中西方禮儀文化差異范文
時(shí)間:2023-10-31 17:59:54
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中西方禮儀文化差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
禮儀,是人與人之間交流的規(guī)則,是一種語(yǔ)言,也是一種工具。中國(guó)是四大文明古國(guó)之一,中華民族是唯一傳承千年的文明和民族。中國(guó)的禮儀始于夏商周,盛于唐宋,經(jīng)過(guò)不斷地發(fā)展變化,逐漸形成體系。西方社會(huì),是幾大文明古國(guó)的繼承者,曾一直和東方的中國(guó)遙相呼應(yīng)。經(jīng)過(guò)中世紀(jì)的黑暗,最終迎來(lái)了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。隨著跨國(guó)交際的日益增多,這種差異帶來(lái)的影響也是不容忽視的,我們有必要了解這些禮儀的差異。
1.中西禮儀文化在交際語(yǔ)言方面的差異
對(duì)于社交禮儀,中西方文化有著不同的理解。中西方社交禮儀的不同體現(xiàn)在人際交往的各個(gè)方面,如:見(jiàn)面稱謂、告辭、致謝等等。
1.1見(jiàn)面禮儀,在日常打招呼中,中國(guó)人大多使用“吃了嗎?”“上哪去?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感??蓪?duì)西方人來(lái)說(shuō),這種打招呼的方式會(huì)令對(duì)方感到突然,尷尬,甚至不快,因?yàn)槲鞣饺藭?huì)認(rèn)為對(duì)方在詢問(wèn)他的私生活。在西方,日常打招呼他們只說(shuō)一聲“Hello”或說(shuō)“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國(guó)人見(jiàn)面會(huì)說(shuō):“今天天氣不錯(cuò)??!”
1.2稱謂禮儀,中國(guó)人對(duì)自己的父母或其他長(zhǎng)輩一般忌諱直呼其名,中國(guó)人取名時(shí),力求避免與父母或其他長(zhǎng)輩重名,這也是敬老的一種傳統(tǒng)。在一些英美國(guó)家,家庭中的子女可以直呼父母的名字。而且西方家庭成員之間,不分長(zhǎng)幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱,以父母親的名字為己名的現(xiàn)象也很普遍。這一習(xí)俗反映了父母親期望子女后代繼承家庭的傳統(tǒng),做的和自己一樣好,也體現(xiàn)了子女后代與親朋好友的關(guān)系非常密切。
1.3告辭禮儀,中西語(yǔ)言中有多種不同的告辭語(yǔ),如在和病人告別時(shí),中國(guó)人常說(shuō):“多喝點(diǎn)開(kāi)水”或“多穿些衣服”、“早點(diǎn)休息”之類話,表示對(duì)病人的關(guān)懷。但西方人絕不會(huì)這樣說(shuō),因?yàn)闀?huì)被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如,他們會(huì)說(shuō):“多保重!”或“希望你早日康復(fù)!”等等。在拜訪結(jié)束時(shí),中國(guó)客人寒暄兩句話會(huì)立刻離開(kāi)的。而在英美國(guó)家,客人向主人提出告辭時(shí)和他真正離開(kāi)應(yīng)有一個(gè)短暫的時(shí)間間隔,約為15到20分鐘。
2.中西禮儀文化在餐飲方面的差異
中西方在餐桌禮儀方面也各具特色,主要體現(xiàn)為:座位的安排、用餐、餐桌交談禮儀等等。
2.1座位安排禮儀,在中國(guó),從古至今大都以左為尊,在宴請(qǐng)客人時(shí),要將地位很尊貴的客人安排在左邊上的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開(kāi)而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開(kāi)椅子,以示對(duì)女士的尊重。
2.2用餐禮儀,中國(guó)人在用餐時(shí)喜歡熱鬧,很多人在一起吃喝說(shuō)笑,或者把餐廳當(dāng)做自己家一樣讓孩子跑來(lái)跑去,以動(dòng)為主。而西方人在用餐時(shí),喜歡幽雅安靜的環(huán)境,以靜為主,例如:喝湯,咀嚼食物都不應(yīng)該發(fā)出聲音,打嗝的聲音尤其要禁止,萬(wàn)一打嗝發(fā)出了聲音,也要向同桌的客人們說(shuō)(Excuse me?。┍硎厩敢狻?/p>
2.3餐桌交談禮儀,中國(guó)人喜歡邊吃邊聊,大家在一起營(yíng)造一種熱鬧溫暖的氛圍,交談的話題比較隨意。而西方人講話時(shí),嘴里不能塞滿了食物,不可以邊嚼邊說(shuō)。他們還注意不只和同桌的熟人交談,還注意和陌生人交流。
3.中西禮儀文化在服飾方面的差異
服飾這種能反映一個(gè)民族的文化素養(yǎng),精神面貌和物質(zhì)文明發(fā)展程度的文化則是人際交往中的視覺(jué)對(duì)象之一,起著舉足輕重的作用。由于各民族自身文化底蘊(yùn)的不同,中西方服飾禮儀文化也各具特色。
3.1服飾禮儀的差異,由于受儒家思想的影響,中國(guó)的傳統(tǒng)服飾始終以繁冗,寬博為主要特征。中國(guó)也因疆土廣大,各地風(fēng)俗不同,衣著習(xí)慣各異。例如:旗袍是中國(guó)女性著裝文化的典型標(biāo)志,它不僅在整體造型的風(fēng)格中符合中國(guó)藝術(shù)和諧的特點(diǎn),同時(shí)又將具有東方特質(zhì)的裝飾手法融入其中,其獨(dú)特魅力在于它所包含的文化內(nèi)涵。服飾在西方被看做是人體藝術(shù)的一個(gè)組成部分,在造型上強(qiáng)調(diào)三維空間效果,故有“軟雕塑”之稱。追求用服裝突出人體的曲線美,講究服飾的外輪廓線,使服裝成為科學(xué)性與藝術(shù)性的綜合反映。
3.2著裝禮儀的融合,西方男士在正式社交場(chǎng)合,通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衣,打領(lǐng)帶,一般穿黑色皮鞋。西方女士子在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外,女士外出還有戴耳環(huán)的習(xí)俗。
如今,中國(guó)人的穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合,男女著裝已與西方并無(wú)二樣。
4.影響中西方禮儀差異的因素
4.1文化背景不同,中國(guó)文化幾乎受儒家的“仁愛(ài)思想”,與“長(zhǎng)幼有序,尊卑有別“的影響,使中國(guó)文化有著“重親情”、“重關(guān)愛(ài)”,注重集體的文化特質(zhì)。西方文化源于商業(yè)社會(huì),屬于商業(yè)文化。遵循“優(yōu)勝劣汰”的原則,注重自我的西方文化特質(zhì)。
4.2價(jià)值觀的差異,以群體為特征的中國(guó)文化重視處理人際關(guān)系,以自謙尊人,相互關(guān)切,互相體諒和以誠(chéng)待人其特征,在交際時(shí)喜歡問(wèn)讓人私事,或毫無(wú)保留地披露自己的私事,了解私事是接近對(duì)方,關(guān)心對(duì)方的友好表示,因此,在問(wèn)候語(yǔ)中常常使用涉及個(gè)人私事的問(wèn)題。西方人推崇的卻是獨(dú)立自主的個(gè)人主義。這種價(jià)值觀培養(yǎng)了其平等意識(shí),民主意識(shí)和權(quán)力意識(shí)。以個(gè)人為中心的文化是個(gè)體自主,避免沖突,而且將交際規(guī)則視為處理人際關(guān)系的一種策略。西方人的隱私意識(shí)很強(qiáng),例如,與人交談中忌諱談個(gè)人的年齡,疾病以及個(gè)人財(cái)產(chǎn)。
總之, 禮儀的文化源于不同的文化內(nèi)涵,在跨文化交際中,我們要正確對(duì)待文化差異,有意識(shí)地學(xué)習(xí)和比較不同文化中的禮儀差異。這就需要我們?cè)谂^承和發(fā)揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的同時(shí),注意借鑒西方文化的內(nèi)在靈魂,,去糟取精,將二者合理有效地融合,建立一個(gè)適合中國(guó)當(dāng)代社會(huì)禮儀的文化體系,達(dá)成和諧社會(huì)的理想。
參考文獻(xiàn):
[1]魏楠q中西方禮儀差異【J】科技信息,2011(05)
篇2
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi)并連聲稱好。
三、招待客人
中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺(jué)得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見(jiàn),走好?。 薄澳銈冞M(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語(yǔ)言的文化
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。
在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書(shū)禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1994年第1期
篇3
關(guān)鍵詞: 跨文化交際 思維方式 禮貌 原則 差異
語(yǔ)言是交際的工具,為保證交際的順利進(jìn)行,人們常常使用某些方法和手段對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)節(jié)。禮貌作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是人們?cè)趯?shí)際交際中必須遵守的一種準(zhǔn)則。無(wú)論中西方,大家對(duì)于禮貌都十分重視。但是在交際中,由于大家對(duì)禮貌的理解不一樣,表達(dá)禮貌的方式也有很大差別,所以在中西跨文化交際中常常會(huì)出現(xiàn)很多的問(wèn)題。原因有很多種,但是其中最主要的原因在于中西方迥然不同的價(jià)值觀念和文化差異,作為深層次隱性文化的民族思維方式,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在影響著人們的語(yǔ)言形式。
思維方式與人類生活息息相關(guān),主要涉及語(yǔ)言、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、美學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。不同的民族有不同的思維方式,這也就形成了不同的文化差異。劉長(zhǎng)林(1990)認(rèn)為:“在一個(gè)民族的發(fā)展過(guò)程中,那些長(zhǎng)久地、穩(wěn)定地、普遍地起作用的思維習(xí)慣、思維方法、對(duì)待事物的審美取向和公認(rèn)的觀點(diǎn),就叫做該民族的思維方式?!蓖醴f(2011)則認(rèn)為:“思維方式是一個(gè)復(fù)雜的雙層結(jié)構(gòu),其表層結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為人們對(duì)事物的看法和觀點(diǎn),這包含著人的情感、意志和潛意識(shí)等;而其表層機(jī)構(gòu)的外觀表現(xiàn)就是我們熟知的語(yǔ)言?!彼季S方式不僅影響文化,而且影響著各種語(yǔ)言現(xiàn)象。
一、國(guó)內(nèi)外最早的禮貌原則研究成果
禮貌原則最早是在西方社會(huì)形成體系的。他們對(duì)于“禮貌原則”進(jìn)行了很多評(píng)論,并提出了很多指導(dǎo)性的學(xué)說(shuō)。
“Cooperative principle”(合作原則)最早是由美國(guó)著名語(yǔ)言哲學(xué)家H.P.Grice提出來(lái)的,他認(rèn)為,在人們交際過(guò)程中,對(duì)話雙方似乎有意無(wú)意地遵循著某一原則,以求有效地配合從而完成交際任務(wù)。因此,他提出了會(huì)話中的“Cooperative principle”。其具體體現(xiàn)為四條準(zhǔn)則:(l)量的準(zhǔn)則(quantity);(2)質(zhì)的準(zhǔn)則(quality);(3)切題準(zhǔn)則(relation);(4)方式準(zhǔn)則(manner)。這個(gè)原則有很大的解釋力,但是不能說(shuō)明在語(yǔ)言交際中人們?yōu)槭裁匆幸獾剡`反會(huì)話規(guī)則而以含蓄地間接表達(dá)自己的意思。在這個(gè)基礎(chǔ)上,1983年,Leech提出了“Politeness principle”(禮貌原則),其具體闡述準(zhǔn)則為:(1)策略準(zhǔn)則;(2)寬宏準(zhǔn)則;(3)贊揚(yáng)準(zhǔn)則;(4)謙虛準(zhǔn)則;(5)贊同準(zhǔn)則;(6)同情準(zhǔn)則。Brown,Levinson也提出了face-saving theory(面子理論)。他們首先設(shè)定參加交際活動(dòng)的人都是典型人,即“一個(gè)具有面子需求的理性人”,典型人所具有的“面子”即是每一個(gè)社會(huì)成員意欲在公眾中的“個(gè)人形象”,它分為消極面子和積極面子兩類。
西方學(xué)者對(duì)禮貌原則進(jìn)行了很多研究,但是他們主要以英語(yǔ)為起點(diǎn),普遍性不夠,對(duì)于其他語(yǔ)言很難有說(shuō)服力。因此,我國(guó)學(xué)者顧曰國(guó)先生(1990)在借鑒了西方研究的基礎(chǔ)上,立足于本國(guó)土壤,根據(jù)中國(guó)特有的文化特點(diǎn)和價(jià)值觀念,將禮貌原則歸納為尊重(respectfulness)、謙遜(modesty)、態(tài)度熱情(attitudinal warmth)和文雅(refinement)。后來(lái)他又提出了如下的漢語(yǔ)文化的禮貌準(zhǔn)則:(1)貶己重人準(zhǔn)則;(2)稱呼準(zhǔn)則;(3)文雅準(zhǔn)則;(4)求同準(zhǔn)則。
從這些研究中我們可以看出,中西方禮貌原則存在很大的差異。在交際中,交際雙方從各自認(rèn)為的禮貌方式出發(fā),善意地、禮貌地表達(dá)自己的觀點(diǎn),可是卻經(jīng)常遇到很尷尬的情況,這就是深層次的思維方式在起作用,因此我們有必要從思維方式著手研究對(duì)比中西禮貌原則的差異,為中西跨文化交際提供幫助。
二、禮貌原則在中西語(yǔ)用中的不同及其同思維方式的關(guān)系
在中西方語(yǔ)言中,有著大致相同的語(yǔ)言現(xiàn)象,如禮貌用語(yǔ)中的稱呼語(yǔ)、贊揚(yáng)用語(yǔ)、恭維用語(yǔ)和感謝用語(yǔ)等。本文從中西的思維方式差異來(lái)對(duì)比以下這些禮貌用語(yǔ)的不同。
1.英漢稱謂禮貌使用的不同
(1)英語(yǔ)中無(wú)論指稱自己和他人一般只用通常的名詞,沒(méi)有特殊的前綴,如:my home(我家),his sister(他妹妹),而漢語(yǔ)則側(cè)重于貶己尊人,指稱自己或與自己有關(guān)的人事,用謙語(yǔ),如“卑”(卑職)、“敝”(敝姓);指稱他人或他人有關(guān)的人事,則用敬語(yǔ),如“令”(令堂、令尊),等等。
(2)稱謂家中親屬時(shí),英美人傾向于使用名字直接稱呼,而中國(guó)人大多習(xí)慣用親屬關(guān)系來(lái)稱呼家中親屬,如“大姐”、“小舅舅”等。在稱呼中還進(jìn)一步區(qū)分是父方親戚還是母方親戚,年齡要比父母大還是小,如:“伯伯”、“叔叔”等,而英美人卻無(wú)此習(xí)慣。西方人對(duì)于漢語(yǔ)的稱呼語(yǔ)常常感到很頭痛。
受地理環(huán)境的影響,西方人善于開(kāi)拓進(jìn)取,利用資源。同時(shí),由于基督教的洗禮,他們講究人生而平等,認(rèn)為平等對(duì)待任何人正是對(duì)人坦誠(chéng)、尊重他人的表現(xiàn),所以他們推崇平等一致的人際關(guān)系。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),“人為本,名為用”,名字是一個(gè)代稱而已,沒(méi)有任何其他意義。相比較而言,中國(guó)受到儒家思想幾千年的熏陶和教育,“尊名分,講人倫”,交往時(shí)特別看重社會(huì)地位,講究禮儀,有著幾千年的“上尊下卑”的禮貌習(xí)慣,所以中國(guó)的稱呼絕不僅僅是簡(jiǎn)單的稱呼而已,而是有著深厚的文化積淀。中國(guó)的集體主義取向推崇“和”,更多的是考慮別人怎么看、怎么做,這樣的思維方式表現(xiàn)在語(yǔ)言中就是不同的人有不同的稱呼方式,別人在尊位,而自己在卑位,因而中西在稱謂系統(tǒng)的禮貌使用上存在著明顯反差。
2.英漢中禮貌的稱贊及回應(yīng)的不同
每一種文化中都普遍存在著稱贊及回應(yīng),但由于文化內(nèi)涵的不同,禮貌的方式也不盡相同。
(1)在英語(yǔ)中,當(dāng)面稱贊女士外貌或服飾是禮貌的,而在漢語(yǔ)中卻被視為不當(dāng)之舉。這樣的稱贊在漢語(yǔ)文化中是折損了聽(tīng)者的面子。我曾經(jīng)在漢語(yǔ)課堂上遇到一個(gè)場(chǎng)景:留學(xué)生在練習(xí)用“越來(lái)越……”造句的時(shí)候造出了很尷尬的句子,其中一個(gè)德國(guó)留學(xué)生說(shuō)了一句“老師越來(lái)越漂亮?!?,后面的留學(xué)生們就開(kāi)始效仿,“老師的皮膚越來(lái)越好?!薄袄蠋熢絹?lái)越帥。”,等等。這些句子當(dāng)然都是沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤的,上課的老師知道這是留學(xué)生們表達(dá)禮貌的方式,也了解跨文化交際的不同,可是對(duì)于一個(gè)地道的中國(guó)人來(lái)講,雖然老師口頭上回答的是“Thank you.”,但在內(nèi)心深處還是覺(jué)得接受不了,總認(rèn)為在課堂上這樣講話很傷面子。
(2)英漢面對(duì)對(duì)方的稱贊的禮貌回應(yīng)有所不同。在英語(yǔ)中,如果夸獎(jiǎng)女孩裙子漂亮,她一定會(huì)大方承認(rèn),覺(jué)得說(shuō)話人表?yè)P(yáng)了自己,肯定了自己的眼光??墒侵袊?guó)女孩子往往會(huì)回答說(shuō):“不,不,只是一條普通的裙子而已?!边@樣的回答來(lái)說(shuō)才是禮貌的,會(huì)給別人留下一種謙虛的印象。
在個(gè)人主義取向的觀念影響下,西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)人的作用,敢于承認(rèn)事實(shí),以事實(shí)為依據(jù)。同時(shí),在思辨性思維的作用下,交際中多注意談話的內(nèi)容和實(shí)質(zhì),不注意外在的表現(xiàn),說(shuō)話直來(lái)直去。同時(shí),他們的感情十分外露,表達(dá)方式也比較直接,但是這樣的方式對(duì)于生性內(nèi)斂的中國(guó)人來(lái)說(shuō),是個(gè)很大的負(fù)擔(dān)。群體主義取向使得人們講究群體的力量,在集體中也看重和成員之間的和諧關(guān)系,所以中國(guó)人并不喜歡當(dāng)眾表現(xiàn)自己,即使是優(yōu)點(diǎn),也喜歡輕描淡寫地討論,絕對(duì)沒(méi)有西方人那樣濃墨重彩的表現(xiàn)方式。
3.英漢中對(duì)他人表示感謝的禮貌方式有所不同
(1)在受到別人幫助表示感激時(shí),英語(yǔ)文化傾向于肯定對(duì)方的付出以表謝意,如“Thank you for your great help.”,而漢語(yǔ)文化中傾向于把責(zé)任推到自己身上以表歉意,如“很抱歉給您帶來(lái)這么多麻煩”。
(2)在家庭內(nèi)部成員的道謝方式上也存在不同。西方的家庭成員之間,無(wú)論是誰(shuí)接受了幫助都要表示感謝,而中國(guó)家庭成員之間很少說(shuō)表示感謝。
西方人熱情開(kāi)朗,感情外露,同時(shí)親人間界限明確,家庭觀念較薄弱,家庭成員之間也是獨(dú)立的個(gè)體,所以即使是親人也要“明算賬”。相比而言,中國(guó)人少說(shuō)感謝,一方面是因?yàn)橹袊?guó)人的家庭觀念比較重,認(rèn)為大家都是一家人,沒(méi)有必要把感謝掛在嘴上;另一方面是因?yàn)橹袊?guó)人天性保守,不善于表達(dá)自己內(nèi)心真實(shí)的情感,強(qiáng)調(diào)一種“盡在不言中”的感覺(jué),打破了這樣的美感,反而顯得關(guān)系生疏、不親近。
4.英漢邀請(qǐng)禮貌和回絕表達(dá)存在不同
西方人在邀請(qǐng)別人時(shí)往往簡(jiǎn)單而直接,如美國(guó)人在邀請(qǐng)別人時(shí)會(huì)說(shuō):“我明天晚上有個(gè)聚會(huì),如果你想來(lái)就來(lái)吧?!比绻麑?duì)方想去就會(huì)直接接受,如果對(duì)方拒絕,邀請(qǐng)者也通常不會(huì)發(fā)出第二次邀請(qǐng)??墒窍嗤那闆r發(fā)生在中國(guó)人之間就不是一次邀請(qǐng)就算邀請(qǐng)了,邀請(qǐng)與被邀請(qǐng)就像是打太極一樣,講究你來(lái)我往,往往要經(jīng)歷好幾次邀請(qǐng)和推辭才算邀請(qǐng)結(jié)束。這是因?yàn)樵跐h語(yǔ)文化中,面對(duì)“邀請(qǐng)”這種表示好意的行為,受邀者從來(lái)不會(huì)第一次被邀請(qǐng)就直接接受,那樣會(huì)顯得過(guò)于急切,是不禮貌的;反復(fù)推辭幾次才是禮貌的行為。而邀請(qǐng)者也不能在第一次被拒以后就停止邀請(qǐng),也一定要反復(fù)邀請(qǐng)幾次,以示真誠(chéng)。
西方人的思維是直線型思維,他們的說(shuō)話方式表現(xiàn)為直截了當(dāng),簡(jiǎn)潔明了,干凈利落,認(rèn)為這樣直接的方式就是禮貌,拖拖拉拉既浪費(fèi)時(shí)間,又沒(méi)有什么實(shí)際的意義。中國(guó)人的思維是螺旋型思維,說(shuō)話方式表現(xiàn)為迂回曲折,九曲十八彎,直接邀請(qǐng)表現(xiàn)得太迫切,不符合中國(guó)人含蓄的習(xí)慣,讓人難以接受。
三、存在差異的原因
中西禮貌原則的不同很大程度上是由于兩種截然不同的思維方式所決定的。思維方式看不見(jiàn)、摸不著,但是實(shí)實(shí)在在地影響著人們的生活方式、道德標(biāo)準(zhǔn)和語(yǔ)言習(xí)慣。“思維方式是一種深層次的隱性文化,它作為一種文化基因已經(jīng)深入到民族語(yǔ)言之中”(王治理,2008)。語(yǔ)言取決于思維,特定的思維方式造就了特定的語(yǔ)言方式,不同民族的思維差異也就導(dǎo)致了不同語(yǔ)言的差異。
西方的思維方式以個(gè)人取向?yàn)橹?,每個(gè)人都是獨(dú)立的個(gè)體,每個(gè)人都強(qiáng)調(diào)與眾不同、獨(dú)一無(wú)二,完全不依賴別人而存在。同時(shí),他們的思維還表現(xiàn)為直線型思維和分析型思維。直線型思維講究直接,絕不拖泥帶水,分析型思維講究實(shí)證考察。這樣的思維方式深深地影響著他們的語(yǔ)言系統(tǒng)。因此西方人表現(xiàn)禮貌也非常直率、大膽且實(shí)際。
中國(guó)的思維方式以集體主義趨向?yàn)橹?,家?guó)觀念很強(qiáng)烈,每個(gè)人都是集體的一分子,雖然也承認(rèn)個(gè)人的力量,但是更看重集體中的個(gè)人與他人的關(guān)系。中國(guó)人非常注重面子,即使要否定對(duì)方,也一定要先表?yè)P(yáng)聽(tīng)話人的優(yōu)點(diǎn),在不傷及聽(tīng)話人面子的情況下委婉地提出缺點(diǎn)和改正意見(jiàn),否則就是不尊重。同時(shí),在螺旋形思維方式的影響下,中國(guó)人對(duì)于要說(shuō)的話、表達(dá)的思想總是進(jìn)行鋪墊、渲染、解釋、修飾等,表現(xiàn)在邀請(qǐng)語(yǔ)中尤其明顯。
由此,我們可以看出思維方式對(duì)于中西禮貌原則的影響很大,同時(shí)也影響著語(yǔ)言的其他方面。禮貌原則源于不同的文化,不同的民族有不同的禮貌方式。在當(dāng)今的跨文化交際中,雖然我們面對(duì)西方人的稱贊會(huì)笑著回答“Thank you.”,他們對(duì)于我們的表?yè)P(yáng)也會(huì)說(shuō)句“哪里哪里,您過(guò)獎(jiǎng)了。”,但是,這些都只是最表層的文化現(xiàn)象,任何語(yǔ)言都是深層的文化,僅僅了解表面是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,只有深層次地了解了語(yǔ)言現(xiàn)象的根源才有可能更好地處理好不同文化沖擊下的跨文化交際問(wèn)題,更好地避免文化碰撞、交際失誤和人際沖突等問(wèn)題,使得交際成為一件愉快的事情。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009,9.
[2]顧曰國(guó).禮貌、語(yǔ)用與文化[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992,(4).
[3]易洪川.漢語(yǔ)的禮貌原則與交際文化[J].語(yǔ)言研究與運(yùn)用,1991,(8).
[4]劉長(zhǎng)林.中國(guó)系統(tǒng)思維[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2008.
篇4
一 、現(xiàn)象分析
在中國(guó)最大的電影數(shù)據(jù)庫(kù)豆瓣電影[1]的用戶評(píng)分信息(中文)[2]和全球最大的電影數(shù)據(jù)庫(kù)imdb[3]的用戶評(píng)分信息(英文)[4]中,綜合每部影片看過(guò)的人數(shù)以及該影片所得的評(píng)價(jià)等綜合數(shù)據(jù),產(chǎn)生最受歡迎的前250部(top250)電影。如下表所示:
中國(guó)大陸 美國(guó) 香港 臺(tái)灣 日本 法國(guó) 英國(guó)
豆瓣 11 111 20 6 28 22 17
imdb 0 165 3 0 15 13 20
交集(共88部) 0 55 1 0 8 5 10
通過(guò)數(shù)據(jù),我們可以發(fā)現(xiàn):
1、中國(guó)人最喜歡看的電影的首要來(lái)源是美國(guó),其次是日本,再次是法國(guó)和英國(guó)。
2、豆瓣最受歡迎的前250部電影(top250)中,中國(guó)大陸出產(chǎn)的電影只有11部,僅僅是美國(guó)出產(chǎn)電影(111部)的十分之一。這說(shuō)明中國(guó)電影,雖然數(shù)量龐大,但少有高質(zhì)量的內(nèi)容,遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿足觀眾日益增長(zhǎng)的文化需求。從imdb的數(shù)據(jù)看,中國(guó)大陸和中國(guó)臺(tái)灣出產(chǎn)的電影沒(méi)有一部進(jìn)入imdb的最受歡迎的前250部電影(top250)中。中國(guó)香港出產(chǎn)的電影僅有3部進(jìn)入imdb的top250中,說(shuō)明中國(guó)香港出產(chǎn)的電影雖容易被大陸地區(qū)所接受,但是并未取得國(guó)際觀眾的核心認(rèn)同。這種現(xiàn)象可以反映出中國(guó)電影的劣與優(yōu)。中國(guó)電影的劣處在于,從整體來(lái)說(shuō),在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的影響力都甚弱;但福禍相依,中國(guó)電影的優(yōu)處恰恰在于,其在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的影響力都有很大的提升空間和提升潛力。
3、美國(guó)電影不僅在中國(guó)國(guó)內(nèi)占據(jù)了絕對(duì)主流地位,在國(guó)際上也是如此。在豆瓣和imdb前250的交集中,共有88部相同的電影,其中55部為美國(guó)電影。
4、受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響深厚的日本出產(chǎn)的電影遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó),其出產(chǎn)的電影在豆瓣和imdb的top250中,與英國(guó)、法國(guó)出產(chǎn)的電影不相上下,他們?cè)陔娪胺矫娴奈幕瘒?guó)際影響力遠(yuǎn)高于中國(guó)。
為反映數(shù)量上的差異,進(jìn)一步分析豆瓣電影數(shù)據(jù)庫(kù)與imdb電影數(shù)據(jù)庫(kù)中的交集[5],數(shù)據(jù)分別為:中國(guó)香港電影為2521部、中國(guó)臺(tái)灣電影為379本文由收集整理部、中國(guó)大陸電影為1024部,中國(guó)電影共計(jì)為3924部,美國(guó)電影共計(jì)為9946部。中國(guó)大陸電影輸出西方的數(shù)量只有約美國(guó)輸入中國(guó)電影的10%,從數(shù)據(jù)可以看出中西方在輸入到對(duì)方觀眾中的電影數(shù)量的明顯不對(duì)等性。我們用幾個(gè)圖標(biāo)來(lái)說(shuō)明問(wèn)題。
如figure 1所示,橫坐標(biāo)為每部電影的得分(0-100,為imdb實(shí)際加權(quán)評(píng)分的十倍),大陸的電影的得分在imdb數(shù)據(jù)庫(kù)中的得分普遍低于美國(guó)電影,其中高于80的只有約2%。
figure 2不同國(guó)別電影在imdb的用戶評(píng)價(jià)數(shù)的累計(jì)分布函數(shù)(cdf)
從每部電影的用戶評(píng)論數(shù)角度。如figure 2所示,中國(guó)產(chǎn)電影的用戶評(píng)論數(shù)遠(yuǎn)低于美國(guó)電影,不足10%的電影超過(guò)1000評(píng)論。相對(duì)的,美國(guó)電影中評(píng)論數(shù)大于1000評(píng)論的比例是74%。
如果在考慮絕對(duì)值只有1025部,也就是說(shuō)中國(guó)大陸產(chǎn)電影在imdb上評(píng)論超過(guò)1000的只有100部左右。這說(shuō)明中國(guó)電影在海外特別是美國(guó)觀眾中的不論是內(nèi)容的數(shù)量和受歡迎程度都與中華文化應(yīng)有的國(guó)際影響力是不相符合的。
而反觀美國(guó)電影在大陸的受歡迎程度,如figure 3所示,評(píng)分高于80的比例甚至高于國(guó)產(chǎn)電影。
figure 3 每部電影在豆瓣評(píng)分的累計(jì)分布函數(shù)(cdf)
二、原因探討
以上出現(xiàn)的現(xiàn)象值得我們深思。造成這種現(xiàn)象是多方面的原因。但可以肯定的是,由于中國(guó)電影的審查制度和引入機(jī)制的原因,這些美國(guó)電影(9946部)多數(shù)沒(méi)有通過(guò)合法渠道引進(jìn)版權(quán)。
沒(méi)有合法版權(quán)的電影,為何在中國(guó)如此風(fēng)行?首要的原因應(yīng)該是,這些電影在中國(guó)有市場(chǎng),盡管政府監(jiān)控的比較嚴(yán)格的時(shí)候,依然能夠通過(guò)各種渠道進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)。
雖然從2010年開(kāi)始,國(guó)家版權(quán)局加強(qiáng)了對(duì)視頻網(wǎng)站的監(jiān)管力度,一些大的視頻網(wǎng)站被列入了監(jiān)管范圍。在國(guó)內(nèi)排名靠前的盜版bt網(wǎng)站被大量關(guān)閉,大型視頻服務(wù)網(wǎng)站的盜版行為由于受到版權(quán)所有者的起訴和高額索賠要求,盜版率明顯下降。2011年12月30日,國(guó)家版權(quán)局通報(bào)了視頻網(wǎng)站主動(dòng)監(jiān)管的情況,優(yōu)酷網(wǎng)、樂(lè)視網(wǎng)、酷6網(wǎng)、土豆網(wǎng)等18家重點(diǎn)視頻網(wǎng)站影視節(jié)目正版率在70%左右[6]。然而,與之相應(yīng)的,數(shù)以萬(wàn)計(jì)的中小型盜版影視網(wǎng)站卻因此得到迅速發(fā)展。這些網(wǎng)站沒(méi)有國(guó)家廣播電影電視總局的《信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證》,甚至連基本的《中華人民共和國(guó)增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證》(icp)也沒(méi)有,網(wǎng)站的域名注冊(cè)通常不通過(guò)國(guó)內(nèi)的域名注冊(cè)商,他們即使被發(fā)現(xiàn),也不能夠輕易地確定處罰對(duì)象。
其次,這些中小型網(wǎng)站由于自身的限制,沒(méi)有足夠的技術(shù)實(shí)力以實(shí)現(xiàn)內(nèi)容的高效能、低成本的傳播,也沒(méi)有足夠的經(jīng)濟(jì)實(shí)力以提供視頻的存儲(chǔ)和帶寬。他們往往通過(guò)與qvod、xunlei等合作的方式,中小型網(wǎng)站可以獲得網(wǎng)站的廣告收益,而qvod可以通過(guò)客戶端獲取客戶端廣告收益或如xunlei獲取會(huì)員收益。這種新型的商業(yè)模式,由于當(dāng)前法律的空白,版權(quán)所有者根本無(wú)法通過(guò)法律手段解決。一些法院甚至將之稱為“為保護(hù)軟件開(kāi)發(fā)商自主創(chuàng)新確立的司法范例”[7]。這些沒(méi)有獲得版權(quán)的影視網(wǎng)站為數(shù)眾多,一些網(wǎng)站的alexa流量排名相當(dāng)靠前,如人人影視(yyets.com的國(guó)內(nèi)流量排名為221),分為片源、字幕翻譯、轉(zhuǎn)碼、上傳到bt/emule/迅雷快傳/qvod的一系列分工明確的團(tuán)隊(duì)。
轉(zhuǎn)貼于
由于中國(guó)從初中甚至小學(xué)就將英語(yǔ)作為主要的課程,客觀上國(guó)內(nèi)存在大量的優(yōu)秀外語(yǔ)翻譯人才,打擊盜版的不力和政府對(duì)引進(jìn)國(guó)外影視作品的限制。例如:中新網(wǎng)2月13日電 廣電總局日前下發(fā)通知,要求進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)境外影視劇引進(jìn)和播出管理工作,境外影視劇不得在黃金時(shí)段(19:00-22:00)播出。各電視頻道每天播出的境外影視劇,不得超過(guò)該頻道當(dāng)天影視劇總播出時(shí)間的百分之二十五。
這些反盜版的舉措,在某些方面,反而促進(jìn)了盜版網(wǎng)站的發(fā)展和壯大。中國(guó)電影市場(chǎng)“欲抑之,反而揚(yáng)之”的現(xiàn)象,不能不引起重視和反思。
三、建議對(duì)策
中國(guó)電影的現(xiàn)狀警策我們,中國(guó)電影要走的路還很長(zhǎng)。需要“用社會(huì)主義核心價(jià)值體系引領(lǐng)社會(huì)思潮,在全黨全社會(huì)形成統(tǒng)一指導(dǎo)思想、共同理想信念、強(qiáng)大精神力量、基本道德規(guī)范”[9]的電影文化核心價(jià)值體系,落實(shí)和踐行電影文化核心價(jià)值體系。
首先,中國(guó)電影要找尋電影文化社會(huì)主義核心價(jià)值體系與大眾電影文化興趣的契合點(diǎn)。中國(guó)五千年的民族優(yōu)秀文化,契合點(diǎn)不僅僅只是后宮,應(yīng)該面向更廣闊的空間,諸如中華民族五千年來(lái)的智慧與不屈不撓的意志和開(kāi)拓創(chuàng)新的精神等。
其次,中國(guó)電影要努力把握觀眾的內(nèi)心情感和精神需求。“誰(shuí)真正掌握了大眾的內(nèi)心情感與精神需求” [10],誰(shuí)就真正掌握了觀眾的興趣點(diǎn),誰(shuí)就占有絕對(duì)的市場(chǎng)份額,誰(shuí)就有了至高的文化影響力。而電影的影響力是個(gè)變數(shù),是隨著觀眾的興趣點(diǎn)改變而改變的。應(yīng)該是堅(jiān)持正確的創(chuàng)作方向,融入國(guó)家富強(qiáng)、民族振興、人民幸福、社會(huì)和諧的思想和精神,力求構(gòu)建能絕對(duì)吸引眼球的、適合中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)化發(fā)展的、有自我特色的“中國(guó)模式”電影。
篇5
關(guān)鍵詞:教學(xué);影響;意識(shí)差異
我們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)中,有必要將中西方文化的差異性貫穿于整個(gè)課堂內(nèi)外,并且應(yīng)該將漢語(yǔ)文化與它相對(duì)比,能從許多細(xì)小的差別里找出交流的渠道。
一、尊重隱私角度上的意識(shí)差異
先看下面這個(gè)對(duì)話:“How old are you, Miss. Jane?”“Ah, its a secret!”為什么Miss. Jane不愿意說(shuō)出自己的芳齡?這緣于說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的人都想自己在對(duì)方心目中活力四射,永遠(yuǎn)年輕,而不愿說(shuō)出自己的實(shí)際年齡。尤其對(duì)女士更是如此。再如我們?cè)诼飞吓龅搅耸烊耍鲇诙Y貌,常問(wèn)“你在干什么?”(Where are you doing?)和“你去哪兒?”(What are you going?) 在英語(yǔ)文化意識(shí)中卻成為窺探別人隱私的審問(wèn)而遭到反對(duì)。在國(guó)內(nèi),我們的隱私觀念的意識(shí)還比較低,對(duì)自己的個(gè)人事情毫不隱瞞;我們習(xí)慣將自己的將來(lái)歸屬于一定的群體,因而特別重視的相互幫助與關(guān)心,常常想知道她人的幸福與痛苦,而別人也愿意坦誠(chéng)告之。相反,英語(yǔ)國(guó)家的人非常重視個(gè)人隱私,特別追求個(gè)人空間,一般不愿意向它人提及自己的煩惱,特別不想讓他人干涉?zhèn)€人的事。正因?yàn)槿绱耍陔[私問(wèn)題上中西常發(fā)生矛盾,比如:我們首次相見(jiàn)常問(wèn)對(duì)方的婚否、年齡、子女、經(jīng)濟(jì)狀況,這表示對(duì)別人的關(guān)切,在中國(guó)人心里這是一種禮節(jié),而英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)此就非常討厭,他們認(rèn)為這干涉了個(gè)人隱私。
二、時(shí)間觀的意識(shí)差異
在我們中國(guó)人的觀念里,多數(shù)人對(duì)時(shí)間的支配較隨意,一般很少注重對(duì)時(shí)間的嚴(yán)格和合理地分配,在日常的人與人交往中,也不會(huì)像英語(yǔ)國(guó)家人那樣制定周密的時(shí)間表。的確,西方人普遍有很強(qiáng)的時(shí)間概念,因?yàn)檫@和他們的價(jià)值觀密切相關(guān),時(shí)間就是金錢,時(shí)間就是效益的觀念被西方人普遍認(rèn)同。因此他們特別惜時(shí),日常生活中他們往往會(huì)周密地做出時(shí)間計(jì)劃。養(yǎng)成守時(shí)的好習(xí)慣。在說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家,如果想要拜訪某人,就必須事先約定或通知,同時(shí)說(shuō)明拜訪的意圖、地點(diǎn)和時(shí)間,由雙方協(xié)商后才可以進(jìn)行,反之該約會(huì)難以進(jìn)行的。故在我們與英語(yǔ)國(guó)家的人交流的過(guò)程里,外國(guó)人對(duì)我們分配時(shí)間的方式極不認(rèn)同,常因時(shí)間觀相異和我們相互間產(chǎn)生隔閡,有時(shí)甚至于產(chǎn)生認(rèn)知上的沖突。其結(jié)果往往會(huì)在許多方面產(chǎn)生不必要的誤解和麻煩。
三、表述謝意上的不同
一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在公共場(chǎng)合用“謝謝”還是很常見(jiàn)的,但在我們家庭內(nèi)部成員之間卻不常用,如果用了感覺(jué)不太正常,可能會(huì)引起相互間的誤會(huì)和距離。而在西方國(guó)家“Thank you.”差不多可用于一切場(chǎng)合,所有人之中,哪怕是父母與子女,兄弟姐妹之間也可用。準(zhǔn)備一頓美餐,送上一杯茶,遞上一張餐巾紙,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“Thank you.”無(wú)論在什么公共場(chǎng)所,無(wú)論他人幫了你什么,”Thank you”是你必須要說(shuō)的。而且這是最起碼的禮貌。有時(shí)別人問(wèn)“Would you like something to eat/drink?”(你想吃點(diǎn)什么或喝點(diǎn)什么)中國(guó)人一般會(huì)客氣地說(shuō): “太客氣了”、“別麻煩了”諸如此類。而西方人通常會(huì)說(shuō):“Yes,please.”(表示想要),或“No,thanks.”(表示不想要),這同時(shí)也體現(xiàn)了西方人的直率和中國(guó)人含蓄,如此完全不同的風(fēng)格也說(shuō)明東西方文化和傳統(tǒng)的差異性。
四、禮貌用語(yǔ)上的差異
國(guó)人特別注重謙虛,與他人交際時(shí),很在意抑己揚(yáng)人,且將其視為我們的優(yōu)良傳統(tǒng),而這的確是一種具有中國(guó)文化特色的現(xiàn)象。有別人贊美我們時(shí),我們常常會(huì)謙虛一番,表示有禮貌。而英語(yǔ)國(guó)家卻沒(méi)有這樣的傳統(tǒng),一旦他們受到贊揚(yáng),他們總會(huì)很樂(lè)意地說(shuō)“Thank you”表示接受這樣的贊美。因?yàn)橹形魑幕庾R(shí)不同,國(guó)人總認(rèn)為西方人毫不謙虛,過(guò)于自信。在西方國(guó)家,贊美的語(yǔ)言也常用來(lái)作為交談的開(kāi)始。稱贊的內(nèi)容主要是個(gè)人的外貌、著裝、財(cái)富、出色的工作等等。一般稱贊別人的外表時(shí)只贊美她努力(打扮)的結(jié)果,而不是一個(gè)人內(nèi)在的美。因此許多情況下是贊美別人的著裝、發(fā)型。例如,A:Your hair style looks nice. B:Thank you very much.再如,有人夸贊你工作做得很棒時(shí),我們一般會(huì)謙虛地說(shuō):“哪里哪里,過(guò)獎(jiǎng)了,我做得離要求還相距甚遠(yuǎn)。”以示謙虛。又如,今天你打扮的很漂亮,別人可能會(huì)說(shuō):“You look very beautiful today.” 按我國(guó)的習(xí)慣你會(huì)說(shuō):一般一般。但西方人一般會(huì)說(shuō): Thank you for your compliment.來(lái)表示欣賞和感謝。當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人如此否定他人對(duì)自己的贊揚(yáng),甚至自己把自己貶得一無(wú)是處時(shí),他們會(huì)感到非常不理解,認(rèn)為中國(guó)人在撒謊。
五、對(duì)文化意識(shí)差異在課堂教學(xué)的思考
漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間在文化意識(shí)上的差異是客觀存在的,故在我們的日常教學(xué)中應(yīng)使用多種方法,通過(guò)這些的方法來(lái)提高學(xué)生對(duì)文化多元化認(rèn)識(shí),并讓他們能積極主動(dòng)地吸收和融入新的文化環(huán)境中。在西方文化發(fā)展的歷史過(guò)程中,因?yàn)槭艿揭欢ǖ纳鐣?huì)條件的制約,一定有部分內(nèi)容具有時(shí)代局限性,還有些內(nèi)容甚至違背了科學(xué)觀。因此,在日常英語(yǔ)教學(xué)時(shí),我們應(yīng)應(yīng)采取揚(yáng)棄的觀點(diǎn)即:取其精華,棄其糟粕。作為老師我們必須清楚學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)的目的是什么,決不能忘記要培養(yǎng)學(xué)生初步運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的溝通能力。另外,我們老師也要學(xué)會(huì)正確地對(duì)待東西方文化間的不同之處。學(xué)習(xí)一種文化內(nèi)容時(shí),需保持客觀的態(tài)度,絕不能妄下結(jié)論。
[參考文獻(xiàn)]
篇6
關(guān)鍵詞:對(duì)外開(kāi)放;基礎(chǔ)教育;文化沖突;跨文化交際能力培養(yǎng)
一、跨文化交際的內(nèi)涵及特點(diǎn)
根據(jù)胡文仲的說(shuō)法,跨文化交際就是不同背景的人們之間的交際。他認(rèn)為,在某種意義上,不同人群之間的交際都是跨文化交際。更進(jìn)一步說(shuō),跨文化交際是來(lái)自不同文化背景的人們之間符號(hào)流的過(guò)程。有效的跨文化交際目標(biāo)是在交互的情境中給不同的個(gè)體創(chuàng)造共享的意義。
來(lái)自不同文化地域和背景的人們?nèi)绾谓浑H?這里包含兩方面:一方面是指不同國(guó)家和民族的人們之間的交際,比如學(xué)校里來(lái)自歐美、非洲或者東南亞的留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之間的交流互動(dòng);另一方面是指即使是在同一個(gè)國(guó)家,因民族的不同所帶來(lái)的觀念或者生活習(xí)慣的不同。比如,異性之間因?yàn)樾睦砗统砷L(zhǎng)時(shí)的家庭背景不同,男女之間產(chǎn)生互不理解的情況應(yīng)該得到尊重。再如,在美國(guó)這樣的移民國(guó)家,各個(gè)州之間的文化和做事風(fēng)格都是不相同的,因此在美國(guó),黑人、白人、華人之間會(huì)產(chǎn)生各自的生活圈子,這也是一種文化差異。
二、跨文化交際的特點(diǎn)
首先,跨文化交際指人與人之間面對(duì)面的交際。中外學(xué)生在課堂內(nèi)外所進(jìn)行的語(yǔ)言、行為之間的交流其實(shí)就是跨文化交際,在溝通與互動(dòng)中使課堂教學(xué)或課外活動(dòng)順利完成,就促成了跨文化交際。
其次,跨文化交際會(huì)因誤解而引起沖突?!安町愋浴笔菍?dǎo)致跨文化交際出現(xiàn)沖突的主要原因。這種差異性表現(xiàn)在:語(yǔ)言、交際風(fēng)格、思維模式、成長(zhǎng)背景及價(jià)值觀等。例如,外國(guó)留學(xué)生寄宿在中國(guó)家庭里,吃飯時(shí)中國(guó)家長(zhǎng)會(huì)因?yàn)闊崆楹每投粩嗟亟o小留學(xué)生夾菜。這種行為如果是對(duì)待中國(guó)學(xué)生,也許會(huì)使就餐氛圍十分愉快,然而,外國(guó)學(xué)生尤其是歐美學(xué)生因飲食習(xí)慣與之非常不同,他們會(huì)誤解這種“熱情”的行為,而認(rèn)為用自己的筷子給對(duì)方夾菜是不禮貌的。
同時(shí),跨文化交際不僅是一種挑戰(zhàn),更是一種寶貴的財(cái)富。在誤解、挫敗甚至沖突中,學(xué)生之間學(xué)會(huì)了寬容和體諒,會(huì)變得更加包容,且視野開(kāi)闊。對(duì)不同思維方式和行為習(xí)慣的人們能具有好奇和理解的態(tài)度,更能深刻感受到世界之大,人生方式各式各樣,每一種民族的文化都是值得尊重和欣賞的。
這些在中外交往生活中產(chǎn)生的差異可以使人們之間的交際變得有趣和多樣化,但同時(shí)如果處理不好對(duì)于差異的認(rèn)識(shí),也會(huì)產(chǎn)生誤解和矛盾。
中國(guó)文化模式崇尚集體主義(Collectivism),中國(guó)人把個(gè)人看作是集體的一部分,我們所奉行的集體主義原則強(qiáng)調(diào)“團(tuán)結(jié)互助”“團(tuán)結(jié)就是力量”“個(gè)人應(yīng)尊重集體”,將集體利益放在首位。而在西方,以美國(guó)為例,則信奉個(gè)體主義(Individualism)。個(gè)體主義是美國(guó)最重視也是最突出的文化特點(diǎn)。美國(guó)個(gè)人主義價(jià)值觀強(qiáng)調(diào)個(gè)人的隱私、個(gè)人的價(jià)值和尊嚴(yán)及個(gè)人利益的保護(hù)。比如,在周末時(shí)間,中國(guó)人如果被單位所需要,會(huì)老老實(shí)實(shí)回到單位加班,但是美國(guó)人一般在周末是不會(huì)工作的,老板一般不會(huì)在員工休息的時(shí)間打擾對(duì)方,員工一般也不會(huì)主動(dòng)在周末要求奉獻(xiàn)個(gè)人時(shí)間為公司服務(wù),而是把時(shí)間給予自己和家人。
中國(guó)文化尊重傳統(tǒng)和等級(jí)觀念。中國(guó)人經(jīng)常強(qiáng)調(diào)“溫故而知新”“不忘歷史,以史為鑒”。在工作中也比較喜歡讓有經(jīng)驗(yàn)的年長(zhǎng)者作為部門或組織的帶頭人,而在稱呼上也喜歡將長(zhǎng)輩或領(lǐng)導(dǎo)的頭銜加上去。評(píng)優(yōu)評(píng)先也優(yōu)先考慮年長(zhǎng)者,因?yàn)樗麄儗?duì)單位做出了多年的貢獻(xiàn)。而在西方國(guó)家,以美國(guó)為例,則注重平等觀念,強(qiáng)調(diào)變化和進(jìn)步。美國(guó)電影經(jīng)常以“科幻”“未來(lái)世界”為題材,就說(shuō)明美國(guó)文化是典型的“未來(lái)取向”文化。傳統(tǒng)、穩(wěn)定、經(jīng)驗(yàn)并不是他們看中的。追求“變化”、保持對(duì)新鮮事物的敏感和探索則是美國(guó)乃至其他西方家比較明顯的特征。我們不能說(shuō)傳統(tǒng)的就是不好的,因?yàn)樽鹬貍鹘y(tǒng)和歷史,是東方文明能夠延續(xù)的原因,而汲取西方年輕國(guó)家的先進(jìn)的科技則使彼此能夠糅合創(chuàng)新,走得更遠(yuǎn)。
高語(yǔ)境與低語(yǔ)境之間的文化差異與碰撞也應(yīng)當(dāng)充分注意。深受漢文化影響的國(guó)家,如中、日、韓等,喜歡使用含蓄委婉的方式表達(dá)反對(duì)意見(jiàn)或者不愉快的感情,也不會(huì)將情緒過(guò)多地表現(xiàn)在臉上,對(duì)于別人的信息經(jīng)常通過(guò)非語(yǔ)言的線索來(lái)推測(cè)真實(shí)的意圖和微妙的含義。而一些西方國(guó)家,尤以美國(guó)為最,是典型的低語(yǔ)境文化國(guó)家。人們說(shuō)話一般直截了當(dāng),不喜歡拐彎抹角,有問(wèn)題會(huì)當(dāng)面與當(dāng)事人解決,這樣會(huì)使事情解決的效率變高,然而也會(huì)使高語(yǔ)境文化背景下成長(zhǎng)起來(lái)的人們感到尷尬和不舒服。總之,在對(duì)有外籍學(xué)生教學(xué)與交往中注意不同文化背景的差異性,教師注意對(duì)外教學(xué)交往能力的提高顯得尤為重要。
參考文獻(xiàn):
1.孔子學(xué)院總部/國(guó)家漢辦.國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)考試大綱解析[M].北京:人民教育出版社,2015.
2.祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.
3.程裕禎.中國(guó)文化要略[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.
4.朱勇.國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)案例分析[M].北京:高等教育出版社,2015.
5.劉.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
6.許立生.新編跨文化交際英語(yǔ)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
7.鄭鐵生.中國(guó)文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
8.胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
9.左飚.沖突?互補(bǔ)?共存――中西文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
篇7
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國(guó)人路遇熟人總愛(ài)寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見(jiàn)面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開(kāi)并連聲稱好。
三、招待客人
中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺(jué)得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見(jiàn),走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語(yǔ)言的文化
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書(shū)禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討。總之,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1994年第1期
篇8
由于歷史背景及社會(huì)發(fā)展情況的不同,中西方茶文化存在著顯著差異。中西茶文化比較對(duì)于培養(yǎng)英語(yǔ)跨文化交際意識(shí),提高跨文化交際能力具有非常重要的意義。當(dāng)代大學(xué)應(yīng)該充分利用中西茶文化中差異元素,對(duì)中西茶文化進(jìn)行全方位對(duì)比,以多元文化充實(shí)英語(yǔ)教學(xué),創(chuàng)新教學(xué)方法,提高當(dāng)代大學(xué)生西方文化適應(yīng)能力,養(yǎng)成跨文化交際意識(shí)。
關(guān)鍵詞:
中西;茶文化;比較;大學(xué)英語(yǔ)
在當(dāng)前茶葉經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展背景下,中西方茶文化之間的接觸和交流更加頻繁,這不僅引起了當(dāng)代社會(huì)對(duì)跨文化交際的重視,更對(duì)當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)提出了更高的質(zhì)量要求。但是當(dāng)前很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)語(yǔ)境中以中國(guó)思維理解、判斷西方茶文化現(xiàn)象,出現(xiàn)很多文化誤解和矛盾。鑒于此,如何以中西茶文化對(duì)比充實(shí)大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)內(nèi)容;如何以茶文化對(duì)比為基點(diǎn),吸引英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化學(xué)習(xí)興趣,提高英語(yǔ)的應(yīng)用能力和跨文化交際能力,已經(jīng)成為當(dāng)代大學(xué)教育亟待解決的重要問(wèn)題。
1中西茶文化內(nèi)涵比較
1.1中西方茶文化物質(zhì)內(nèi)涵對(duì)比
物質(zhì)文化是異質(zhì)文化進(jìn)行比較最直觀、最客觀的外在形式,而在中西茶文化的物質(zhì)形態(tài)方面,中西方在茶葉選擇、茶具選擇等各方面存在明顯的差異。首先,茶葉選擇的差異。中國(guó)作為典型茶葉出產(chǎn)國(guó),茶葉種類繁多,無(wú)論是紅茶、綠茶還是白茶、黑茶、黃茶都深受我國(guó)社會(huì)青睞,尤其綠茶更是在我國(guó)茶文化中以其自然、未發(fā)酵的特點(diǎn),自古以來(lái)受到一致好評(píng)和推崇。然而西方很多國(guó)家,例如英國(guó)受制于海洋氣候,無(wú)法產(chǎn)茶,在茶葉選擇上更青睞發(fā)酵性、易儲(chǔ)藏的紅茶。其次,茶具選擇的差異。我國(guó)茶文化在茶具上受到儒家、道家哲學(xué)思想影響,崇尚自然淳樸,以瓷器為主。同時(shí)無(wú)論茶壺、茶托、茶盅、還是水方等輔茶具都講究“雅趣”二字。而西方茶文化中茶具多以西方宮廷貴族元素為特點(diǎn),盡顯奢華和高貴。無(wú)論茶杯、茶碟還是糖罐或點(diǎn)心盤都凸顯物質(zhì)品味及貴族氣質(zhì)。
1.2中西方茶文化行為內(nèi)涵對(duì)比
中西方在茶葉飲用中飲茶習(xí)慣、禮儀等方面受到不同文化的影響,也存在著明顯的差異。首先,飲茶習(xí)慣的差異。中國(guó)茶文化受到“天人合一”、“道法自然”等思想的影響,重視飲茶中對(duì)茶葉自然味道的保持,注重茶味的單純,提倡“清飲”的飲用方式。而西方茶葉消費(fèi)者崇尚口感與個(gè)性,在茶葉飲用中摻雜各種材料,如:牛奶、糖等,推崇“混飲”的多重生理感受。其次,飲茶時(shí)間差異。我國(guó)茶文化中沒(méi)有飲茶時(shí)間的固定要求,而西方茶葉消費(fèi)者根據(jù)其生活習(xí)慣形成了“早茶、午茶、下午茶”的社交和飲用習(xí)慣。除此之外,中西方在飲茶上存在很多行為差異,但是都講究飲茶的禮儀,只是因?yàn)樯缃欢Y儀的不同認(rèn)識(shí),在禮儀表現(xiàn)上兩者略有不同。
1.3中西方茶文化精神內(nèi)涵對(duì)比
茶文化在我國(guó)封建社會(huì)經(jīng)歷了數(shù)千年發(fā)展,已經(jīng)將我國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想融于其中,可以說(shuō)茶文化在我國(guó)已經(jīng)升華為更高的價(jià)值觀層面的思想內(nèi)容。其中儒家、道家哲學(xué)中具有代表性的“天人合一、中庸、自然”觀念讓茶飲超越了物質(zhì)層面,讓飲茶者在茶俗及茶事中獲得更高的精神領(lǐng)悟或道德感受。相比之下,西方茶文化因時(shí)間較短,與西方傳統(tǒng)價(jià)值觀及哲學(xué)思想發(fā)展不同步,導(dǎo)致在精神層面上西方茶文化更傾向于物質(zhì)文化方向,茶被視作解決消費(fèi)者生理需求的物質(zhì)象征。西方文化中,茶具有典型的實(shí)用主義色彩,茶、茶具、茶俗成為代表財(cái)富和修養(yǎng)的重要內(nèi)容,茶飲活動(dòng)也更多被賦予社交意蘊(yùn)。
1.4中西方茶文化語(yǔ)言應(yīng)用對(duì)比
語(yǔ)言作為文化的重要載體,反映出不同的文化內(nèi)涵,而中西方茶文化在語(yǔ)言方面也存在明顯的不同。一方面,語(yǔ)言含義不同。我國(guó)茶文化中語(yǔ)言多立足茶俗及茶相關(guān)活動(dòng),含義質(zhì)樸簡(jiǎn)單,指向性較強(qiáng)。而西方茶文化中語(yǔ)言的含義被極大的拓展,多具有隱喻性和暗示性社會(huì)含義。例如,英國(guó)茶語(yǔ)中出現(xiàn)了大量“隱喻、轉(zhuǎn)義”的詞匯,將茶的詞性和詞擺脫了中國(guó)茶文化的底蘊(yùn),形成了個(gè)性化語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。例如“Blacktea”(紅茶)與中國(guó)茶文化中的“黑茶”完全不同。另一方面,西方茶文化中語(yǔ)言交際范圍較窄。據(jù)統(tǒng)計(jì),西方常用茶語(yǔ)如“teaparty、teafight”等僅有不到200個(gè),與我國(guó)茶文化中茶語(yǔ)言的詞匯數(shù)量難以同日而語(yǔ)。
2中西茶文化比較對(duì)大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的影響
對(duì)中西茶文化內(nèi)涵進(jìn)行比較,正確理解中西茶文化差異,能為當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)提供重要的視角或教學(xué)資源,可以極大提高大學(xué)英語(yǔ)跨文化教育的文化性,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。
2.1培養(yǎng)大學(xué)生西方文化思維
中西方茶文化的比較可以讓大學(xué)生在英語(yǔ)課程中形成對(duì)本土文化與西方文化的比較思維,尤其在跨文化交際方面讓學(xué)生能以西方思維審視西方人群的行為選擇,進(jìn)而在語(yǔ)言應(yīng)用中注重自身語(yǔ)言習(xí)慣的規(guī)范和實(shí)用性。例如通過(guò)中英茶文化對(duì)比,學(xué)生可以認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)的印歐語(yǔ)系本質(zhì),在歷史文化、社會(huì)文化方面與我國(guó)漢語(yǔ)存在著明顯的不同。在茶文化的引導(dǎo)下,大學(xué)生可以西方文化視角和內(nèi)涵理解西方茶俗、禮儀及其他行為,形成英語(yǔ)思維和英語(yǔ)行為習(xí)慣。
2.2豐富大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)內(nèi)容
通過(guò)中西方茶文化之間的比較,學(xué)生和英語(yǔ)教師都能充實(shí)西方文化認(rèn)知,例如可以對(duì)中西方茶葉歷史、飲茶習(xí)慣、飲茶風(fēng)俗中涉及的物質(zhì)文化、語(yǔ)言文化元素形成直觀認(rèn)識(shí)。英語(yǔ)教師在課堂中對(duì)中西茶文化的比較,豐富了跨文化教材的教學(xué)內(nèi)容,讓課堂跨文化案例更加形象具體,有助于學(xué)習(xí)形成對(duì)西方文化的辯證性認(rèn)識(shí)。大學(xué)生可以在中西方茶文化元素的沖突和矛盾中,正確認(rèn)識(shí)、理解英語(yǔ)國(guó)家文化選擇,將英語(yǔ)語(yǔ)言內(nèi)容與文化內(nèi)容結(jié)合在一起,提高自己對(duì)文化現(xiàn)象的理解力和接受能力。
2.3創(chuàng)新大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)方法
茶文化蘊(yùn)含豐富的趣味性文化元素,能以形象、生動(dòng)、具體的案例吸引大學(xué)生對(duì)文化實(shí)踐及語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣,在實(shí)踐活動(dòng)中提高自身跨文化交際意識(shí)和能力。茶文化比較讓大學(xué)跨文化教學(xué)擺脫了傳統(tǒng)的書(shū)本教學(xué)模式,形成了較為現(xiàn)代的體驗(yàn)式教學(xué)方法,以文化體驗(yàn)、參與激發(fā)大學(xué)生對(duì)中西方文化、語(yǔ)言的感受和判斷積極性。同時(shí)這種文化比較解決了純文化灌輸?shù)目菰镄员锥耍髮W(xué)生活潑、好動(dòng)的天性得以解放。同時(shí)中西茶文化中很多文化元素相較傳統(tǒng)書(shū)本知識(shí),更容易和多媒體、互動(dòng)教學(xué)、任務(wù)式教學(xué)模式結(jié)合,提高大學(xué)生英語(yǔ)跨文化興趣及實(shí)踐能力。
3大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)與茶文化比較的接軌
大學(xué)英語(yǔ)要想將中西茶文化對(duì)比納入日??缥幕虒W(xué),就必須從培養(yǎng)大學(xué)生交際能力出發(fā),開(kāi)發(fā)茶文化與大學(xué)英語(yǔ)結(jié)合的校本教材、教學(xué)方法、教學(xué)手段,實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)與中西茶文化的接軌,提高跨文化教學(xué)的質(zhì)量。
3.1開(kāi)發(fā)中西茶文化跨文化校本教材
當(dāng)前,大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)應(yīng)該將茶文化、茶語(yǔ)言文化、跨文化交際理論知識(shí)結(jié)合在一起,形成以中西茶文化為基礎(chǔ)的校本跨文化交際教材。首先,學(xué)校應(yīng)組織跨文化專家、茶文化專家、英語(yǔ)教師共同編寫相關(guān)教材,教材的茶文化比較內(nèi)容既要符合跨文化理論,又要滿足英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)際交際需求。其次,校本教材不僅要介紹中西方茶葉文化的理論知識(shí),更要組織豐富對(duì)比性元素全方位展示西方文化與我國(guó)文化的區(qū)別和相似之處。最后,校本教材必須立足真實(shí)的、實(shí)用的文化語(yǔ)境,教學(xué)內(nèi)容必須具有可操作性,能與學(xué)生日常英語(yǔ)應(yīng)用形成呼應(yīng)。如茶葉名稱英、漢區(qū)別對(duì)比、茶葉飲用習(xí)慣對(duì)比,應(yīng)該予以重視。
3.2構(gòu)建茶文化主題的英語(yǔ)跨文化教學(xué)活動(dòng)
中西茶文化差異性元素為教師開(kāi)展跨文化交際活動(dòng)提供了豐富的素材,因此英語(yǔ)教師應(yīng)該根據(jù)中西茶文化對(duì)比選取代表性內(nèi)容,進(jìn)行案例教學(xué)、任務(wù)式教學(xué)、情景教學(xué)等現(xiàn)代化教學(xué)方法。例如:英語(yǔ)跨文化教學(xué)中,教師可以針對(duì)中西茶文化中“Darktea”的含義區(qū)別,采取案例教學(xué),讓學(xué)生分組討論“黑茶”在中西文化中的不同含義,進(jìn)而歸納中西茶文化在語(yǔ)言、歷史文化、社會(huì)認(rèn)知心理上的差異,培養(yǎng)大學(xué)生思維能力和文化對(duì)比能力。另外,教師可以根據(jù)茶文化設(shè)置情景,例如“西方茶飲禮儀”活動(dòng)可以讓學(xué)生在異域文化體驗(yàn)中,將英語(yǔ)語(yǔ)言、西方禮儀和茶俗知識(shí)結(jié)合在一起,在文化體驗(yàn)中增強(qiáng)跨文化交際能力。
3.3形成茶文化多媒體直觀教學(xué)手段
大學(xué)跨文化課程應(yīng)該充分利用中西方茶文化中豐富的比較資源,以將其與多媒體結(jié)合在一起,直觀生動(dòng)的吸引學(xué)生在英語(yǔ)環(huán)境內(nèi)理解中西文化差異,增加跨文化交際的感性認(rèn)知和娛樂(lè)性,為培養(yǎng)跨文化意識(shí)奠定基礎(chǔ)。例如:教師可根據(jù)西方“早茶、午茶、下午茶”過(guò)程中不同茶、茶點(diǎn)、茶室的圖片、視頻,甚至電影讓學(xué)生在直觀的音像世界中感受茶的魅力及西方文化魅力。同時(shí)教師可以制作中西茶文化對(duì)比的PPT動(dòng)畫情景展示,讓學(xué)生了解茶詞匯、茶飲禮儀及用具的差別,了解特定茶葉詞語(yǔ)意義及文化特殊性。例如通過(guò)“taketeawithsomebody”一詞的PPT情景展示,學(xué)生直觀了解到其真正含義表述“與某人發(fā)生沖突”。可以說(shuō),視頻、圖片、PPT可以讓中西方茶文化生動(dòng)直觀展示出來(lái),讓學(xué)生在英語(yǔ)氛圍下了解西方文化的特定內(nèi)涵。
4結(jié)語(yǔ)
中西茶文化在物質(zhì)、行為、精神、語(yǔ)言層面的差異,為我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)開(kāi)展跨文化教學(xué)提供了豐富有益的文化元素,對(duì)當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)具有非常積極的影響和作用。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)從培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的認(rèn)識(shí)高度,在日常教學(xué)實(shí)踐中,將中西茶文化與教材、教學(xué)方法、教學(xué)手段密切結(jié)合,讓茶文化比較真正融于跨文化教學(xué)體系中,培養(yǎng)大學(xué)生英語(yǔ)跨文化的應(yīng)用能力。
作者:肖少華 王立賓 單位:河北工程技術(shù)學(xué)院人文學(xué)院
參考文獻(xiàn)
[1]張麗娟.中國(guó)與英美茶文化的跨文化比較研究[J].福建茶葉,2016(2):255-256.
篇9
[關(guān)鍵詞]高中英語(yǔ) 文化背景 教學(xué) 研究
[中圖分類號(hào)] G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 16746058(2016)330029
語(yǔ)言是重要的文化載體,其自身也是一種重要的文化現(xiàn)象。不同的語(yǔ)言,因?yàn)槲幕尘暗牟煌?,其表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)法邏輯也有著很大的不同。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,文化背景差異是重要的障礙之一。讓學(xué)生充分掌握英語(yǔ)的文化背景,對(duì)于彌合差異、提高學(xué)習(xí)效率有很重要的作用。
一、詞匯文化背景教學(xué)
英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)是高中英語(yǔ)教學(xué)中的重要內(nèi)容之一,在傳統(tǒng)的教學(xué)中,一般只注重其基本含義、引申含義以及在語(yǔ)句中的應(yīng)用等,這樣容易使學(xué)生的視野較窄,較難形成以文化視角理解詞匯的思維自覺(jué)。從詞義學(xué)的意義上講,一個(gè)英語(yǔ)單詞的釋義可以有多個(gè)角度,但在傳統(tǒng)教學(xué)中一般只學(xué)習(xí)其概念意義,而對(duì)其文化背景及應(yīng)用習(xí)俗等涉及較少。這導(dǎo)致學(xué)生對(duì)詞匯的理解僅限于一個(gè)很窄的范圍,有時(shí)就會(huì)產(chǎn)生誤讀。如對(duì)人的稱呼問(wèn)題,有些學(xué)生覺(jué)得可以用peasant來(lái)稱呼農(nóng)民,但在英語(yǔ)國(guó)家,peasant一詞是帶貶義的,有“文化水平低”的意思,正確地稱呼農(nóng)民應(yīng)該用farmer。再如,teacher一詞,在英語(yǔ)國(guó)家僅用來(lái)表示職業(yè),不可以用來(lái)稱呼教師,要用Sir, Madam等。高中英語(yǔ)教材中有許多涉及動(dòng)物的詞匯,在教學(xué)中不僅要讓學(xué)生記住詞匯的基本含義,還要介紹相關(guān)的文化背景。dog一詞在漢語(yǔ)中一般是貶義,如狗仗人勢(shì)、狗眼看人低等,但在英語(yǔ)國(guó)家,由于對(duì)狗的喜愛(ài),狗一般被認(rèn)為是朋友、家人,帶有dog的詞匯一般是褒義,如lucky dog(幸運(yùn)兒)、clever dog(聰明的人)、a top dog(高層人士)等。
二、中西方文化比較教學(xué)
中西方存在巨大的文化差異,只有了解這些差異,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中才能正確理解和運(yùn)用英語(yǔ)知識(shí)。在高中英語(yǔ)課程中,本身就有介紹英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的內(nèi)容,教學(xué)中要有目的地對(duì)中西方存在的文化差異進(jìn)行分類比較、專題解析,并貫穿于課堂教學(xué)中。如,中西方人對(duì)于贊美自己的語(yǔ)言,就有不同的反應(yīng)。中國(guó)人比較低調(diào)、謙虛,往往以“哪里哪里”“過(guò)獎(jiǎng)過(guò)獎(jiǎng)”“還差很遠(yuǎn)”等來(lái)回應(yīng);而西方人則表現(xiàn)得自信、大方,注重自我表現(xiàn),往往以“Thank you!”“Thanks.”“ Oh, I’m flattered.”來(lái)回答。中西方宗教文化不同,中國(guó)受佛道思想影響較深,因此很多用語(yǔ)中帶有佛道色彩,如,“借花獻(xiàn)佛”“臨時(shí)抱佛腳”“道高一尺魔高一仗”“三個(gè)和尚沒(méi)水喝”等。而英語(yǔ)國(guó)家的以基督教為主,英語(yǔ)中也有許多用語(yǔ)來(lái)自宗教經(jīng)典,如olive branch(橄欖枝)、scapegoat(替罪羊)、wash one’s hands of(隨他去)等,只有理解了其宗教背景,才能明白含義。再如,中西方飲食文化也有很大差異,在中國(guó)有的人講究“大塊吃肉、大碗喝酒”的豪氣,有的人喜歡熱鬧歡暢。但在西方國(guó)家,進(jìn)餐時(shí)不宜大聲喧嘩,講究安靜、整潔、肅穆。對(duì)文化差異性在語(yǔ)言表達(dá)上的比較,教師要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行歸納整理,并開(kāi)展專題訓(xùn)練,鞏固學(xué)生的認(rèn)知,深化其印象,做到熟練理解和應(yīng)用。
三、文化背景知識(shí)體驗(yàn)式教學(xué)
除介紹和傳授英語(yǔ)文化背景知識(shí)之外,還應(yīng)有針對(duì)性地對(duì)文化背景教學(xué)進(jìn)行延伸,通過(guò)創(chuàng)設(shè)情境、設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)等方式,讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)背景文化進(jìn)行體驗(yàn)式的感性認(rèn)識(shí),使其從思維和情感上深化對(duì)英語(yǔ)文化的理解。如,在學(xué)習(xí)The sound of the world時(shí),可以重點(diǎn)介紹西方音樂(lè)發(fā)展歷程以及標(biāo)志性的音樂(lè)流派和代表人,課上播放相關(guān)音樂(lè)作品,在活躍課堂氣氛的同時(shí),也讓學(xué)生對(duì)西方音樂(lè)文化有了直觀認(rèn)識(shí)。在學(xué)習(xí)有關(guān)禮儀的內(nèi)容時(shí),可以模擬接打電話、接待客人、餐桌禮儀等場(chǎng)景,讓學(xué)生扮演不同的角色,通過(guò)參與去體會(huì)西方禮儀文化的特點(diǎn)和要求。
篇10
關(guān)鍵詞:飲食;中西方飲食文化;差異
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中,飲食被解釋成“吃的和喝的東西”或是“吃東西和喝東西”。在英文字典中,飲食被解釋為“foodanddrink”即“吃的和喝的東西”或者“biteandsup”即“吃東西和喝東西”??偟膩?lái)說(shuō),有關(guān)“飲食”的解釋,無(wú)非是“吃的或者喝的東西”,或是吃喝的動(dòng)作。但真正的飲食并非如此簡(jiǎn)單,隨著現(xiàn)代生活的發(fā)展,人們已經(jīng)不再僅限于填飽肚子,而是為享受美食而“飲食”。因此,飲食本身就上了一個(gè)層次,人們已從普通的吃,上升為吃什么?在哪兒吃?如何吃?不同的吃法會(huì)體現(xiàn)不同的飲食文化。中西方對(duì)于飲食的觀點(diǎn)、態(tài)度和飲食的內(nèi)容、特點(diǎn)等方面都存在著顯著的差異。文章將從兩個(gè)方面進(jìn)行研究:中西方飲食文化差異及產(chǎn)生此種差異的原因。
一、中西方飲食文化的差異
(一)飲食禮儀
中餐,主要體現(xiàn)一個(gè)“讓”字。在中國(guó)的宴席上,后輩或小輩習(xí)慣等長(zhǎng)輩、主人家入座后,才開(kāi)始用餐,從而表現(xiàn)對(duì)主人或長(zhǎng)輩的敬意。同時(shí),主人一般會(huì)先給主要的賓客夾菜,并邀其先享用。西餐中的禮儀體現(xiàn)在“美”上。整個(gè)食用的過(guò)程,不但要美味,更要讓食用者對(duì)其所食用的食物,有賞心悅目的感受。食用者衣著整齊,最好穿禮服,并且要求食用時(shí)的坐姿端正。
(二)飲食觀念
中西方文化的不同,也體現(xiàn)在社會(huì)心理、價(jià)值觀、民族習(xí)俗方面。就請(qǐng)客吃飯來(lái)說(shuō),對(duì)于中國(guó)人,“共享”是其主要方式,一群人共坐一桌,共享桌上的菜肴,最后的結(jié)賬也是爭(zhēng)相買單。但歸根結(jié)底,所有的這些行為都總結(jié)為一個(gè)“合”字。而對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),請(qǐng)客吃飯?jiān)谒麄兊乃枷胫惺敲咳艘环?,并且各付各的單,可以根?jù)自己的口味,點(diǎn)自己喜歡吃的東西;同時(shí),西方人不像中國(guó)人,一盤菜可以同時(shí)幾個(gè)人一起享用,西方人用餐,往往只吃自己盤中的食物。
(三)飲食對(duì)象
西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”,有部電影就有場(chǎng)景是關(guān)于,外國(guó)士兵為了保持營(yíng)養(yǎng)的不流失和自身的強(qiáng)健,而生吃大塊剛割下的牛肉,不僅益于人體某些微元素的吸收,也利于鍛煉牙齒的咀嚼力。在中國(guó)人的菜肴里,素菜是平常食品,葷菜只有在節(jié)假日或生活水平較高時(shí),才進(jìn)入平常的飲食結(jié)構(gòu),所以自古便有“菜食”之說(shuō),菜食在平常的飲食結(jié)構(gòu)中占主導(dǎo)地位。
(四)飲食性質(zhì)
飲食觀念的不同,使西方飲食傾向于科學(xué)、理性,中國(guó)飲食傾向于藝術(shù)、感性。西方飲食習(xí)俗的著重點(diǎn)僅僅是原始的飲食實(shí)用性的延伸;而中國(guó)飲食習(xí)俗中對(duì)味的偏重,就把飲食推向了藝術(shù)的殿堂。
(五)飲食餐具
中西方文化的差異,同樣也體現(xiàn)在飲食餐具上,中國(guó)人使用筷子,西方人使用刀叉。在過(guò)去的幾千年里,中國(guó)人民崇尚農(nóng)耕,直到現(xiàn)在為止,中國(guó)人用餐喜歡用圓桌,也稱八仙桌;吃飯用筷子夾,體現(xiàn)和氣;而西方人一般用方桌,并使用刀叉,刀叉卻給人一種帶有殺氣的野蠻氣息。
二、產(chǎn)生差異的緣由
(一)傳統(tǒng)文化
早期中國(guó)文化受地理環(huán)境的制約很大。中國(guó)位于亞洲大陸的東南部,西北面是茫茫的沙漠、草原和戈壁,東南則是茫茫的大海。中國(guó)文化的溫床——黃河流域,土地比較肥沃,但是氣候條件比較惡劣。
西方文化的童年時(shí)代——希臘文明,獨(dú)特的氣候和地理環(huán)境,形成了希臘獨(dú)特的生產(chǎn)方式和特有的文明。為了獲取更多資源,人們必須努力探索自然的奧秘,這種對(duì)自然界的探索欲、征服欲促進(jìn)了自然科學(xué)的誕生,理性成了西方文化的典型特征。在認(rèn)識(shí)自然的過(guò)程中,人也不斷地認(rèn)識(shí)自己。
(二)生活環(huán)境及習(xí)俗
在中國(guó),集體主義,是主導(dǎo)價(jià)值觀。而在英、美等西方國(guó)家,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,重視個(gè)體的價(jià)值與尊嚴(yán)。兩種截然不同的價(jià)值取向也體現(xiàn)在了飲食上。在中國(guó),價(jià)值觀所導(dǎo)致的飲食差異反映在人們?nèi)粘I钪械母鱾€(gè)方面。其中最為常見(jiàn)的是中國(guó)人之間相互詢問(wèn)的那句“你吃過(guò)了嗎?”;通過(guò)吃可以交流信息,表達(dá)歡迎或惜別的心情,現(xiàn)如今的吃,不僅僅停留在原有的交際功能上,已轉(zhuǎn)化成對(duì)社會(huì)心理的一種調(diào)節(jié)。
而在英、美等西方國(guó)家,飲食僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。美國(guó)心理學(xué)家馬斯洛將人的需求由低級(jí)到高級(jí)劃分為五個(gè)層次,飲食則被劃分在第一層,“吃”在他們的心目中只是起到了一種維持生命的作用。
三、結(jié)語(yǔ)
中西,就字面上的意思來(lái)理解,就表現(xiàn)了兩個(gè)大派的不同文化,而飲食在其中,也占據(jù)著重要位置。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,全球國(guó)家間的交流也變得愈發(fā)的深入,中西餐桌禮儀文化也將在碰撞中不斷融合與補(bǔ)充。中餐開(kāi)始注重食物的營(yíng)養(yǎng)性、健康性和烹飪的科學(xué)性;餐桌禮儀也趨向文明性、科學(xué)性。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到的,實(shí)際上是一種歷史文化的沉淀和延伸。
參考文獻(xiàn):
[1] 張起鈞.《烹調(diào)原理》[M].臺(tái)灣:中國(guó)商業(yè)出版社,1999.
[2] 隗靜秋.《中外飲食文化[M].浙江:經(jīng)濟(jì)管理出版社,2010.
[3] 李娟.《才智》[M].邵陽(yáng):邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào),2011(12).