周刮治,牙周手術(shù),根管外科,牙體美白,口腔粘膜病的診治等新技術(shù)。
口腔科在這大好的形勢(shì)下,積極利用多種傳媒宣傳自己,參加各種下鄉(xiāng)義診活動(dòng)。在醫(yī)院領(lǐng)導(dǎo)的大力支持下,將口腔科的新技術(shù)、新項(xiàng)目制成圖片,展板,并制定科室宣傳手冊(cè),大力宣傳加大口腔科的影響力,不斷吸引患者,增加收入。
(二)加強(qiáng)科室內(nèi)部管理,完善組織紀(jì)律,加強(qiáng)考勤建設(shè),增強(qiáng)人員團(tuán)結(jié),積極催人上進(jìn)。嚴(yán)格要求大家遵守相應(yīng)的法律法規(guī)和醫(yī)院的各項(xiàng)規(guī)章制度。
(三)進(jìn)一步完善服務(wù)流程,不斷完善各種專業(yè)和技能。及時(shí)與患者,以及家屬溝通,建立相應(yīng)的隨訪機(jī)制。同步完善各種病歷登記,復(fù)診制度。
(四)加強(qiáng)人文關(guān)懷,確保醫(yī)療安全,提高病人滿意度。多向病人及家屬詢問(wèn)意見(jiàn)和要求,將可能發(fā)生的磨檫糾紛消滅在萌芽狀態(tài)。不斷加強(qiáng)對(duì)高端治療手段和產(chǎn)品的推薦,使患者享受到更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
(五)完善醫(yī)療糾紛的處理機(jī)制。加強(qiáng)醫(yī)務(wù)人員教育,加強(qiáng)醫(yī)患雙方溝通,極力避免醫(yī)療糾紛。
(六)強(qiáng)化學(xué)習(xí)氛圍,提高業(yè)務(wù)水平??苾?nèi)人員的業(yè)務(wù)素質(zhì)、服務(wù)意識(shí)需要進(jìn)一步加強(qiáng)。學(xué)無(wú)止境,服務(wù)無(wú)邊,關(guān)鍵是要用心,用真情,下功夫,作好腳下的每一件事,作好每一件事的每一個(gè)環(huán)節(jié)。同時(shí)多多培訓(xùn)新人,使其早日成長(zhǎng)為合格的人民醫(yī)生,更好的為人民服務(wù)。定期開(kāi)展科內(nèi)講座,加強(qiáng)科內(nèi)人員理論知識(shí)的培訓(xùn),訂閱口腔雜志,了解口腔科新技術(shù),新動(dòng)態(tài),新經(jīng)驗(yàn),并在打?qū)嵗碚摶A(chǔ)的同時(shí),通過(guò)外聘專家代教不斷開(kāi)展口腔科新手術(shù),開(kāi)展新項(xiàng)目,擴(kuò)大科室影響力,吸引患者,增加收入。
三、繼續(xù)教育方面
教學(xué)工作
1、科內(nèi)人員繼續(xù)教育管理
a、有計(jì)劃做好外出進(jìn)修安排,注意技術(shù)人員梯隊(duì)的培養(yǎng)。外出進(jìn)修學(xué)習(xí)、培訓(xùn)的人員回科后須及時(shí)匯報(bào)學(xué)習(xí)成果及介紹上級(jí)醫(yī)院的先進(jìn)技術(shù)、管理方式等,方可重新上崗。
b、加強(qiáng)科室內(nèi)外學(xué)術(shù)活動(dòng)、交流的重要性。
2、科室內(nèi)進(jìn)修、實(shí)習(xí)生人員管理。
a、進(jìn)一步加強(qiáng)組織紀(jì)律性的管理。
b、強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論、基本技能的訓(xùn)練。
篇5
關(guān)于口腔醫(yī)生工作總結(jié)通用范文 本人于20XX年xx月取得口腔執(zhí)業(yè)助理醫(yī)師資格,取得執(zhí)業(yè)助理醫(yī)師資格后,我更加珍惜這份來(lái)之不易的工作,因?yàn)獒t(yī)生這個(gè)名詞太高尚、太令人尊敬,他不僅救死扶傷,他更是人類生命的守護(hù)神。所以我只能用全身心的投入工作來(lái)回報(bào)我自己選擇的這份職業(yè)和為之而付出的辛勤努力。下面我把這二十幾年來(lái)的思想、工作情況從工作成績(jī)、職業(yè)道德和業(yè)務(wù)水平三方面進(jìn)行總結(jié)如下:
一、職業(yè)道德
我之所以選擇先匯報(bào)職業(yè)道德是因?yàn)椋阂胱鲆幻细竦尼t(yī)生,首先要求要有較高的道德素質(zhì)修養(yǎng),一名醫(yī)生在技術(shù)上要不斷提高,但起碼的職業(yè)道德必須具備。就像對(duì)xx的評(píng)價(jià)“既然身穿白衣,就要對(duì)生命負(fù)責(zé)。在這個(gè)神圣的崗位上,良心遠(yuǎn)比技巧重要的多”。三個(gè)方面的匯報(bào)我看重的也是職業(yè)道德。所以平時(shí)我堅(jiān)定正確的忠于社會(huì)主義醫(yī)療事業(yè),熱愛(ài)本職工作,堅(jiān)持為人民服務(wù)的宗旨,救死扶傷,以一切為了病員為己任;遵守規(guī)章制度,對(duì)病人熱情周到,一視同仁;為病人保守醫(yī)秘,實(shí)行保護(hù)性醫(yī)療,不泄露病人的隱私和秘密;不利用職務(wù)之便謀取私利甚至損害病員的利益;刻苦鉆研業(yè)務(wù),嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué),對(duì)技術(shù)精益求精;時(shí)刻牢記為人民服務(wù)的宗旨,明白自己所肩負(fù)的責(zé)任。始終保持嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的工作態(tài)度和一絲不茍的工作作風(fēng),勤勤懇懇,任勞任怨。時(shí)刻牢記醫(yī)生的責(zé)任和義務(wù),嚴(yán)格要求自己,以白求恩為榜樣,發(fā)揚(yáng)救死扶傷,實(shí)行革命的人道主義精神。
二、業(yè)務(wù)水平
對(duì)于我來(lái)說(shuō)在牙科方面還是個(gè)小學(xué)生,有太多需要學(xué)習(xí)的地方,我在學(xué)習(xí)書本知識(shí)的同時(shí)積極和臨床相結(jié)合,在臨床實(shí)踐中不斷思考,虛心請(qǐng)教,現(xiàn)在我已能熟悉牙科常見(jiàn)病多發(fā)病的'診療常規(guī),并能夠熟練處理病情,技術(shù)也得到了長(zhǎng)足的進(jìn)步,此外,積極學(xué)習(xí)三基知識(shí),不斷學(xué)習(xí)和引進(jìn)國(guó)內(nèi)外先進(jìn)牙科技術(shù),及時(shí)更新充分利用現(xiàn)代醫(yī)學(xué)和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)結(jié)合優(yōu)勢(shì),為患者提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。
三、工作成績(jī)
我積極參與社會(huì)公益活動(dòng)如:
1、愛(ài)牙日為病人免費(fèi)撿查牙病和治療。
2、積極為震災(zāi)捐款3為地方修路和希望工程捐款。
4、平時(shí)為廣大群眾宣傳牙病防治知識(shí)等等。
積極參與繼續(xù)教育活動(dòng),完成了繼續(xù)教育所需學(xué)分,為病人方面凡事為患者著想,看病只看病情,不看背景,關(guān)心病人疾苦盡力為病人排憂解難,臨床用藥和材料盡量選擇一些既便宜效果又好的藥和材料,對(duì)疑難雜癥和超我診治范圍者急時(shí)送大醫(yī)院診治,在很大程度上改善了醫(yī)患關(guān)系,病人都說(shuō)在這看病放心,和家一樣本周期內(nèi)無(wú)醫(yī)療事故發(fā)生,我將繼續(xù)努力。
關(guān)于口腔醫(yī)生工作總結(jié)通用范文
20xx年上半年,我在院、科兩級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)和指導(dǎo)下,在同志們的熱心幫助下,通過(guò)自己的努力,在思想上、業(yè)務(wù)水平上都有了很大的提高。以“服從領(lǐng)導(dǎo),扎實(shí)工作,認(rèn)真學(xué)習(xí),團(tuán)結(jié)同志”為標(biāo)準(zhǔn),始終嚴(yán)格要求自己,較好地完成了各項(xiàng)工作、學(xué)習(xí)任務(wù),并取得了一定的成績(jī);牢固樹(shù)立全心全意為病人服務(wù)的宗旨。
在這半年,我嚴(yán)格遵守醫(yī)院和科室的各項(xiàng)規(guī)章制度,一切服從院上和科室的安排,積極參加院上和科室舉行的集體活動(dòng),努力完成院上和科室布置的工作內(nèi)容。對(duì)各科室的器械維修,我基本上做到隨叫隨到,認(rèn)真維修,對(duì)于不能維修的工作,及時(shí)上報(bào)科室。在工作中我堅(jiān)持學(xué)習(xí),不斷提高自身綜合素質(zhì)水平、工作能力,擴(kuò)大自己知識(shí)面,參加一切可以參加的與工作醫(yī)學(xué)有關(guān)的考試,同時(shí)也學(xué)習(xí)電腦知識(shí),并結(jié)合著自己的實(shí)際工作,認(rèn)真學(xué)習(xí)機(jī)械電子維修知識(shí),虛心向身邊同志請(qǐng)教,通過(guò)看、聽(tīng)、想,做不斷提高自己的工作能力,努力使自己成為合格的藥學(xué)和醫(yī)療器械維修工作人員。同時(shí)利用業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)法律法規(guī)、規(guī)章制度,做一名懂法守法的藥學(xué)工作人員。但是在工作中也存在很多不足,主要表現(xiàn)在平時(shí)工作懶散,對(duì)各科室的維修工作有時(shí)出現(xiàn)推脫現(xiàn)象,對(duì)一些工作敷衍了事,沒(méi)有很認(rèn)真的完成。對(duì)院上和科室布置得學(xué)習(xí)有時(shí)不能堅(jiān)持到底,有半途而廢的現(xiàn)象。有時(shí)對(duì)院上和科室的一些工作制度不能堅(jiān)持到底,不按程序辦事,有個(gè)人主義思想的存在。
在上半年,我將堅(jiān)持自己在過(guò)去半年工作中的優(yōu)點(diǎn),改掉自己工作中的不良現(xiàn)象,緊密團(tuán)結(jié)在院、科兩級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的周圍,團(tuán)結(jié)同志,做好自己份內(nèi)的工作,同時(shí)加強(qiáng)政治、業(yè)務(wù)和工作能力學(xué)習(xí),認(rèn)真完成院上和科室布置的學(xué)習(xí)內(nèi)容,使自己工作能力和業(yè)務(wù)知識(shí)面有很好的提高。
同時(shí)利用業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)法律法規(guī)、規(guī)章制度,做一名懂法守法的藥學(xué)工作人員。但是在工作中也存在很多不足,主要表現(xiàn)在平時(shí)工作懶散,對(duì)各科室的維修工作有時(shí)出現(xiàn)推脫現(xiàn)象,對(duì)一些工作敷衍了事,沒(méi)有很認(rèn)真的完成。對(duì)院上和科室布置得學(xué)習(xí)有時(shí)不能堅(jiān)持到底,有半途而廢的現(xiàn)象。有時(shí)對(duì)院上和科室的一些工作制度不能堅(jiān)持到底,不按程序辦事,有個(gè)人主義思想的存在。
在上半年,我將堅(jiān)持自己在過(guò)去半年工作中的優(yōu)點(diǎn),改掉自己工作中的不良現(xiàn)象,緊密團(tuán)結(jié)在院、科兩級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的周圍,團(tuán)結(jié)同志,做好自己份內(nèi)的工作,同時(shí)加強(qiáng)政治、業(yè)務(wù)和工作能力學(xué)習(xí),認(rèn)真完成院上和科室布置的學(xué)習(xí)內(nèi)容,使自己工作能力和業(yè)務(wù)知識(shí)面有很好的提高。
關(guān)于口腔醫(yī)生工作總結(jié)通用范文
本人從事牙科工作十幾年,于20xx年xx月取得口腔執(zhí)業(yè)助理醫(yī)師資格,取得執(zhí)業(yè)助理醫(yī)師資格后,我更加珍惜這份來(lái)之不易的工作,因?yàn)獒t(yī)生這個(gè)名詞太高尚、太令人尊敬,他不僅救死扶傷,他更是人類生命的守護(hù)神。所以我只能用全身心的投入工作來(lái)回報(bào)我自己選擇的這份職業(yè)和為之而付出的辛勤努力。下面我把這二十幾年來(lái)的思想、工作情況從工作成績(jī)、職業(yè)道德和業(yè)務(wù)水平三方面進(jìn)行總結(jié)匯報(bào)。
一、職業(yè)道德
我之所以選擇先匯報(bào)職業(yè)道德,是因?yàn)橐胱鲆幻细竦尼t(yī)生,首先要求要有較高的道德素質(zhì)修養(yǎng),一名醫(yī)生在技術(shù)上要不斷提高,但起碼的職業(yè)道德必須具備。在這個(gè)神圣的崗位上,良心遠(yuǎn)比技巧重要的多”。
平時(shí)我堅(jiān)定正確的忠于社會(huì)主義醫(yī)療事業(yè),熱愛(ài)本職工作,堅(jiān)持為人民服務(wù)的宗旨,救死扶傷,以一切為了病員為己任;遵守規(guī)章制度,對(duì)病人熱情周到,一視同仁:為病人保守醫(yī)秘,實(shí)行保護(hù)性醫(yī)療,不泄露病人的隱私和秘密;不利用職務(wù)之便謀取私利甚至損害病員的利益:刻苦鉆研業(yè)務(wù),嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué),對(duì)技術(shù)精益求精;時(shí)刻牢記為人民服務(wù)的宗旨,明白自己所肩負(fù)的責(zé)任。始終保持嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的工作態(tài)度和一絲不茍的'工作作風(fēng),勤勤局懇,任勞任怨。時(shí)刻牢記醫(yī)生的責(zé)任和義務(wù),嚴(yán)格要求自己,發(fā)揚(yáng)救死扶傷,實(shí)行革命的人道主義精神。
二、業(yè)務(wù)水平
對(duì)于我來(lái)說(shuō)在牙科方面還是個(gè)小學(xué)生,有太多需要學(xué)習(xí)的地方,我在學(xué)習(xí)書本知識(shí)的同時(shí)積極和臨床相結(jié)合,在臨床實(shí)踐中不斷思考,虛心請(qǐng)教,現(xiàn)在我已能熟悉牙科常見(jiàn)病多發(fā)病的診療常規(guī),并能夠熟練處理病情,技術(shù)也得到了長(zhǎng)足的進(jìn)步,此外,積極學(xué)習(xí)三基知識(shí),不斷學(xué)習(xí)和引進(jìn)國(guó)內(nèi)外先進(jìn)牙科技術(shù),及時(shí)更新充分利用現(xiàn)代醫(yī)學(xué)和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)結(jié)合優(yōu)勢(shì),為患者提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。
三、工作成績(jī)
我積極參與社會(huì)公益活動(dòng)如:
1、愛(ài)牙日為病人免費(fèi)撿查牙病和治療。
2、積極為震災(zāi)捐款。
3、為地方修路和希望工程捐款。
篇6
關(guān)鍵詞:目的論;商務(wù)口譯;語(yǔ)義翻譯;交際翻譯
中圖分類號(hào): H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 1673-1069(2016)35-64-2
0 引言
自改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)與世界各國(guó)的交往越來(lái)越密切,商業(yè)活動(dòng)也變得日益頻繁,但是,各國(guó)之間的語(yǔ)言和文化都存在很大的差異性,要想保證商業(yè)活動(dòng)的正常進(jìn)行,我國(guó)就應(yīng)該重視商務(wù)口譯。商務(wù)口譯主要是口譯員通過(guò)口頭翻譯幫助不同語(yǔ)言和文化的雙方進(jìn)行的交流方式。在具體的翻譯過(guò)程中,口譯員不僅要扮演翻譯中的橋梁作用,同時(shí)還要為服務(wù)的一方爭(zhēng)取最大的利益。
1 目的論原則
1.1 目的法則
針對(duì)翻譯目的論來(lái)說(shuō),目的法則在其中占有非常重要的地位。目的法則主要指的就是在具體的翻譯過(guò)程中,翻譯人所要達(dá)到的翻譯目的。在不同的翻譯場(chǎng)合,口譯人員應(yīng)該采用不同的翻譯方法和手段,要有靈活性。在翻譯的過(guò)程中,一般分為直譯和意譯。與此同時(shí),根據(jù)文本類型的不同,口譯人員在翻譯中也應(yīng)該隨機(jī)應(yīng)變的進(jìn)行翻譯,例如,當(dāng)口譯人員翻譯廣告時(shí),翻譯的口氣應(yīng)該達(dá)到膾炙人口的效果,同時(shí)還應(yīng)該突出文字的生動(dòng)性和簡(jiǎn)潔性。因此,為了達(dá)到翻譯的目的性,口譯人應(yīng)該根據(jù)不同的場(chǎng)合、不同的文本進(jìn)行翻譯,從而使得翻譯正常進(jìn)行。
1.2 連貫性法則
連貫性法則主要指的就是在具體的翻譯過(guò)程中,口譯人一定要保證翻譯的連貫標(biāo)準(zhǔn)。因此,要想成為一名優(yōu)秀的口譯人,就必須充分認(rèn)識(shí)到跨文化的重要性,在平時(shí)的翻譯中一定要不斷提高自身的跨文化交際能力。同時(shí),在具體的翻譯過(guò)程中,口譯人還應(yīng)該根據(jù)雙方使用的語(yǔ)言符號(hào)有針對(duì)性地進(jìn)行翻譯,比如,摘譯、縮譯、譯評(píng)、綜述等。不同的文化擁有不同的文化特征詞匯,在具體的翻譯過(guò)程中,不能直接按照單個(gè)詞的意思進(jìn)行翻譯,應(yīng)該根據(jù)譯文目標(biāo)還有雙方能夠接受的習(xí)慣進(jìn)行表達(dá)[2]。比如,中國(guó)人在發(fā)言時(shí)經(jīng)常會(huì)說(shuō)“各位領(lǐng)導(dǎo),各位來(lái)賓,女士們,先生們,大家好。”但是西方人在翻譯時(shí),經(jīng)常把最重要的客人放在第一位,“Your honor Mr.Mayor,our friends from...ladies and gentlemen.”這樣的目的就是凸顯出其身份的尊重。另外,口譯人應(yīng)該留意觀察對(duì)方的說(shuō)話表情、語(yǔ)氣、肢體動(dòng)作等,并結(jié)合說(shuō)話人的文化背景來(lái)進(jìn)行翻譯。
1.3 忠實(shí)性法則
忠實(shí)性法則在翻譯的過(guò)程中處于次級(jí)地位,它從屬于連貫性法則。忠實(shí)性原則主要指的就是在翻譯的過(guò)程中,要忠實(shí)于原文。當(dāng)忠實(shí)性法則與目的法則和連貫性法則發(fā)生沖突時(shí),口譯人應(yīng)該舍棄忠實(shí)性法則,堅(jiān)持目的法則和連貫性法則。同時(shí),目的論與傳統(tǒng)翻譯理念的不同之處在于了原語(yǔ)的首要地位,把它作為譯者翻譯的參考標(biāo)準(zhǔn)之一,所以翻譯是否需要“忠實(shí)”,主要是由翻譯的譯文和目的連貫標(biāo)準(zhǔn)決定的,比如,《天演論》這是英國(guó)生物學(xué)家赫胥黎寫的論文集,從忠實(shí)的角度分析問(wèn)題,闡述了“物競(jìng)天擇,適者生存”的觀點(diǎn)??傊?,從忠實(shí)角度來(lái)看,嚴(yán)復(fù)譯本不管是從思想上,還是題材上,都與赫胥黎原作之間存在大量的不夠忠實(shí)甚至相反意見(jiàn)的現(xiàn)象。但是,要想實(shí)現(xiàn)翻譯的目的,口譯人員就應(yīng)該犧牲忠實(shí)性法則。
2 商務(wù)口譯概述
語(yǔ)言是一種人與人之間的交流工具,由于中外雙方語(yǔ)言和文化的不同產(chǎn)生了交流障礙,因此,為了避免交流障礙就應(yīng)該在交流的過(guò)程中需要口譯人的翻譯。隨著我國(guó)外貿(mào)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,商務(wù)口譯已經(jīng)成為了當(dāng)下非常重要的一種翻譯形式,商務(wù)口譯是英語(yǔ)口譯的一個(gè)重要分支,它具有很多特點(diǎn)。
第一,商務(wù)口譯涉及到的語(yǔ)言專業(yè)性要求極高。商務(wù)口語(yǔ)包含了法律語(yǔ)言、文學(xué)語(yǔ)言、商務(wù)語(yǔ)言等多種類型的語(yǔ)言。與此同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)措辭講究的是簡(jiǎn)明易懂,而且商務(wù)英語(yǔ)還具有國(guó)際通用性。第二,商務(wù)口譯人員必須以最有效的方法實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的目的。針對(duì)國(guó)際上的談判來(lái)說(shuō),談判雙方的最終目的就是要獲得最大的經(jīng)濟(jì)利益,因此,口譯人員應(yīng)該幫助雇主來(lái)爭(zhēng)取利益,利用熟練的談判技巧來(lái)促進(jìn)談判氛圍的和諧性,從而起到平衡談判雙方關(guān)系的作用。第三,商務(wù)口譯人員應(yīng)該突出主體性。在具體的翻譯過(guò)程中,口譯人員不僅要把雙方的交際內(nèi)容詳細(xì)地表達(dá)出來(lái),還應(yīng)該利用自身的機(jī)智來(lái)處理談判中的不愉快因素,體現(xiàn)出口譯人員的主體性[3]。
3 從目的論原則看商務(wù)口譯中的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯
3.1 商務(wù)口譯中的語(yǔ)義翻譯
在具體的商務(wù)翻譯中,口譯人員一定要重視語(yǔ)義翻譯,把翻譯的重點(diǎn)放在原文分析上,通過(guò)對(duì)原文的翻譯來(lái)幫助受眾理解對(duì)方要表達(dá)的意思。因此,口譯人員要想把原文準(zhǔn)確無(wú)誤的翻譯出來(lái),就必須要充分了解對(duì)方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,要熟練掌握對(duì)方國(guó)家的詞匯意思。比如:“We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.”在這個(gè)句子中,口譯人員一定要重視報(bào)價(jià)問(wèn)題,報(bào)價(jià)問(wèn)題一直以來(lái)都是最不能忽視的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。FOB,CIF等都是專業(yè)術(shù)語(yǔ),但是這些詞經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在商務(wù)活動(dòng)中,因此,口譯人員一定要根據(jù)不同的場(chǎng)合和語(yǔ)境來(lái)翻譯它們,其中,本文中的FOB主要指的就是“Free on board”,如果口譯人員把它直接翻譯成“裝運(yùn)港船上交貨價(jià)”難免就有點(diǎn)畫蛇添足的意思,因此,口譯人員一定要讓雙方都能明白FOB是貿(mào)易中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),不能生搬硬套的進(jìn)行翻譯,從而保證談判雙方都能清楚理解對(duì)方的意思。
3.2 商務(wù)口譯中的交際翻譯
針對(duì)一些比較難懂的句子,如果口譯人員直接采用語(yǔ)義翻譯形式來(lái)進(jìn)行翻譯,但是沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的效果,那么口譯人員就應(yīng)該考慮交際翻譯形式。通常情況下,商務(wù)口譯中的交際翻譯主要適用于找不到根源語(yǔ)等情況的發(fā)生。比如“對(duì)您所說(shuō)的大幅度降價(jià),我不敢恭維”其中“不敢恭維”是中國(guó)人出于禮貌情況下而不敢說(shuō)出來(lái)的詞語(yǔ),但是,在具體的翻譯中,口譯人員可以根據(jù)原文意思采用交際翻譯形式來(lái)進(jìn)行翻譯,可以直接翻譯成“I am not sure if there will be a substantial price drop.”這句話詳細(xì)地表達(dá)出說(shuō)話者不同意對(duì)方說(shuō)的降價(jià)情況,但是卻沒(méi)有直接拒絕,而使用了“不敢恭維”這樣委婉的語(yǔ)氣來(lái)表達(dá),從而體現(xiàn)出了談判雙方的禮貌性,也體現(xiàn)出來(lái)說(shuō)話人表達(dá)的不同態(tài)度??傊?,這樣委婉的談判方式能夠在很大程度上促進(jìn)合作的成功性。
3.3 商務(wù)口譯的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯的融合
目前,從對(duì)外貿(mào)易的頻繁進(jìn)行來(lái)看,我國(guó)的政治、文化、經(jīng)濟(jì)也都發(fā)生了很大的翻天覆地的改變,由此可見(jiàn)商務(wù)口譯翻譯的重要性。但是由于商務(wù)口譯的特性,使得口譯人員在具體的翻譯過(guò)程中,沒(méi)有過(guò)多的時(shí)間去推敲其中的含義,因此,口譯人員在日常的生活和工作中,一定要不斷吸納各國(guó)文化的精髓,熟練掌握翻譯技巧,把商務(wù)口譯中的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯有效地融合在一起,讓語(yǔ)義翻譯和交際翻譯相輔相成,從而達(dá)到最佳的翻譯狀態(tài)。
4 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,隨著我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的不斷變革,我國(guó)越來(lái)越重視外貿(mào)交易,但是在交易的過(guò)程中,由于中外語(yǔ)言和文化的差異性,要想保證交易的順利進(jìn)行,就必須重視商務(wù)口譯。在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,口譯人員應(yīng)該遵循目的論原則,重視商務(wù)口譯中的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯,并突出口譯人員的主體性,從而保證翻譯的順利進(jìn)行。
參 考 文 獻(xiàn)
[1] 黃欣.從目的論看商務(wù)口譯中模糊語(yǔ)言的功能和處理[D].福建師范大學(xué),2012.
篇7
關(guān)鍵詞: 目的論 旅游形象口號(hào) 翻譯原則
目前,旅游業(yè)是很多國(guó)家和地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的支柱產(chǎn)業(yè),也是不斷促進(jìn)跨文化交流的最廣泛最深入的產(chǎn)業(yè)。絕大多數(shù)對(duì)中國(guó)歷史、地理、文化缺乏一定了解的外國(guó)游客對(duì)中國(guó)旅游目的地的認(rèn)知主要是通過(guò)各種媒體及其他渠道的宣傳介紹,要使他們“走進(jìn)來(lái)”,我們旅游目的地的形象就必須先“走出去”。為此,中國(guó)很多城市、地區(qū)都已推出各具特色的旅游形象口號(hào),以期在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中占據(jù)有利地位。但目前我國(guó)旅游目的地利用形象口號(hào)進(jìn)行形象推廣和產(chǎn)品促銷在資金投入和具體運(yùn)作上都與世界主要旅游目的地國(guó)家存在很大差距。要縮小差距,吸引更多外國(guó)游客,做好旅游形象口號(hào)的創(chuàng)作與翻譯尤為重要。雖然旅游外宣資料的翻譯正成為翻譯研究熱點(diǎn)之一,但針對(duì)旅游形象口號(hào)或城市名片翻譯的研究并不多,且多從接受美學(xué)、修辭學(xué)、語(yǔ)用學(xué)角度討論其翻譯原則和方法,忽視了旅游形象口號(hào)的宣傳目的和宣傳效果。本文擬從功能目的論的角度探討旅游形象口號(hào)翻譯的一般原則及策略。
1.功能目的論在廣告翻譯中的運(yùn)用
以瑞斯、費(fèi)米爾及諾德為代表的德國(guó)功能派翻譯理論興起于20世紀(jì)70年代,該學(xué)派研究原文本和譯文本的功能、翻譯行為及其目的、翻譯過(guò)程的參與者及翻譯的普遍原則與特殊原則。1971年,瑞斯在《翻譯批評(píng)的可能性與限制》中提出將文本功能列為翻譯批評(píng)的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),指出理想譯文應(yīng)是“譯文在概念性內(nèi)容、語(yǔ)言形式和交際功能上與原文保持等值”[1]。隨后,其學(xué)生費(fèi)米爾提出以文本目的(skopos)為翻譯過(guò)程的第一準(zhǔn)則,即“翻譯目的論”,成為功能派翻譯理論中最重要的理論。目的論的核心概念即翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過(guò)程,而這個(gè)目的有三種解釋:翻譯過(guò)程中譯者的目的、目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境中譯文的交際目的及使用特定翻譯策略所要達(dá)到的目的[2]。
目的論突破了傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)派視語(yǔ)言為靜態(tài)“等值”研究模式(如雅各布森的語(yǔ)言學(xué)和符號(hào)學(xué)意義上的對(duì)等、奈達(dá)的功能對(duì)等與動(dòng)態(tài)對(duì)等),從翻譯過(guò)程的行為、參與者的角色、翻譯活動(dòng)發(fā)生的環(huán)境等方面考察翻譯活動(dòng),強(qiáng)調(diào)目標(biāo)文本的功能(即“目的”)在翻譯過(guò)程中的決定性作用[3]。費(fèi)米爾的目的論包含三個(gè)原則:目的原則、連貫原則和忠實(shí)性原則,其中目的原則(skopos rule)是所有翻譯行為遵循的首要法則,也就是說(shuō)翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過(guò)程,即“目的決定手段”[4],譯文預(yù)期的目的決定翻譯的策略,因此譯者應(yīng)根據(jù)譯文的功能選擇最佳的翻譯策略。連貫性法則(coherence rule)指的是譯文必須符合語(yǔ)內(nèi)連貫(intratextual coherence)的標(biāo)準(zhǔn),即能讓接受者理解,并在譯語(yǔ)文化及使用譯文的交際環(huán)境中有意義。忠實(shí)性法則(fidelity rule)指原文與譯文間應(yīng)該存在語(yǔ)際連貫(intertextual coherence),即通常所說(shuō)的忠實(shí)于原文,而忠實(shí)的程度和形式則由譯文目的和譯者對(duì)原文的理解決定,也就是說(shuō),“如果翻譯的目的要求改變文本的功能,翻譯標(biāo)準(zhǔn)就不再是與原文保持篇際一致,而是對(duì)目的而言的適當(dāng)性或合適性”[5]。
綜上所述,功能翻譯理論的核心“目的論”以譯文是否達(dá)到預(yù)期的交際目的為中心,認(rèn)為譯者在翻譯過(guò)程中應(yīng)針對(duì)特定翻譯目的,以讀者為中心(譯語(yǔ)文化)為導(dǎo)向,選擇特定的翻譯方法或策略,從而實(shí)現(xiàn)譯文在目的語(yǔ)環(huán)境中的特定功能,這對(duì)應(yīng)用文體的翻譯實(shí)踐極為實(shí)用有效,尤其是對(duì)具有特殊功能和目的的廣告文本的翻譯具有極強(qiáng)的指導(dǎo)意義。廣告翻譯中,譯者應(yīng)從廣大讀者和消費(fèi)者的角度出發(fā),以實(shí)現(xiàn)譯文的目的和功能為基礎(chǔ),以目的語(yǔ)的語(yǔ)言、文化為導(dǎo)向,準(zhǔn)確傳遞原語(yǔ)的信息,讓消費(fèi)者受到譯文的渲染和吸引,從而購(gòu)買產(chǎn)品,最終達(dá)到預(yù)期的交際目的[6]。旅游形象口號(hào)從根本上說(shuō)就是對(duì)目的地特色旅游資源高度凝練的廣告宣傳,具有旅游市場(chǎng)營(yíng)銷和目的地旅游文化傳播的功能。因此,功能目的論為旅游形象口號(hào)的翻譯提供了有效的理論基礎(chǔ)與指導(dǎo)。
2.旅游形象口號(hào)的語(yǔ)言特征
從市場(chǎng)營(yíng)銷的角度來(lái)看,旅游形象口號(hào)是對(duì)目的地形象和特質(zhì)的高度概括,短時(shí)間內(nèi)激發(fā)旅游者的旅游欲望,或者給其留下長(zhǎng)期而深刻的記憶。因此,旅游形象口號(hào)的創(chuàng)作不僅要充分體現(xiàn)旅游主題、地域優(yōu)勢(shì)和文化精髓,還要具備簡(jiǎn)潔凝練、生動(dòng)傳神、節(jié)奏鮮明、寓意深刻等特點(diǎn),能在極短的時(shí)間內(nèi)給予讀者聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)上的強(qiáng)大震撼力、感染力和吸引力。因此,旅游形象口號(hào)往往具有現(xiàn)代廣告標(biāo)語(yǔ)或口號(hào)用詞口語(yǔ)化、句法簡(jiǎn)單化、修辭常態(tài)化等特點(diǎn)。
(1)用詞口語(yǔ)化
旅游形象口號(hào)一般用詞簡(jiǎn)單,口語(yǔ)化傾向明顯,常使用單音節(jié)動(dòng)詞、形容詞、縮略語(yǔ)、復(fù)合詞、甚至俚語(yǔ)和俗語(yǔ)等,如挪威的“A Pure Escape”、古巴的“Unique and Unspoiled - See It Today”、澳大利亞的“Come and Say G’day”,菲律賓的“Yes, the Philippines, Now!”、巴西的“Brazil. Sensation”、中國(guó)的“活力北京”,等等,這些口號(hào)都是運(yùn)用日常生活中常用的語(yǔ)匯傳遞目的地招牌形象,簡(jiǎn)短易記,讓人讀來(lái)親切自然。
(2)句法簡(jiǎn)單化
旅游形象口號(hào)往往句子簡(jiǎn)潔凝練、句式靈活多變,常使用陳述句凸顯目的地形象定位、祈使句體現(xiàn)其感召功能、感嘆句強(qiáng)調(diào)目的地獨(dú)特優(yōu)勢(shì),多用現(xiàn)在時(shí)、主動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)鼓勵(lì)行動(dòng)、培養(yǎng)好感等,如日本的“It’s A Guaranteed pleasure”、加勒比洛克島的“The Difference Is Legendary”、美國(guó)紐約的“Explore the Big Apple”、希臘的 “Live your myth in Greece”、中國(guó)的“手捧哈達(dá)等著您”、云南的“萬(wàn)綠之宗, 彩云之南”等。
(3)修辭常態(tài)化
作為一種廣告標(biāo)語(yǔ)口號(hào),旅游形象口號(hào)常用比喻、押韻、雙關(guān)、排比、對(duì)比等修辭,如澳大利亞的“The Wonder Down Under”、美國(guó)密蘇里州的“The Midwest at Its Very Best”、蘇格蘭的“Savor the Past. Seize the Moment”、奧地利因斯布魯克的“Innsbruck, the home of emperors”、牙買加的“Reggae, Beaches And Jews”(瑞格舞會(huì)、海灘、猶太歷史)、中國(guó)浙江的“詩(shī)畫江南、山水浙江”、 貴州的“醉在貴州”等,這些旅游形象口號(hào)不僅充分考慮到了語(yǔ)言的節(jié)奏和韻律特點(diǎn),還巧妙地運(yùn)用了一種或多種修辭,形象生動(dòng)地凸顯了目的地旅游資源特色,語(yǔ)句暢達(dá)、節(jié)奏明快,讀來(lái)朗朗上口,耳熟能詳,值得反復(fù)品味。
3.功能目的論指導(dǎo)下的旅游形象口號(hào)翻譯原則
功能翻譯理論的核心是“目的論”,強(qiáng)調(diào)翻譯的目的和意圖在翻譯過(guò)程中的決定作用,而影響翻譯目的的最重要因素之一便是譯文接受者。每種翻譯都有一定的受眾,他們有其文化背景知識(shí)、對(duì)譯文的期待及交際要求,因此,“目的論”下的翻譯是指在目標(biāo)語(yǔ)情境中為某種目的及目的受眾而產(chǎn)生的文本[7]。
旅游形象口號(hào)是用簡(jiǎn)短的語(yǔ)言公開(kāi)而廣泛地向旅游者介紹目的地旅游特色,具有信息功能、呼喚功能和審美功能。譯者在傳遞原文信息的基礎(chǔ)上,還須重視其在譯語(yǔ)接受者中產(chǎn)生相似或者同等的效果,也就是說(shuō)譯者不僅要準(zhǔn)確傳遞口號(hào)中目的地自然風(fēng)貌和文化內(nèi)涵,還要充分考慮目標(biāo)語(yǔ)讀者的期待值及領(lǐng)悟力,追求原文本與目標(biāo)文本的功能目的對(duì)等。因此,旅游形象口號(hào)的翻譯必須遵從廣告翻譯的目的性原則和讀者中心原則,充分考慮譯入語(yǔ)讀者的語(yǔ)言、文化、心理訴求。
(1)旅游形象口號(hào)翻譯的目的性原則
功能目的論指出,評(píng)價(jià)譯文的參考標(biāo)準(zhǔn)就是看它是否在目標(biāo)語(yǔ)文化中達(dá)到了預(yù)期的目的。旅游形象口號(hào)作為一種廣告,其翻譯首先應(yīng)注重廣告標(biāo)語(yǔ)口號(hào)文本的信息功能、呼喚功能和審美功能,更好地創(chuàng)造出形象口號(hào)的社會(huì)宣傳效應(yīng),即在追求“意美”(準(zhǔn)確再現(xiàn)形象口號(hào)所塑造的目的地形象)的同時(shí),力求達(dá)到“音美”(符合旅游廣告口號(hào)簡(jiǎn)約凝練、易于傳唱的特征)和“形美”(借助對(duì)比、雙關(guān)、排比等修辭手段),必要時(shí)對(duì)原文進(jìn)行創(chuàng)造性的翻譯,以適應(yīng)譯入語(yǔ)語(yǔ)境,從而增強(qiáng)旅游口號(hào)的吸引力和說(shuō)服力,更好地實(shí)現(xiàn)形象口號(hào)翻譯的目的。如埃及的旅游形象口號(hào)“Where History Began and Continues”譯為“歷史的金庫(kù)”準(zhǔn)確再現(xiàn)了作為四大文明古國(guó)之一的埃及的豐富歷史和文化資源;蘇格蘭的“Savor the Past Seize the Moment”,運(yùn)用各種修辭及簡(jiǎn)短易記的語(yǔ)言向讀者展現(xiàn)了蘇格蘭的歷史和現(xiàn)代的旅游資源特色,譯文沿用原文修辭,用“品位過(guò)去”強(qiáng)調(diào)其歷史個(gè)性,同時(shí)激勵(lì)旅游者“把握當(dāng)前”,很好地達(dá)到了原文的宣傳目的。
當(dāng)然,旅游形象口號(hào)翻譯受語(yǔ)言、文化、空間等多種因素的制約,譯文很難同時(shí)達(dá)到“音美”、“形美”、“意美”的標(biāo)準(zhǔn),如新加坡旅游局在世紀(jì)之交推出的“Singapore Live”和“Live It Up In Singapore”,其相應(yīng)的漢語(yǔ)口號(hào)“朝氣蓬勃新加坡”和“盡情享受新加坡”也充分體現(xiàn)了新加坡傳統(tǒng)與現(xiàn)代兼?zhèn)?、東西文化交融的顯著特色,較好地實(shí)現(xiàn)了新加坡旅游形象宣傳的預(yù)期目的。
(2)旅游形象口號(hào)翻譯的讀者中心原則
成功的旅游形象口號(hào)不僅是供旅游者“欣賞”的,更是吸引旅游者的注意、激發(fā)其旅游熱情并產(chǎn)生體驗(yàn)行動(dòng)的,即使不立即采取行動(dòng),也應(yīng)給其留下深刻印象。例如,澳大利亞旅游委員會(huì)在海外促銷時(shí)往往會(huì)針對(duì)不同目標(biāo)群體設(shè)計(jì)不同的旅游形象口號(hào),如在中國(guó)以“最真一面在澳大利亞見(jiàn)”(Australia Welcomes You)、在日本以“Country of Surprise”(充滿驚奇的國(guó)土)、泛亞洲以“Let the Magic Begin”(讓奇跡開(kāi)始吧)、在北美以“Australia, Come, Discover”(快來(lái)澳大利亞探索)、在歐洲以“The Sooner You Go, the Longer the Memories”(您若早赴澳,回憶會(huì)更長(zhǎng))等旅游廣告語(yǔ)進(jìn)行促銷,不僅主題特色鮮明,還充分考慮到不同文化受眾的心理訴求,市場(chǎng)針對(duì)性很強(qiáng),也產(chǎn)生了很好的廣告效應(yīng)。部分旅游形象口號(hào)往往因?yàn)槭韬隽俗x者的接受心理而使其望而卻步,甚至影響整個(gè)國(guó)家的形象,如哥倫比亞曾提出的“The Only Risk Is Wanting to Stay”(你唯一要冒的險(xiǎn)就是留下來(lái))就強(qiáng)化了該國(guó)的不安定因素[8]。
針對(duì)功能非常明確的實(shí)用型文本,Snell-Hornby指出:“其翻譯也就越傾向于以目的語(yǔ)為中心?!盵9]我國(guó)學(xué)者袁曉寧也提出外宣翻譯在語(yǔ)言表達(dá)層面應(yīng)采用“以目的語(yǔ)為依歸”的翻譯策略,即遵從功能翻譯理論提出的讀者中心原則,充分考慮譯入語(yǔ)讀者的語(yǔ)言習(xí)慣、審美心理、對(duì)目的地特色資源的信息接收程度及文化理解能力,注重譯文讀者的感受,尋求最佳的翻譯策略,翻譯出來(lái)的旅游形象宣傳口號(hào)有效縮短口號(hào)與讀者之間的距離,為讀者所接受,引起心理共鳴,從而激發(fā)其旅游熱情、實(shí)現(xiàn)旅游目的地特色資源宣傳效益的最大化[10]。例如,加勒比地區(qū)洛克島度假地的“The Difference Is Legendary”譯為“此景只應(yīng)天上有”就套用漢語(yǔ)讀者耳熟能詳?shù)脑?shī)句,讓讀者對(duì)目的地的人間仙境遐想聯(lián)翩。2001年上海推出旅游形象口號(hào)“上海,精彩每一天”,譯為“7 Wonders of the World, 7 Days in Shanghai”,完全擯棄了原文語(yǔ)言形式,運(yùn)用排比、重復(fù)和押韻等修辭使其節(jié)奏明快、簡(jiǎn)單凝練,還充分考慮到英語(yǔ)受眾熟悉的“Severn wonders of the ancient world”和《圣經(jīng)》中“7 days of creation”的宗教傳說(shuō),拉近了口號(hào)與讀者之間的距離。金惠康將云南旅游形象口號(hào)“萬(wàn)綠之宗,彩云之南”譯成“Southern Paradise of Green beyond Colored Clouds”也是充分考慮到英語(yǔ)讀者的審美心理及可接受程度,用貼合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的廣告語(yǔ)言將云南的特色旅游資源準(zhǔn)確提煉出來(lái)[11]。
未能充分考慮譯文讀者感受的譯文往往很難達(dá)到旅游形象口號(hào)的廣告交際目的。如夏威夷歐哈那的“When the Fun Is Fundamental”(趣為去因)、澳大利亞的“Come and Say G’day!”(來(lái)此道聲白天好?。?,盡管原文利用押韻、口語(yǔ)化的語(yǔ)言再現(xiàn)了目的地的旅游特色,只看譯文卻讓人不知所云,甚至產(chǎn)生歧義(“去”也可理解為“離去”),根本無(wú)法達(dá)到旅游宣傳的預(yù)期目的。
旅游形象口號(hào)是旅游品牌構(gòu)建、目的地形象宣傳乃至整個(gè)國(guó)家的歷史文化的宣傳和推廣起著不可或缺的作用。成功的旅游口號(hào)往往能達(dá)到令人意想不到的宣傳效果,而不恰當(dāng)?shù)目谔?hào)則會(huì)讓游客止步,甚至影響目的地的形象。從功能目的論的角度來(lái)看,旅游形象口號(hào)的翻譯必須充分考慮到旅游口號(hào)作為廣告標(biāo)語(yǔ)的交際目的,最大限度地進(jìn)行再創(chuàng)造性的翻譯,創(chuàng)意出符合譯入語(yǔ)受眾文化心理的旅游形象口號(hào),才能有效達(dá)到翻譯目的。
參考文獻(xiàn):
[1][4]Nord,C.Translation as a purposeful activity: Functionalist approaches explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.
[2]仲偉合,鐘玨.德國(guó)的功能派翻譯理論[J].中國(guó)翻譯,1999(3).
[3]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版)[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[5]張美芳.翻譯研究的功能途徑[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[6]劉馳.目的論在廣告翻譯中的應(yīng)用[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2011(3):
[7]Vermeer, H. J. What does it mean to translation?[J].Indian Journal of Applied Linguistics,1987,2.
[8]范雨濤.英語(yǔ)旅游廣告語(yǔ)的風(fēng)格特點(diǎn)探究[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2011(2).
[9]Snell-Hornby, M. Translation Studies: An Integrated Approach [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[10]袁曉寧.論外宣英譯策略的二元共存[J].中國(guó)翻譯,2013(1).
篇8
【摘要】目的:探討健康教育在手足口病防范中的作用。方法,對(duì)2010年本院轄區(qū)內(nèi)的221名手足口病患兒和家長(zhǎng)采取有效溝通、疾病觀察和護(hù)理、生活指導(dǎo)健康教育方法。結(jié)果:221名患兒在7-10天內(nèi)全部痊愈康復(fù),未出現(xiàn)并發(fā)癥及疫情的蔓延。結(jié)論:良好的健康教育能促進(jìn)手足口病的康復(fù)并防止傳染病疫情發(fā)生。
【關(guān)鍵詞】手足口病健康教育 疫情
手足口病是由多種腸道病毒引起的常見(jiàn)傳染病常見(jiàn)柯薩奇A組16型(CoxA16)和腸道病毒71型(EV71),以嬰幼兒發(fā)病多見(jiàn),大多癥狀輕微,起始為口舌疼痛、流涎、拒食,啼哭煩躁、發(fā)熱,繼則手足掌、膝關(guān)節(jié)周圍、兩臀部出現(xiàn)皮疹或皰疹。一般病程在1周左右,嚴(yán)重者可并發(fā)肺炎、心肌炎、無(wú)菌性腦膜炎、肺水腫等。此病傳染性強(qiáng),傳播途徑復(fù)雜,流行強(qiáng)度大,傳播快,在短時(shí)間內(nèi)可造成大流行,全年均可發(fā)生,以夏秋季多見(jiàn),可發(fā)生托幼機(jī)構(gòu)集體感染和家庭聚集發(fā)病 現(xiàn)象,因此與家屬有效的溝通,加強(qiáng)對(duì)手足口病的家庭護(hù)理知識(shí)培訓(xùn)指導(dǎo),是當(dāng)前有效控制本病傳播的關(guān)鍵。我院對(duì)轄區(qū)內(nèi)221名患兒和家長(zhǎng)進(jìn)行健康教育,取得滿意效果。
1 臨床資料
2010年1月-2010年12月轄區(qū)內(nèi)共有221名臨床診斷的手足口病患兒,其中6個(gè)月-12個(gè)月32名、1歲-2歲45名、2歲-3歲66名、3歲-4歲43名、4歲以上的35名,所有患者均采取居家隔離治療。
2 健康教育的方法
2.1 有效溝通:在家庭訪視中,因患兒的表達(dá)能力和理解能力不足,對(duì)家長(zhǎng)的溝通變得非常重要,家長(zhǎng)多數(shù)因?yàn)樽约旱暮⒆由〗箲]萬(wàn)分,這是可以理解的,尤其是手足口病屬于乙類傳染病,居家醫(yī)學(xué)觀察必須達(dá)到14天,方能入學(xué)入托,家長(zhǎng)不能上班,焦慮是可想而知的。這時(shí)要求我們要用同情和理解的方式和家長(zhǎng)進(jìn)行溝通,向他們解釋任何一個(gè)疾病都有一個(gè)發(fā)生、發(fā)展和轉(zhuǎn)歸的過(guò)程,可以用:我們理解您的感受,但是為了孩子的健康,我們必須要遵守相關(guān)的規(guī)定,講明關(guān)系后,家長(zhǎng)也會(huì)表示理解和積極配合。
2.2 疾病觀察和護(hù)理
2.2.1 高熱是手足口病患兒早期表現(xiàn)的癥狀之一。每2-4 h測(cè)體溫1次,體溫在37.5-38.5℃之間的患兒,給予散熱、多飲水、溫水擦浴等物理降溫。溫水擦浴時(shí)動(dòng)作要輕柔(有皮疹者不宜使用乙醇擦浴) ?;純后w溫超過(guò)38.5℃時(shí),增加測(cè)體溫次數(shù),給予物理降溫的同時(shí)應(yīng)遵醫(yī)囑予藥物降溫。注意觀察降溫效果及末梢循環(huán)情況。降低室溫,禁忌衣物、包被過(guò)厚影響散熱。在體溫上升時(shí)若患兒出現(xiàn)畏寒癥狀,要給予適當(dāng)保暖,應(yīng)用退熱劑后要注意觀察面色、出汗等情況,防止出汗過(guò)多引起虛脫并要及時(shí)更換衣服及被單。
2.2.2 嚴(yán)密觀察嬰幼兒有無(wú)拍頭、抓發(fā)、有無(wú)煩躁不安或陣發(fā)性哭鬧、精神差、嗜睡、易驚、頭痛、嘔吐、肢體抖動(dòng)、抽搐、等癥狀;患兒有無(wú)面色蒼灰、皮膚發(fā)花、四肢發(fā)涼、心率增快或減慢;呼吸系統(tǒng)有無(wú)呼吸淺促,口唇紫紺,有以上異常表現(xiàn)時(shí),常提示患兒病情加重,應(yīng)及時(shí)到醫(yī)院就診。
2.3 生活指導(dǎo)
2.3.1 注意要教育孩子養(yǎng)成良好的衛(wèi)生習(xí)慣,飯前便后、外出后要用肥皂或洗手液洗手,不要讓患兒喝生水,吃生冷食物,注重孩子營(yíng)養(yǎng)與休息;避免去人群擁擠的公共場(chǎng)所,防止其它病毒和細(xì)菌的侵襲及過(guò)度疲勞,降低機(jī)體抵抗力。所以兒童患病期間必須在家中隔離,防止交叉感染及疫情的蔓延。
2.3.2 家中要定期開(kāi)窗通風(fēng),保持室內(nèi)空氣清新流通,使用含氯消毒液擦拭物體表面和地面,嚴(yán)格管理傳染源,防止疾病蔓延擴(kuò)散。患兒污染的日常用品、玩具、餐具等進(jìn)行消毒處理;糞便排泄物可用1%~3%漂白粉澄清液浸泡,廁所或其他污染地面,墻用500 mg/L有效氯含氯消毒劑消毒。
2.3.3 患兒患病期間,鼓勵(lì)多飲水,有咽峽炎,口腔皰疹的飯前飯后可用生理鹽水和溫開(kāi)水漱口,保持口腔黏膜濕潤(rùn)和清潔,減少口腔細(xì)菌繁殖,對(duì)流涎者,及時(shí)清除流出物,保持皮膚干燥,避免引起皮膚濕疹及糜爛[1-3],同時(shí),宜給予溫涼清淡質(zhì)軟可口、流質(zhì)或半流質(zhì)等無(wú)刺激性食物,保證患者充足的營(yíng)養(yǎng)。
3 結(jié)果
通過(guò)對(duì)以上健康教育的干預(yù),221例患兒均很快治愈,療程7-10天,無(wú)一例患兒病情加重,同時(shí)都能做到有效隔離,未出現(xiàn)周圍傳播,從而有效控制疫情發(fā)展。
4 討論
手足口病病情發(fā)展快、傳染性強(qiáng)、傳播途徑復(fù)雜、流行強(qiáng)度大、傳播快,迄今尚無(wú)特殊疫苗和特效的抗病毒藥物[4]。健康教育方法是通過(guò)信息傳播和行為干預(yù),幫助個(gè)人和群體掌握衛(wèi)生保健知識(shí),樹(shù)立健康觀念,自愿采取有利健康的行為和生活方式的教育活動(dòng)[5]。衛(wèi)生部劉謙副部長(zhǎng)指出,預(yù)防手足口病,健康教育是最好的疫苗,雖然這是個(gè)"笨方法",但卻是一條投入少,見(jiàn)效快,效益高的路子,也是目前實(shí)際可行的方法。手足口病的傳播方式主要是通過(guò)密切接觸,病人的糞便、口腔分泌物、皮膚皰疹液中的病毒可通過(guò)糞-口途徑和呼吸道進(jìn)入體內(nèi)。傳染源是病人和健康帶菌者,筆者認(rèn)為,阻斷傳染源、開(kāi)窗通風(fēng)、嚴(yán)格落實(shí)消毒隔離措施是最有效的控制措施。另外如果對(duì)早期出現(xiàn)的癥狀觀察不仔細(xì),不能給予及時(shí)地處理,短期內(nèi)能迅速發(fā)展為神經(jīng)源性肺水腫,增加患兒病死率,同時(shí)也造成疫情的傳播爆發(fā)和家長(zhǎng)、患兒的恐慌。事實(shí)證明,培養(yǎng)孩子養(yǎng)成良好的衛(wèi)生習(xí)慣,早期做好家長(zhǎng)的宣傳教育工作、切斷傳播途徑,及時(shí)積極采取治療護(hù)理措施,是降低病死率和疫情爆發(fā)的關(guān)鍵。
參考文獻(xiàn)
[1]莊振榮.天津市開(kāi)發(fā)區(qū)手足口病三起小型爆發(fā)的調(diào)查分析. 口岸衛(wèi)生控制,2006,12(1):36-37
[2]劉輔仁.實(shí)用皮膚科學(xué).北京:人民衛(wèi)生出版社,1992,34-112.
[3]劉應(yīng)麟.傳染病學(xué),第3版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2005,119.
篇9
從發(fā)生學(xué)的立場(chǎng)來(lái)觀察,因?yàn)樵谌蛞惑w化的大背景下,加上西方思想文化的強(qiáng)勢(shì)地位和中國(guó)的后起,所以目前中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的發(fā)生和發(fā)展肯定會(huì)借鑒西方甚至是模仿西方。當(dāng)然這種現(xiàn)象也不是盡在中國(guó)存在,當(dāng)今世界所有欠發(fā)達(dá)的國(guó)家都是如此。日本作為中國(guó)的鄰國(guó)以及亞洲的經(jīng)濟(jì)文化強(qiáng)國(guó),其藝術(shù)發(fā)展與和西方藝術(shù)規(guī)則的聯(lián)系,都和中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的發(fā)生與發(fā)展有著諸多相似之處。
關(guān)鍵詞:當(dāng)代藝術(shù);本土符號(hào);西方模式;藝術(shù)的自由
第一章 當(dāng)代藝術(shù)的概念
關(guān)于“中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)”的定義,當(dāng)前有很多版本與說(shuō)法,如:栗憲庭的“春卷說(shuō)”,巫鴻的“實(shí)驗(yàn)為上說(shuō)”,李小山的“來(lái)料加工說(shuō)”,魯虹的“改革開(kāi)放藝術(shù)說(shuō)”等。學(xué)者們從不同的方面解釋了“什么是中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)”,雖然它們不具一個(gè)統(tǒng)一的概念,但都顯露出中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)和西方當(dāng)代藝術(shù)之間千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。
綜合目前不同美術(shù)史家的觀點(diǎn),對(duì)“當(dāng)代藝術(shù)”的概念主要可以從三個(gè)層面來(lái)定義,即時(shí)間概念;類型或風(fēng)格概念;評(píng)價(jià)概念。那么,究竟何為當(dāng)代藝術(shù)?寬泛的講,滿足以上任何一個(gè)條件的藝術(shù)都可稱之為“當(dāng)代藝術(shù)”,如將中國(guó)80年代以來(lái)發(fā)生的藝術(shù),或是將行為藝術(shù)、裝置藝術(shù)、地景藝術(shù)稱為當(dāng)代藝術(shù),或是將具有這個(gè)時(shí)代特征的藝術(shù)稱為當(dāng)代藝術(shù)??量痰恼f(shuō),能同時(shí)滿足以上三個(gè)條件的才能稱為當(dāng)代藝術(shù)。
第二章 中國(guó)和西方當(dāng)代藝術(shù)之間的“默契”
中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)從起始到發(fā)展直至現(xiàn)在,即使經(jīng)歷的時(shí)間不長(zhǎng),但是發(fā)展的確很迅速。對(duì)于中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)家來(lái)說(shuō),在一個(gè)相對(duì)自由和開(kāi)放的空間內(nèi),如何充分發(fā)揮自由表達(dá),如何學(xué)習(xí)西方的現(xiàn)念來(lái)表達(dá)本土文化,這都是他們所面臨的問(wèn)題。
將西方當(dāng)代藝術(shù)作為模板進(jìn)行效仿并文化移植,在多個(gè)層面都有具體表現(xiàn)。中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)家與西方的很多方面有著對(duì)應(yīng)關(guān)系,比如在圖式與理念上。本章節(jié)從“藝術(shù)思想”與“畫面形態(tài)語(yǔ)言”兩個(gè)層面,探討和分析中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)中的西方元素。
第一節(jié) 達(dá)達(dá)主義:馬塞爾·杜尚——艾未未
達(dá)達(dá)主義在西方現(xiàn)代藝術(shù)中是一個(gè)重要的流派,它出現(xiàn)于1916年至1923年的法國(guó)、德國(guó)和瑞士。達(dá)達(dá)主義運(yùn)動(dòng)試圖通過(guò)廢除傳統(tǒng)美學(xué)與文化模式探究真正的現(xiàn)實(shí)。達(dá)達(dá)主義雖然作為一場(chǎng)文藝運(yùn)動(dòng),持續(xù)的時(shí)間卻不長(zhǎng),但其造成的影響廣泛而深遠(yuǎn)。代表人物為:馬塞爾·杜尚(Marcel Duchamp,1887—1968)。在中國(guó)的當(dāng)代藝術(shù)中,以達(dá)達(dá)主義作為理念實(shí)踐的代表人物是艾未未(1957~)和黃永砅(1954~)等。
達(dá)達(dá)主義之所以造成如此強(qiáng)烈的反響,是因?yàn)槠渥髌穼⒃鹊哪切┨幱诟吒咴谏系馁F族藝術(shù)采用堆疊現(xiàn)成品的方法把它還原到藝術(shù)的本質(zhì),這樣可以使人們更多的參與并享受到藝術(shù)的生活。達(dá)達(dá)主義者還提出:“把日常生活中只可以體現(xiàn)物質(zhì)的基本物品重新進(jìn)行組合和疊加“。就是說(shuō)運(yùn)用一些日常生活中最為普遍的物品進(jìn)行重新組合為作品。
馬塞爾·杜尚的《泉》就是充分表達(dá)了達(dá)達(dá)主義的思想。在1917年的時(shí)候,杜尚把一個(gè)男用小便池不加姓名的送到“美國(guó)獨(dú)立藝術(shù)家展覽”中,提出要將這件“作品”進(jìn)行展示,這件事情也是當(dāng)代藝術(shù)的一個(gè)標(biāo)志。杜尚的《泉》和畢加索在1907年所創(chuàng)作的《亞威農(nóng)少女》成為了西方當(dāng)代藝術(shù)的源頭。
艾未未藝術(shù)觀念的形成,與其80年代留學(xué)美國(guó)有一定的關(guān)系,也正是那段時(shí)期,他開(kāi)始接觸到杜尚的作品。艾未未受到杜尚的現(xiàn)成品作品影響很深,在他的很多作品中都能找到杜尚的身影,例如他的自行車改造系列和古家具改裝系列等等。雖然其作品的形態(tài)與表達(dá)思想和杜尚不同,但對(duì)于藝術(shù)的態(tài)度似乎一脈相承。
第二節(jié) 波普藝術(shù):安迪·沃霍爾——王廣義、村上隆
波普藝術(shù)即英文的“Pop Art”,是中文中“流行藝術(shù)、大眾藝術(shù)”的縮寫,注重的是“藝術(shù)反映日常生活,日常生活應(yīng)表現(xiàn)在藝術(shù)之中”。藝術(shù)家選用日常生活用品或者人們所熟知的公眾人物在傳媒中的圖像,進(jìn)行重新編排形成視覺(jué)符號(hào)。西方波普藝術(shù)家中最具代表性和影響力的當(dāng)數(shù)安迪·沃霍爾(Andu Warhol,1927~1986)。中國(guó)的當(dāng)代藝術(shù)家中,以波普藝術(shù)為創(chuàng)作模板的有王廣義,日本的有村上隆。
安迪·沃霍爾有著多重身份,他不僅是一名畫家,電影制作人,還是流行文化的主流人物,而且還是波普藝術(shù)中的標(biāo)志性人物,在20世紀(jì)最后的25年中,他所建立的藝術(shù)語(yǔ)言與藝術(shù)思想,被世界范圍內(nèi)廣泛傳播,并得到深化與發(fā)展。安迪·沃霍爾與他的前輩乃至同時(shí)代的很多藝術(shù)家不同,他對(duì)大眾傳播,流行風(fēng)尚以及藝術(shù)市場(chǎng)三者之間的關(guān)系進(jìn)行探索,并且高調(diào)的游走于其中。
中國(guó)的波普藝術(shù)形成于20世紀(jì)九十年代以后,以王廣義為標(biāo)志人物。和美國(guó)的波普藝術(shù)不一樣的是,中國(guó)的波普藝術(shù)家們更加重視的是對(duì)一些具有政治與歷史含義的符號(hào)進(jìn)行挪用。王廣義作為中國(guó)波普藝術(shù)最早的實(shí)踐者,在1989年的全國(guó)現(xiàn)代藝術(shù)展上展出了了三幅頗具波普意味的畫像,因此“政治波普”就被大家所了解,并且開(kāi)始盛行起來(lái),政治思想很濃郁而且大多數(shù)都是和信息有關(guān)的。在20世紀(jì)的80年代中,波普藝術(shù)在很多的社會(huì)主義國(guó)家中普遍出現(xiàn),它借用西方波普藝術(shù)的形式,把西方商業(yè)文化特征和社會(huì)主義進(jìn)行匯合,所以就有一種幽默風(fēng)趣的含義。對(duì)于王廣義的“像‘大批判’這種形式的作品,皮道堅(jiān)說(shuō)不過(guò)是含有時(shí)代烙印的符號(hào),這些符號(hào)不能夠缺少,因?yàn)楸磉_(dá)的是這個(gè)時(shí)代的發(fā)展,雖然很多的西方人士反對(duì)這種符號(hào)的產(chǎn)生,把它當(dāng)成是冷戰(zhàn)時(shí)期的代表,但是另一方面也使得王廣義的《大批判》成為重要的歷史文獻(xiàn)?!?/p>
第三章 對(duì)“進(jìn)口化”的一些反思
現(xiàn)階段我國(guó)的文化與經(jīng)濟(jì)層面都受到西方?jīng)_擊,自從開(kāi)始改革建設(shè)后,大量象征西方的文化產(chǎn)物跟隨國(guó)外高新生產(chǎn)、制造機(jī)械的進(jìn)口,一起流入我國(guó)的市場(chǎng)中。這些文化產(chǎn)品的流入讓中國(guó)傳統(tǒng)的生活模式及思想發(fā)生轉(zhuǎn)變,其次,弱化了歷史文化、基本國(guó)情在國(guó)人眼中的理解度、重視度,外來(lái)文明沖淡國(guó)人對(duì)本土文化的了解和民族心的凝聚。正如艾未未所言:“由于缺乏當(dāng)代文化的政治和社會(huì)基礎(chǔ),幾十年來(lái),當(dāng)代藝術(shù)一直被視為‘精神污染’,是來(lái)自西方的沒(méi)落意識(shí)相態(tài)的產(chǎn)物。中國(guó)的當(dāng)代藝術(shù)缺乏對(duì)社會(huì)意識(shí)形態(tài)的參與,缺乏社會(huì)變革中的理性態(tài)度和獨(dú)立立場(chǎng),在很長(zhǎng)時(shí)間中,沒(méi)有走出‘自我調(diào)理’的相對(duì)封閉狀態(tài)。”
在全球化的背景下,我國(guó)文化界需要一個(gè)相對(duì)寬松的氛圍中尋思和創(chuàng)新,所有的事物要從本土民族藝術(shù)的歷史文化中自我思考,從文化境遇的洞察、日漸多元的國(guó)際文化資源進(jìn)行認(rèn)知。中國(guó)的當(dāng)代藝術(shù)此前對(duì)西方當(dāng)代藝術(shù)模式的模仿已然成為歷史,怎么樣利用新藝術(shù)語(yǔ)言和藝術(shù)形式來(lái)解決面對(duì)中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的矛盾,是中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)界眼前最重要的任務(wù)。
結(jié)語(yǔ)
本文通在當(dāng)代藝術(shù)的發(fā)展歷程,以及各種藝術(shù)流派在國(guó)際上的影響與成就,反映出的是整個(gè)“當(dāng)代藝術(shù)國(guó)際”的氛圍,并著重分析了其對(duì)中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的沖擊與呼應(yīng)。針對(duì)西方模式的借鑒與模仿,本文從“觀念”與“畫面形態(tài)語(yǔ)言”兩個(gè)方面,列舉了中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)中較有代表性的藝術(shù)家及其作品,對(duì)應(yīng)的將他們的藝術(shù)觀念和藝術(shù)形式與西方的關(guān)聯(lián)進(jìn)行了比較與對(duì)照。
隨著中國(guó)社會(huì)的不斷開(kāi)放與發(fā)展,西方社會(huì)對(duì)中國(guó)的好奇心也在漸漸淡化。時(shí)至今日,以西方為藝術(shù)中心的評(píng)價(jià)體系,對(duì)中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的關(guān)注逐漸變得成熟和理性,對(duì)中國(guó)文化本身的了解也在逐步深入,盡管這種進(jìn)程的速度比較遲緩,但是這是未來(lái)發(fā)展進(jìn)程的必然方向。
參考文獻(xiàn):
[1]阿斯特里德·費(fèi)茲捷勒,《藝術(shù)箴言錄》,俞理明 周晉譯,上海人民美術(shù)出版社,2009年版.
[2]村上隆,《藝術(shù)戰(zhàn)斗論》,長(zhǎng)安靜美譯,時(shí)代文藝出版社,2011年版.
[3]艾未未,《此時(shí)此地》,廣西師范大學(xué)出版社,2010年版.
篇10
起句當(dāng)如爆竹,驟響易徹;結(jié)局當(dāng)如撞鐘,清音有余。
——謝榛
演講是人類的一種社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。具體來(lái)說(shuō),是指演講者在特定的時(shí)境中,借助有聲語(yǔ)言和態(tài)勢(shì)語(yǔ)言的藝術(shù)手段,面對(duì)廣大聽(tīng)眾發(fā)表意見(jiàn)、抒感,從而達(dá)到感召聽(tīng)眾的一種現(xiàn)實(shí)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。作為領(lǐng)導(dǎo)者,隨時(shí)隨地都有可能面向聽(tīng)眾發(fā)表講話。所以,演講作為一門激發(fā)人們心靈之火的藝術(shù),熟練掌握并運(yùn)用這門藝術(shù),對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)者提高整體素質(zhì),做好領(lǐng)導(dǎo)工作,無(wú)疑具有重要的作用。
1。演講藝術(shù)及其一般分類
演講主要以有聲語(yǔ)言和態(tài)勢(shì)語(yǔ)言的統(tǒng)一,以及演講者的主體形象來(lái)作為演講的傳達(dá)手段。從實(shí)踐中看,演講具有綜合性、現(xiàn)實(shí)性和藝術(shù)性的多重特點(diǎn)。
·演講是一種現(xiàn)實(shí)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)
作為一門藝術(shù),演講雖然也是以“講”為主,但是這種“講”還要體現(xiàn)“演”。它不僅要把事和理講清楚,讓人聽(tīng)明白,而且還要通過(guò)在現(xiàn)場(chǎng)上的直觀性言態(tài)表達(dá)把事物和道理講得生動(dòng)、形象、感人,既有情感的激發(fā)力,又有聲態(tài)并作的審美感染力。在演講活動(dòng)中,演講者的身份各不相同,演講的目的多種多樣,演講的內(nèi)容包羅萬(wàn)象,演講的方式各有特點(diǎn),演講的場(chǎng)地千差萬(wàn)別,演講的聽(tīng)眾形形,致使演講話動(dòng)種類繁多,異彩紛呈。
演講必須具備下列三個(gè)條件,即演講者(主體)、聽(tīng)眾(客體),及主、客體同處一起的時(shí)境(時(shí)間、環(huán)境)。這三者缺一不可,離開(kāi)其中任何一個(gè)條件,都構(gòu)不成演講活動(dòng)。與此相比,領(lǐng)導(dǎo)者的報(bào)告、發(fā)言、講話等活動(dòng)雖然也具備這三個(gè)條件,但還不足以揭示出演講的本質(zhì)屬性。演講與報(bào)告、發(fā)言、講話等實(shí)踐活動(dòng)一個(gè)明顯的區(qū)別,在于演講不但是一種以講為主的宣傳活動(dòng),同時(shí),又是一種以演為輔的帶藝術(shù)性的活動(dòng)。演講主要以有聲語(yǔ)言和態(tài)勢(shì)語(yǔ)言的統(tǒng)一,以及演講者的主體形象來(lái)作為演講的傳達(dá)手段。
有聲語(yǔ)言(講)是演講活動(dòng)的最主要的物質(zhì)表達(dá)手段,它由語(yǔ)言和聲音兩種要素構(gòu)成。有聲語(yǔ)言運(yùn)載著思想和情感,直接影響聽(tīng)眾的聽(tīng)覺(jué)器官,產(chǎn)生效應(yīng)。它具有時(shí)間藝術(shù)的某些特點(diǎn),是聽(tīng)眾聽(tīng)覺(jué)的接受對(duì)象和欣賞對(duì)象。而態(tài)勢(shì)語(yǔ)言(演),就是演講者的姿態(tài)、手勢(shì)、動(dòng)作、表情等的表演活動(dòng)。它是流動(dòng)著的形體動(dòng)作。它配合著流動(dòng)的有聲語(yǔ)言,表達(dá)出演講者的思想情感;加強(qiáng)著有聲語(yǔ)言的感染力和表現(xiàn)力,彌補(bǔ)著有聲語(yǔ)言的不足。它主要影響聽(tīng)眾的視覺(jué)器官,在聽(tīng)眾心里引起美感,得到啟示,產(chǎn)生效應(yīng)。它具有空間藝術(shù)的某些特點(diǎn),是聽(tīng)眾視覺(jué)的接受對(duì)象和欣賞對(duì)象。
熱門標(biāo)簽
口語(yǔ)表達(dá) 口語(yǔ)交際 口語(yǔ)教學(xué)論文 口語(yǔ) 口語(yǔ)水平 口語(yǔ)訓(xùn)練 口語(yǔ)能力 口語(yǔ)交際能力 口語(yǔ)教學(xué) 口語(yǔ)交際課 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
2英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)融合課程思政的實(shí)踐
3基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)策略
4醫(yī)學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及策略