學(xué)習(xí)語言的好處范文
時間:2023-10-17 17:37:36
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇學(xué)習(xí)語言的好處,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
一、以讀為前提,引入學(xué)習(xí)“文”和“言”的情境
文言文比現(xiàn)代文更加講究韻律、對仗等,所以古人經(jīng)常采用“吟唱”的方式來誦讀古文,現(xiàn)在這種方式已經(jīng)很少見了,但是誦讀仍是一種學(xué)習(xí)文言文不可多得的好方法。初中生為什么學(xué)不好文言文?主要是對課文沒有語感,連基本的句式都讀不成,怎么可能正確解讀課文呢?所以,正確的方法是學(xué)好文言文的重要途徑。大聲朗讀、口熟而成誦是文言文教學(xué)的特殊要求。通過朗讀,可以培養(yǎng)學(xué)生的語感。文言文比現(xiàn)代文更講究韻律,帶有明顯的音樂美,學(xué)生也愿意讀。學(xué)生喜歡讀、背《陋室銘》和《愛蓮說》的程度絕對高于《拿來主義》和《“友邦驚詫”論》。所以教師要靈活運用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和愛好,促使知識類化。
在朗讀中,教師要教給學(xué)生朗讀的方法,包括朗讀的節(jié)奏、語氣、語調(diào)、語速,能更好地朗讀課外作品,從而形成能力。
朗讀時讀準字音,注意停頓,讀出語氣和情感:1.朗讀時特別注意異讀字,如“河曲智叟亡以應(yīng)”加點字讀 wú;“孰為汝多知乎” 加點字讀zhì。又如:“駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。”“馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)?!?.朗讀時可以從語音和意義兩方面來停頓,總的原則是不能讀破。停頓時一般的原則就是主謂之間要停頓、動賓之間要停頓、句首發(fā)語詞和語氣詞以及關(guān)聯(lián)詞后面要做適當(dāng)?shù)耐nD等,如“晏子/使楚”“人知/從太守游而樂,而不知/太守之/樂其樂也” ,“四時之景/不同,而樂/亦無窮也”,“至于/負者/歌于途,行者/休于樹”等。3.朗讀時一般按句末標點符號和語氣詞,讀出句子陳述、疑問、感嘆等語氣。如《醉翁亭記》中“環(huán)滁皆山也”表陳述語氣;“太守謂誰?廬陵歐陽修也”表肯定判斷語氣;“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也”表感嘆語氣。
學(xué)生在朗讀的基礎(chǔ)上,應(yīng)加強課文的背誦以便加強語感。初中學(xué)生已經(jīng)具有一定的理解能力,所以應(yīng)該以理解課文內(nèi)容為前提,在掌握課文結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上根據(jù)文章的脈絡(luò)來背誦。通常情況下,筆者讓學(xué)生的背誦穿插在課文講解的過程中,根據(jù)板書的先后順序、或者根據(jù)課文內(nèi)容由難到易等順序來背誦。在文言文的講解過程中,筆者非常重視板書的設(shè)計。一般板書都是反應(yīng)文章的精髓部分,這些既能夠體現(xiàn)文章的結(jié)構(gòu),更能夠體現(xiàn)課文的重難點。文章不論長短,一般都比較生澀,如果完全讓學(xué)生課后花時間來背誦是不可能的,所以教師要想方設(shè)法抓住課堂的效率,讓學(xué)生在課堂上基本背誦出需要背誦的部分,既增強了學(xué)生背誦的信心,減輕了學(xué)生的課余負擔(dān),也成就了學(xué)生理解課文的捷徑。
背誦課文的方法還有很多,例如:說明性的文章可以按照空間、時間或者邏輯順序來背誦,如《核舟記》的重點段落可以按照空間順序來背誦;記敘性的文章可以按照事情的發(fā)展順序或者人物的情感變化來背誦,如《桃花源記》可以按照事情的發(fā)展順序或者時間順序來背誦;議論性的文章可以抓住論點,根據(jù)文章的論證思路來背誦,如《得道多助,失道寡助》可以按照這種方法來背誦。另外,教師還可以指導(dǎo)學(xué)生抓住文章的重點句、關(guān)鍵句、文言句或者文章的脈絡(luò)來背誦。
二、以文為主,學(xué)“文”中帶動習(xí)“言”
教師應(yīng)該讓學(xué)生在全面了解了文本的思想感情、文化底蘊、寫作特點、文章中心等知識,從整體和全局上把握作者在文本中想要表達的思想和情感,在這個層面上和作者對話,全面理解文章內(nèi)容,把握中心,學(xué)習(xí)寫法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情。在教學(xué)時,先設(shè)置“文”的學(xué)習(xí)目標,讓學(xué)生在探究文本內(nèi)容、把握寫作中心的基礎(chǔ)上,理解作者在文本中要表達的思想和情感,然后要求學(xué)生結(jié)合課下注釋,自主翻譯和理解詞句,解決語言問題。如果遇到困難,可以相互之間討論或者舉手示意全班交流。
比如講授《曹劌論戰(zhàn)》時,可以首先讓學(xué)生研究這樣一個問題:“齊魯長勺之戰(zhàn)中,兩國的軍勢相差很大,魯國與齊國作戰(zhàn)簡直是雞蛋碰石頭,可結(jié)果卻成了歷史上赫赫有名的以少勝多的戰(zhàn)爭。這個勝利與曹劌的性格有很大關(guān)系。那么,曹劌究竟有哪些性格使得戰(zhàn)爭發(fā)生這么大的轉(zhuǎn)變呢?請同學(xué)們帶著這個問題自讀課文,在文章中找出體現(xiàn)他這些性格的地方,并用自己的語言加以概括?!睂W(xué)生通過討論加深理解文本,加強對文本的朗讀,文章主旨自然可見。
三、在掌握“言”的前提下加深對“文”的感悟
文言文和現(xiàn)代文還是差距很大的。文言字詞的意思和句法結(jié)構(gòu)都有其特殊性,所以需要學(xué)生特別注意和掌握。教師在解析文本的過程中,需要有意識地歸納一些特殊的文言字詞和句式現(xiàn)象,如一詞多義、通假字、古今異義、詞類活用以及四類文言句式,并可以借此知識點,適當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生回憶以前學(xué)過的這些文言現(xiàn)象。另外,對于一些難以理解的字詞句,教師可以適當(dāng)指導(dǎo)學(xué)生充分運用課本上的資源和古漢語字典加以解決,若還有疑問,可以加上符號,尋找機會請大家討論或者教師幫助,以此來掃除字面上的基本問題。
在教學(xué)過程中,教師一般可以分成三個步驟完成。第一步是讓學(xué)生充分預(yù)習(xí)課文。筆者一般要求學(xué)生預(yù)習(xí)過程中將課文抄在古文本上,空的第一行將書下的重要字詞解釋抄在本子上,空的第二行是預(yù)備讓學(xué)生課后做翻譯作業(yè)的,課堂上學(xué)生只需要將教師所補充的難字詞解釋直接添加在空行處。學(xué)生在抄寫的同時,可以把不理解的詞句結(jié)合相關(guān)材料先努力翻譯。如若還有問題,可以做好相應(yīng)的符號,課堂上共同探討。碰到難度比較高的文章,教師也可以布置一些預(yù)習(xí)案的題目,做到“先預(yù)后設(shè)”。第二步是課堂上互相交流對比,著重在分析發(fā)現(xiàn)古今的異同上下工夫。準確地正音、正形、斷句,解決預(yù)習(xí)中遇到的疑難問題。三是課后歸納積累,鼓勵學(xué)生建立起文言文學(xué)習(xí)筆記。
篇2
關(guān)鍵詞:初一;學(xué)生;英語;書寫習(xí)慣;問題;措施
任何一種語言都有形,特別是在英語教學(xué)中,良好的書寫習(xí)慣對于促進學(xué)生的英語學(xué)習(xí)具有重要的意義。但是在目前的初一學(xué)生英語書寫中存在諸多問題,制約了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)效果。因此,加強對初一學(xué)生英語書寫習(xí)慣的研究,培養(yǎng)良好的英語書寫習(xí)慣具有重要的意義。
一、初一學(xué)生英語書寫中存在的問題
1.書寫不規(guī)范。英文的書寫包括很多部分,例如字母、單詞和詞匯,還有由單詞所組成的句子等。在英語的書寫過程中,字母書寫是最基本,也是最基礎(chǔ)的環(huán)節(jié),但是在初一學(xué)生的英語書寫中,存在諸多問題,如在書寫時字母超出表格之外、字跡潦草等問題,影響了書寫的美觀,同時也降低了書寫的效率。正確的書寫可以保證書寫質(zhì)量,保證書寫的美觀。
2.家庭作業(yè)的書寫不認真。初一的學(xué)生對家庭作業(yè)還存在一種抵觸心理,因此在英語家庭作業(yè)的書寫過程中,呈現(xiàn)出質(zhì)量較差、不認真的現(xiàn)象。特別是一些男同學(xué),在寫作業(yè)的過程中,字跡馬虎,單詞缺少字母的情況時有發(fā)生,有的甚至用數(shù)學(xué)或語文作業(yè)本進行寫作,難以保證英語作業(yè)的質(zhì)量,降低了英語學(xué)習(xí)的
效率。
3.學(xué)生的書寫興趣下降。由于在初一階段,學(xué)生的主要任務(wù)是增加單詞的儲備量,所以大多數(shù)英語教師在布置作業(yè)時,都是讓學(xué)生抄寫單詞和課文。作業(yè)形式的單一,造成學(xué)生的書寫興趣下降。大多數(shù)學(xué)生認為書寫的內(nèi)容過于枯燥,就會慢慢地對英語書寫和英語課失去興趣,在寫作業(yè)的時候表現(xiàn)不認真,只追求速度,不保證質(zhì)量,造成學(xué)習(xí)的效果越來越差,阻礙了英語教學(xué)的效果。
二、培養(yǎng)初一學(xué)生形成良好英語書寫習(xí)慣的措施
1.教師要以身作則,練好基本功。作為英語教師,要想培養(yǎng)學(xué)生良好的英語寫作習(xí)慣,就必須給學(xué)生樹立榜樣,有過硬的基本功才行。英語教師要自覺地形成良好的習(xí)慣,提高英語書寫水平。在教師隊伍中,要定期開展英語書法比賽,形成良好的競爭氛圍,保證自身的專業(yè)技能。同時,還要在意識上加強對學(xué)生的灌輸,樹立“練字如做人”的觀念,使得學(xué)生養(yǎng)成很好的書寫習(xí)慣,保證學(xué)生英語學(xué)習(xí)的質(zhì)量。
2.培養(yǎng)學(xué)生的書寫興趣。初中英語學(xué)習(xí)的另一個主要目的是為了培養(yǎng)學(xué)生良好的學(xué)習(xí)興趣,因此在書寫的學(xué)習(xí)中,要加強趣味性。教師要注意改變作業(yè)布置的形式,避免因為書寫內(nèi)容的單調(diào)造成學(xué)生對英語學(xué)習(xí)失去興趣。教師要設(shè)計新穎的作業(yè)形式讓學(xué)生練習(xí),增強學(xué)生的趣味。例如,可以讓學(xué)生進行字母填空、單詞造句等,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。同時,還可以形成良好的競爭機制,通過獎懲措施來集中學(xué)生的注意力,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望,培養(yǎng)學(xué)生良好的書寫習(xí)慣。
3.改變學(xué)生的認識。計算機的普及,極大地提高了人們的工作和學(xué)習(xí)效率,但同時對人們的書寫也帶來了負面影響。例如,教師在電腦上制作課件,學(xué)生在電腦上完成作業(yè),導(dǎo)致書寫的能力下降。書寫具有陶冶情操的作用,但是以目前的情況,學(xué)生書寫的狀況不容樂觀,因此,首先要改變學(xué)生的意識,讓學(xué)生提高對英語書寫的重視程度,培養(yǎng)學(xué)生良好的書寫習(xí)慣。
綜上所述,良好的英語書寫習(xí)慣能夠提高學(xué)生的書寫質(zhì)量,保證英語學(xué)習(xí)任務(wù)的順利完成,對于提高英語教學(xué)的效果具有重要的意義。
參考文獻:
[1]田芹.要重視小學(xué)生英語書寫習(xí)慣的培養(yǎng)[J].商,2013(07):296.
篇3
論文摘要:英語習(xí)語的“不定性”會產(chǎn)生出許多臨時變體,這給國內(nèi)學(xué)習(xí)者帶來極大的學(xué)習(xí)困難;同時英語習(xí)語濃厚的文化色彩與其語義上的隱喻性又是造成學(xué)習(xí)難度的另一大因素。文章提出英漢詞典對英語習(xí)語文化信息處理時應(yīng)正確關(guān)注:對應(yīng)詞中的文化色彩、例證與例證翻譯中的文化味及文化背景的注釋。
一、習(xí)語的可變性與英語學(xué)習(xí)者的對策
雖然習(xí)語是相對固定的復(fù)合詞匯單位,但許多習(xí)語有變體形式,對學(xué)習(xí)者來說頗具難度;另外,人們在使用習(xí)語時,常常為了更好地達意,或為了追求語言的睿智與幽默而即興對它改頭換面,或增詞、或減詞、或替換、或改變結(jié)構(gòu)等,由此產(chǎn)生出許多臨時性的變體,這更給學(xué)習(xí)者造成了理解與使用上的障礙。
習(xí)語雖然可活用,但萬變不離其中,幾乎所有的變體中都保留著一些“關(guān)鍵詞”。這些關(guān)鍵詞有淵源,有典故,了解這些關(guān)鍵詞是掌握習(xí)語變體的關(guān)鍵。因此,對英語學(xué)習(xí)者來說,如果對英語習(xí)語的成因有一定的了解,對各種變體的掌握恐怕也不是什么難事。例如,掌握習(xí)語to fight like Kilkeny cats的關(guān)鍵是地名Kilkeny:據(jù)說從前Kilkeny這地方的士兵以觀看兩貓撕斗為樂,故此習(xí)語意為“殊死搏斗”。知道Kilkeny為所指,該習(xí)語再怎么“變”,再怎么“活”,讀者都能一眼識破天機:
It was a Kilkeny fight.
They looked like Kilkeny cats, ready to fight to death.
The city became another Kilkeny when the rabble collided with the police.
如習(xí)語the writing on the wall可被如此活用:
Don’ t you see the writing? It’ s coming~.
I saw the trace of coming disaster, like the Babylonian finger on the wall.
You wait and see ; there was writing on very wall.
知道writing, Babylonian finger的來龍去脈會很容易理解以上三個句子的。
二、英漢詞典對英語習(xí)語文化信息的處理
習(xí)語雖有多種變體,但其中許多變體是使用者的即興之作,且有其特定的語境和特殊的語用功能。詞典中收人的習(xí)語的變體通常是一些約定俗成的,被“規(guī)定”了的形式。詞典無需也無力對所有可能的變體提供描寫。詞典所能做的是正確合理地描寫習(xí)語,提供充分有效的文化信息,讓讀者在掌握詞典原有信息的基礎(chǔ)上融會貫通,達到理解與活用的目的。
無論語言學(xué)家們強調(diào)用英語思考的習(xí)慣有多重要,許多國內(nèi)讀者仍然傾向于使用能夠快速理解詞義的英漢詞典。在對習(xí)語的描寫上,英漢詞典在讀者心目中的地位更是顯而易見。習(xí)語是語言中民族性很強的一個成分,通常以比喻的方式來表情達意。不同的民族在生活生產(chǎn)中產(chǎn)生出對同一經(jīng)驗的總結(jié),但因其方式不同,造成不同民族之間在理解上的障礙。英漢詞典對英語習(xí)語提供漢語對應(yīng)詞的方法使英語習(xí)語在讀者的頭腦中產(chǎn)生直接聯(lián)想,并進行對號人座,找到漢語中與之相對應(yīng)的習(xí)語。另外,習(xí)語的文化局限性很強,其形成有特定的文化背景,常常涉及到復(fù)雜的歷史、宗教事件,而英漢詞典用讀者本族語來解說文化成因的方式顯然比單語詞典要容易理解得多,也更能激發(fā)讀者的閱讀興趣。但在英漢詞典中提供習(xí)語的文化信息應(yīng)注意有效性與針對性,使之真正調(diào)動讀者的積極性,達到正確理解與活用的目的。為此,筆者建議英漢詞典在描寫習(xí)語時應(yīng)從對應(yīng)詞的提供、例證的使用與文化背景的注釋上著手,通過提供恰當(dāng)?shù)奈幕畔韼椭x者達到“知其然且知其所以然”的境界,使讀者能坦然面對習(xí)語的各種變體,且能恰到好處地活用習(xí)語。
1.對應(yīng)詞中的文化色彩
英語中的很多詞匯是文化局限詞,其中的習(xí)語作為特定的歷史、地理、宗教條件的產(chǎn)物,更被打上了文化的烙印。許多習(xí)語背后有著悠遠的故事,文化味頗濃。英語習(xí)語的文化味如果能在漢語對應(yīng)詞中體現(xiàn),使二者在語義基本對等的基礎(chǔ)上實現(xiàn)文化重現(xiàn),讓漢語讀者能夠通過對英語習(xí)語文化色彩的玩味達到理解目的。英語習(xí)語的文化色彩在漢譯中體現(xiàn)可采用直譯的辦法,但這種譯法并不是適用于所有的習(xí)語,只能用于翻譯容易通過字面義來理解實際意義的習(xí)語,以及已為中國讀者熟悉的習(xí)語。如: to pull sb’ s chestnuts out of fire—代某人火中取栗
crocodile tears—鱷魚的眼淚
speak of the devil and he will appear—說人人到,說鬼鬼到
All roads lead to Rome—條條大路通羅馬
Pandora’s Box—潘多拉的盒子
ivory tower—象牙塔
大部分的英語習(xí)語都通過比喻的方法指稱,習(xí)語的字面義常常讓讀者不知所指,而習(xí)語的喻義則有時會誤導(dǎo)讀者,使其望文生義。在這種情況下,直譯與意譯的結(jié)合可以使讀者把習(xí)語的字面義與喻義對應(yīng)起來,通過解讀字面上的文化信息,更好地理解習(xí)語的真正所指。如:to cut the Gordian knot—斷戈爾迪之結(jié);斷然地解決棘手的問題
baptism of fire—炮火的洗禮;初次考驗
feet of clay—泥足;缺陷
the sword of Damocles—達摩克利斯之劍;臨頭的危險
the new Jerusalem—新耶路撤冷;理想的境地
2.例證與例證翻譯中的文化味
用Kasimi的話來說,例證的主要功能是展現(xiàn)詞在具體語境中的用法。習(xí)語作為復(fù)合詞匯單位,其產(chǎn)生有特定的文化背景,在語義上多以喻達意,在語法上常有悖于正常的語法規(guī)則,其用法比一般詞匯更具難度,更需要用例證來說明。
自創(chuàng)例或引用例在英漢詞典中的使用各有優(yōu)勢。自創(chuàng)例語言簡單易懂、針對性強,適用于學(xué)習(xí)型詞典,但常為說漢語者所造,可靠性有待推敲;引用例是對語言使用的真實記載,主要來自較權(quán)威、可靠的口頭或書面材料,真實反映語言所處的社會環(huán)境,向讀者展示多彩多姿的文化圖景:社會制度、政治、經(jīng)濟、文學(xué)、民間習(xí)俗、藝術(shù)形式等,但引用例取之不易,且經(jīng)常篇幅過長,并時有針對性不強,為例而例之嫌。但權(quán)衡二者,筆者認為對英漢詞典中的習(xí)語提供引用例優(yōu)于自造例,原因有三:
(1)英語習(xí)語難度大,意義特殊、語法不規(guī)范,文化局限性強,引用例可保證權(quán)威性和精確性。
(2)引用例常來自名家作品,具有知識性和趣味性,能吸引讀者,提高其閱讀興趣,增強對詞典的信任程度。
(3)引用例是對語言真實使用的證據(jù),展現(xiàn)語言的本土環(huán)境和文化語境,反映本族語使用者的思維方式和社會行為習(xí)慣,因此,更具信息量,更具教育性,更能激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
以下一例來自(英漢大詞典),其中的例證為引用例,很有文化氣息:
in full force①完全有效,在全面實施中:At the time-soxship was still in full一in Italy.當(dāng)時意大利尚在全面實施新聞檢查。②充分發(fā)揮威力:the depression of the 1930s in its full一20世紀30年代經(jīng)濟蕭條的最嚴重階段。
引用例在提供英語習(xí)語的文化背景,展現(xiàn)英語習(xí)語的文化語境上功不可沒。而英漢詞典對習(xí)語例證恰到好處的翻譯亦能加深讀者的印象,起到推波助瀾的作用。以下兩例來自《綜合英漢成語詞典》。
Brother Jonathan喬納森大哥(指美國、美國政府或典型的美國人)。" Not content with his own naffve religious machinery ,the British bourgeois appealed to Brother Jonathan, the greatest or-ganizer in existence of religion as a trade, and imported from A-merica revivalism(F. Engels," Socialism ; Utopian and Scien-tific" , Special Introduction to the English Edition of 1892)英國的資產(chǎn)者…不滿足于他本國的宗教機關(guān),還求助于當(dāng)時宗教買賣的最大組織者“喬納森大哥”,從美國輸人了信仰復(fù)興運動……。
( as ) poor as Job窮得和約伯一樣;一貧如洗…/Having entered his first ministry under Louis Philippe poor as Job, Thieisleft it a millionaire.(K. Marx,“the Civil War in France",ch.I)梯也爾第一次當(dāng)路易·菲力浦王朝的大臣時,窮得和約伯一樣,而到離職時已經(jīng)成了百萬富翁。以上兩個例證均為引用例,文化色彩頗濃,而例證的譯文亦頗具“洋味”。若把Brother Jonathan在例證中譯為“美國人”,或把as poor as Job在例證中譯為“窮得象叫化子”可能就少了些許文化味道,也不會在讀者腦海里造成那么深刻的印象了。
3.文化背景的注釋
概括說來,在英漢詞典中提供習(xí)語的文化背景好處有三:
(1)幫助理解習(xí)語。
(2)激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
(3)擴展知識面。
篇4
摘 要: 習(xí)語是英語的精華,掌握好習(xí)語是二語學(xué)習(xí)者熟練掌握英語這門語言的必要前提。在習(xí)語學(xué)習(xí)和教學(xué)的過程中,英語習(xí)語詞典扮演著十分重要的作用。然而,傳統(tǒng)習(xí)語詞典簡單地將習(xí)語看成詞匯化多詞單位。為彌補傳統(tǒng)習(xí)語詞典的不足,讓詞典在習(xí)語教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮更大的作用,作者認為詞典編纂工作人員必須有效地利用認知語義學(xué)對習(xí)語研究的最新成果,尤其是習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性和習(xí)語意義的認知機制,改善傳統(tǒng)習(xí)語詞典例證單一的缺點,創(chuàng)新習(xí)語詞典釋義模式,采用意義驅(qū)動多維度釋義模式。
關(guān)鍵詞: 習(xí)語詞典 認知機制 句法靈活性 多維釋義模式
習(xí)語(Idiom)是英語的一種特殊語言現(xiàn)象。對教師和學(xué)生來說,正確恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z習(xí)語是英語教學(xué)、學(xué)習(xí)過程中的重點和難點之一,也是衡量二語學(xué)習(xí)者語言能力的重要指標。英語習(xí)語詞典是習(xí)語教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中不可或缺的工具書,是人們理解和掌握習(xí)語的有效途徑。然而,傳統(tǒng)習(xí)語詞典例證單一,釋義模式老舊,未能充分顯現(xiàn)出習(xí)語結(jié)構(gòu)特征和意義認知特征。近幾十年來,認知語言學(xué)的迅速發(fā)展為習(xí)語研究開辟了全新的理論視角,取得了豐碩的成果,“從一個更加廣闊的認知角度來看語言結(jié)構(gòu),習(xí)語的心理表征和詞匯單位的心理表征一樣的觀點受到了人們的質(zhì)疑”(Langlotz 2006:10)。在這樣的背景下,傳統(tǒng)習(xí)語詞典顯然沒有跟上習(xí)語研究的步伐,一定程度上導(dǎo)致廣大英語學(xué)習(xí)者和教學(xué)工作者對習(xí)語詞典的利用率低,學(xué)習(xí)習(xí)語和教學(xué)策略單一。如何讓習(xí)語詞典在習(xí)語教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮更大的作用,筆者認為習(xí)語詞典編纂工作者要積極吸納認知語言學(xué)對習(xí)語研究的最新成果,在習(xí)語詞典編纂過程中采用意義驅(qū)動的多維釋義模式,使其更符合學(xué)習(xí)者語言習(xí)得過程中的認知規(guī)律,在習(xí)語學(xué)習(xí)和教學(xué)過程中發(fā)揮更大的作用。
1.習(xí)語的定義和分類
1.1習(xí)語的定義
長期以來,不同語言學(xué)家研究習(xí)語的角度不同,對習(xí)語的定義不盡相同。Langlots綜合前人對習(xí)語的各種認識,初步將習(xí)語定義為:an institutionalized construction that is composed of two or more lexical items and has the composite structure of a phrase or semi-clause, which may feature constructional idiosyncrasy. An idiom primarily has an ideational discourse-function and features figuration, i.e. Its semantic structure is derivationally non-compositonal. Moreover, it is considerably fixed and collocationally restricted.
初看起來,該定義似乎很全面,但仔細分析,與其說是給習(xí)語下了一個定義,不如說是在描述習(xí)語。我們不難發(fā)現(xiàn)這樣復(fù)雜的定義對習(xí)語詞典的編纂無太多實際意義,同時對廣大學(xué)習(xí)者和英語教學(xué)工作者來說更是要求過高。為方便學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和教學(xué)工作者的教學(xué),我們不妨采用研究者對習(xí)語達成的共識――“一個表達式必須同時具有字面義和習(xí)語義才能算作習(xí)語”(駱世平,2006:5)。在詞典編纂過程中,我們不妨采納陸谷孫教授在《牛津英語習(xí)語詞典》的序言中對習(xí)語的看法――習(xí)語“是個寬泛曠漫的概念,凡詞的組合在意、趣、神、色各方面有異于參與組合的詞的本身時,均可算入其中”。
1.2習(xí)語的分類
習(xí)語的傳統(tǒng)分類多種多樣,歸納起來,大致有以下三種:“(1)按來源分類;(2)按結(jié)構(gòu)分類;(3)按功能分類”(駱世平,2006:24)。這三種分類各有優(yōu)缺點,但它們對習(xí)語詞典編纂作用不大,因而并沒有在習(xí)語詞典中得到充分的體現(xiàn)。目前,國內(nèi)外已出版的英語習(xí)語詞典,大多采用按習(xí)語中心詞字母順序排列方式,如《牛津英語習(xí)語詞典》、《朗文英語成語詞典》、《柯林斯英語習(xí)語詞典》和《劍橋國際英語習(xí)語詞典》等。我們以《牛津英語習(xí)語詞典》為例,在kick和red兩個主詞條下,各習(xí)語仍然采用按字母順序排列:
get a kick from/out of sth as red as a beatroot
kick against the pricks in the red
kick (some/sb’s) ass not have a red cent
kick the bucket on red a alert
kick the habit the red carpet
kick your heels a red face
kickin the teeth a red herring
kick over the traces red in tooth and claw
a kick up the backside (like) a red rag to a bull
kick up a fuss, row, etc. red tape
kick up your heels
kickupstairs
kickwhen they’re down
kick oneself
這樣做的好處是方便詞典用戶迅速查找有關(guān)習(xí)語的信息,但其弱點一目了然:(1)忽略了多數(shù)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性(syntactic versatility);(2)無視多數(shù)習(xí)語意義的可分析性(semantic compositionality);(3)缺乏對習(xí)語意義的認知機制(cognitive mechanism)的體現(xiàn)。
Gibbs和Nayak從心理語言學(xué)的角度對習(xí)語進行了深入的研究,指出大多數(shù)習(xí)語的“習(xí)語的意義(并不是它們的字面意義本身)和語境中比喻意義存在的關(guān)系,這種關(guān)系由一定規(guī)律控制,這種規(guī)律可進一步解釋習(xí)語句法的靈活性”(1989:133)。二位學(xué)者通過實驗向我們證實了大多數(shù)習(xí)語是可分析的,并進一步將習(xí)語分成三類:(1)不可分析的習(xí)語(nondecomposable),如by and large, kick the bucket;(2)可正常分析的習(xí)語(normally decomposable),如button your lips;(3)不可正常分析的習(xí)語(abnormally decomposable),如carry a torch。
Nunberg, Sag和Wasow從認知語義的角度建議將習(xí)語分為習(xí)語性組合表達式(idiomatically combining expressions)和習(xí)語性短語(idiomatic phrases)。
以上從心理和認知的角度關(guān)于習(xí)語新的分類方式充分顯示了大多數(shù)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性和意義的可拆分性,對習(xí)語詞典宏觀結(jié)構(gòu)的設(shè)計具有重要的借鑒意義。對結(jié)構(gòu)特征和意義認知方式不同的習(xí)語進行分門別類,既有利于更精確地反映習(xí)語在實際使用中的真實面目,又有利于教師和學(xué)習(xí)者采取不同的教學(xué)和學(xué)習(xí)策略。
2.習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性
傳統(tǒng)的觀點認為習(xí)語和詞匯一樣結(jié)構(gòu)固定,正是因為這樣的原因?qū)е铝?xí)語詞典將習(xí)語簡單地視為詞匯化詞條。我們現(xiàn)以《牛津英語習(xí)語詞典》中l(wèi)ay down the law為例,該詞典關(guān)于這一習(xí)語的注解如下:lay down the law (informal, disapproving) giveorders and express your opinions in an unpleasant, aggressive way, often when you have no right to do so: He came in here this morning and started laying down the law about all kinds of things. Who does he think he is?
這樣有關(guān)lay down the law這一條習(xí)語的例證顯然過于簡單。該詞典中對幾乎所有習(xí)語所給的例證都有這個特點,完全忽視大多數(shù)習(xí)語在實際應(yīng)用當(dāng)中句法結(jié)構(gòu)靈活多變的特征,對習(xí)語的表征過于簡單化,顯然是對詞典用戶誤導(dǎo)。我們在日常生活中不難發(fā)現(xiàn)如下幾個例子:
Her father laid the law down when she came in at 4 a.m.
The law was laid down by her father before she was even twelve.
His laying down of the law didn’t impress anyone.
大多數(shù)習(xí)語都和lay down the law一樣,具有結(jié)構(gòu)上的靈活性嗎?答案是肯定的。早在認知語言學(xué)誕生之前,F(xiàn)raser從轉(zhuǎn)換生成語法的角度對習(xí)語進行了深入研究,就指出語是“比單語素詞匯條目更加復(fù)雜”(1970:41),并根據(jù)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性,提出習(xí)語固定性等級(Frozenness Hierarchy):除少數(shù)結(jié)構(gòu)完全固定的習(xí)語外,大部分習(xí)語都有出現(xiàn)成分重新組合(reconstitution)、成分分離(extraction)、成分位置更換(permutation)、增加詞語成分(insertion)和增加語法成分(adjunction)等句法結(jié)構(gòu)變化現(xiàn)象。
Langlotz的專著《習(xí)語的創(chuàng)新》(Idiomatic Creativity)從認知語言學(xué)的角度全面討論了大多數(shù)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活多變性。通過大量實證,作者驗證了“習(xí)語不同于詞發(fā)揮功能的途徑,習(xí)語構(gòu)成語言編碼前認知微觀模型”(Langlots 2006: 289)。通過對習(xí)語句法結(jié)構(gòu)靈活多變背后的認知基礎(chǔ)的討論,習(xí)語詞典的編纂工作者面臨的任務(wù)是如何使習(xí)語句法結(jié)構(gòu)靈活多變的一面能夠在習(xí)語詞典中得到充分的體現(xiàn)。習(xí)語詞典對于廣大教師和學(xué)習(xí)者來說,是要發(fā)揮真正的語料庫作用,幫助學(xué)習(xí)者和教師盡可能多地了解習(xí)語的各種變體,習(xí)語詞典例證的選取必須多樣化,充分體現(xiàn)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的多變性和靈活性。
3.習(xí)語意義的認知機制
K?ivecses和Szabó最早從習(xí)語的系統(tǒng)、習(xí)語的概念、習(xí)語義的理據(jù)和習(xí)語的認知機制研究習(xí)語,他們提出三個主要觀點:(1)習(xí)語的本質(zhì)是概念性的;(2)習(xí)語是系統(tǒng)性的;(3)多數(shù)習(xí)語的意義由內(nèi)在的認知機制驅(qū)動。
按照二位學(xué)者的觀點,大多數(shù)習(xí)語的意義是可以推導(dǎo)的。與習(xí)語意義推導(dǎo)最密切的認知機制是隱喻、轉(zhuǎn)喻和常識,這些認知機制的功能是把知識域、字面意義和習(xí)語意義聯(lián)系起來。以英語中hand一詞所表征的概念為例,要充分理解和hand一詞有關(guān)的習(xí)語,學(xué)習(xí)者必須理解和該詞有關(guān)的特殊認知機制,包括:
(1)常識中,hand有關(guān)的功能;
(2)常識中,hand有關(guān)動作的意義;
(3)轉(zhuǎn)喻中,hand代表人的一個動作、行為;
(4)轉(zhuǎn)喻中,hand代表一個人;
(5)轉(zhuǎn)喻中,hand代表一個人擁有的技能;
(6)轉(zhuǎn)喻中,hand代表人對某物的控制;
(7)隱喻中,hand free比喻人行動的自由;
(8)隱喻中,holding sth in hand比喻對某人、某物的控制,對某物的占有,對某物的注意。
如果弄清了hand表征的概念的認知機制,學(xué)習(xí)者就不難理解和掌握以下和hand有關(guān)的習(xí)語:
sit on one’s hands (deliberately do nothing)
put one’s hands in one’s pockets(deliberately do nothing)
turn one’s hand to something (tackle some project)
be able to do something with one hand behind one’s back (be able to do something very easily)
join hands with somebody (cooperate with a person)
…
需要指出的是,習(xí)語義的理據(jù)在大多數(shù)情況下都至少來自兩種或兩種以上的認知機制。常識、隱喻和轉(zhuǎn)喻這三種主要認知機制往往相互作用,驅(qū)動了大多數(shù)和hand有關(guān)的習(xí)語意義的形成。在習(xí)語義的形成過程中,究竟哪一種認知機制占據(jù)主導(dǎo)地位,還有待進一步探索。習(xí)語認知機制的提出實際上確認了習(xí)語意義的可分析性,而習(xí)語意義的可分析性是解釋習(xí)語性的重要因素,為采用意義驅(qū)動的多維釋義模式提供了理論依據(jù)。習(xí)語意義的認知機制――“通過習(xí)語的構(gòu)成與相關(guān)因素的互動而推導(dǎo)習(xí)語義的過程”(駱世平,2006:252)――應(yīng)該及時在習(xí)語詞典中得到充分有效的體現(xiàn),改變以往單一的以字母編排習(xí)語詞典的做法。
4.習(xí)語詞典釋義:意義驅(qū)動多維釋義模式
意義是“語言各種表現(xiàn)形式的內(nèi)在驅(qū)動因素”(章宜華,2009:234)。因此,在習(xí)語詞典的編纂過程中,我們要抓住意義這個軸線,應(yīng)用一切與建構(gòu)多維釋義框架有關(guān)的意義元素(包括常識、隱喻和轉(zhuǎn)喻),建立實用的多維釋義模式,即習(xí)語意義驅(qū)動的多維釋義模式。在習(xí)語詞典的編纂過程中,我們可以以習(xí)語的中心詞為主詞條,首先解釋中心詞的字面意義,提供該詞常見常識意義。在此基礎(chǔ)上,主詞條下的習(xí)語細分為核心習(xí)語、隱喻習(xí)語和轉(zhuǎn)喻習(xí)語。
4.1核心習(xí)語
Grant和Bauer提出判斷核心習(xí)語的兩大核心標準是不可拆分性(non-compositional)和非比喻性(non-figurative)。此類習(xí)語普遍具有結(jié)構(gòu)固定性和意義整體性,如:at large, by and large, kick the bucket, red herring等。習(xí)語詞典編纂工作者可以通過考察此類習(xí)語文化來源的釋義方式幫助學(xué)習(xí)者理解和掌握該類習(xí)語。
4.2隱喻習(xí)語
所謂隱喻,“就是將相關(guān)實體分成本體和喻體兩個部分,通過兩者之間的某種相似特征進行比較,以獲得特別的語言效果”(章宜華,2009:65)。隱喻在人類語言中的作用比想象的要大得多,它直接影響著語言的認知方式和人的思維方式,影響著人類心智概念系統(tǒng)的形成。在英語習(xí)語中,概念隱喻隨處可見,如:FIRE這個概念可以表示:
ANGER IS FIRE (e.g. After the row, he was spitting fire.)
LOVE IS FIRE (e.g. The fire between them finally went out.)
IMAGINATION IS FIRE (e.g. The painting set fire to the composer’s imagination.)
ENERGY IS FUEL FOR THE FIRE (e.g. I need someone to stoke my fire.)
ENTHUSIASM IS FIRE (e.g. The team played so well that the crowd caught fire.)
釋義該類習(xí)語時,詞典編纂工作者可以通過增設(shè)“隱喻框”(Metaphor Box)的方式,將與中心詞有關(guān)的常見隱喻概念分類,在不同類別下列舉相關(guān)習(xí)語。另外,英語中還包含大量和FIRE有關(guān)概念隱喻的習(xí)語,如:Smoke was coming out of his ears. She carries a torch for him. Her imagination is on fire。 The killing sparked off the riot. Don’t burn the candle at both ends. Don’t be a wet blanket.等。這類習(xí)語可通過詞典參見系統(tǒng),幫助用戶將習(xí)語意義和其背后的認知機制聯(lián)系起來。
4.3D喻習(xí)語
轉(zhuǎn)喻“根本不說出本體概念或事物,而是根據(jù)具體的時空聯(lián)系直接用喻體代替本體”(章宜華,2009:69)。英語中,以轉(zhuǎn)喻為認知機制驅(qū)動的習(xí)語也大量存在,以HAND為例:
HAND CAN STAND FOR AN ACTIVITY (e.g. tie someone’s hands behind his/her back)
HAND CAN STAND FOR A PERSON (e.g. ask for somebody’s hand)
HAND CAN STAND FOR A SKILL (e.g. have a hand in something)
HAND CAN STAND FOR CONTROL (e.g. gain the upper hand)
釋義該類習(xí)語時,詞典編纂工作者可以通過增設(shè)“隱喻框”(Metonymy Box)的方式,將與中心詞有關(guān)的常見轉(zhuǎn)喻分類,在不同類別下列舉相關(guān)習(xí)語,并盡可能多提供反映習(xí)語句法結(jié)構(gòu)靈活多變的例證。
采用意義驅(qū)動的多維釋義模式,既可以避免人為地割裂習(xí)語間內(nèi)在的語義聯(lián)系,又可以有效地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻能力(metaphorical competence)和轉(zhuǎn)喻能力(metonymical competence),有利于用戶總結(jié)和發(fā)現(xiàn)英漢兩種語言之間的細微差異,有利于用戶更加高效地學(xué)習(xí)和掌握英語習(xí)語。
5.結(jié)語
詞典編纂創(chuàng)新是詞典發(fā)展的靈魂。詞典編纂工作者只有緊隨語言學(xué)研究的新成果,并及時將理論應(yīng)用于實踐,才能讓詞典煥發(fā)生命力,成為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和教師教學(xué)的助手。
近年來,認知語言學(xué)特別是認知語義學(xué)的發(fā)展,為習(xí)語詞典編纂提供了全新的可借鑒的編纂模式,對習(xí)語詞典的編纂提出了更新更高的要求。習(xí)語詞典要盡量根據(jù)用戶的特殊需求和語言習(xí)得過程中的認知特點設(shè)計詞典的體例結(jié)構(gòu)和組織詞典信息。釋義方面,隱喻、轉(zhuǎn)喻和常識這三種最常見的習(xí)語意義認知機制應(yīng)該通過意義驅(qū)動的多維釋義模式得到充分的體現(xiàn)。這樣做不僅從全新的角度將語言的意義、結(jié)構(gòu)和人腦的認知特點聯(lián)系起來,而且利用打破傳統(tǒng)的通過語言形式解釋和學(xué)習(xí)語言意義的固定模式,使語言學(xué)習(xí)策略和教學(xué)模式更加多樣化。在例證方面,習(xí)語詞典應(yīng)該更多地體現(xiàn)出大多數(shù)習(xí)語句法結(jié)構(gòu)的靈活性和多樣性,這樣才能真實客觀地反映習(xí)語在實際應(yīng)用中的特點。通過這樣的詞典編纂創(chuàng)新,習(xí)語詞典能夠更好地發(fā)揮語言教學(xué)和語言學(xué)習(xí)過程中的輔助作用,幫助教師和學(xué)習(xí)者對不同類型的習(xí)語區(qū)別對待,并使用不同的學(xué)習(xí)和教學(xué)策略,提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)習(xí)語的效率。
參考文獻:
[1]Fraser B. Idioms within a Transformational Grammar[J]. Foundations of Language,1970,6(1):22-42.
[2]Gibbs, R.W. & Nayak, N.P. Psycholinguistic Studies on the Syntactic Behavior of Idioms[J]. Cognitive Psychology. 1989(21):100-138.
[3]Grant, L. & Bauer, L. Criteria for Redefining Idioms: Are We Barking up the Wrong Tree[J]. Applied Linguistics. 2003,25/1:38-61.
[4]K?ivecses, Z. & Szabó, P. Idioms: A View from Cognitive Semantics[J]. Applied Linguistics, 1996,17(1):326-355.
[5]Langlots, A. Idiomatic Creativity[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,2006.
[6]Jennifer, T. Oxford Idioms Dictionary for Learners of English (New Edition)[D]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[7]Nunberg, G., Sag, I. A. & Wasow, T. Idioms[J]. Language, 1994,70(3):491-538.
篇5
關(guān)鍵詞:十二生肖 習(xí)語 文化特征
十二生肖,俗語叫做“屬相”,是用來表示人們出生年份的十二種動物,在中國是家喻戶曉的,相當(dāng)于西方的黃道十二星座。英漢習(xí)語是英漢語言的精華部分,其中不乏關(guān)于十二生肖內(nèi)容的。它們非常形象、生動,反映出不少本民族的文化背景和歷史典故,考察它們的起源、含義等可以看出英漢語言的一些文化特征。
一、子鼠。as poor as a church mouse.這個習(xí)語的英語釋義為having,or earning,barely enough money for one’s needs.它源于。西方國家的人大多信奉基督教,教堂是人們常去的場所。每逢星期日和重大宗教節(jié)日,教徒們一定要去教堂作彌撒的。由此產(chǎn)生了這一成語,字面含義為“窮得像教堂里的老鼠”。我國是個多宗教的國家,自由,這個字面含義不容易被我們所理解,因此,按照漢語的習(xí)慣表達方式可譯為“一貧如洗”,形容十分貧窮,給人一種親切、自然的感覺。
二、丑牛。like a bull in a china shop(像闖進瓷器店的公牛).這個習(xí)語用來指魯莽的人:a rough or clumsy person who says or does something to anger others;a tactless person.“china”一詞一定注意要小寫,因為它是指“瓷器”,而不是“中國”。陶瓷原產(chǎn)于中國,將其傳播到歐洲的波斯人用china來稱呼瓷器,一直流傳下來。請看此習(xí)語的例句:While the wife was out, the husband tried to cook a meal in the kitchen, but he was just like a bull in a china shop.(妻子外出時,丈夫下廚做飯,結(jié)果弄得亂七八糟。)
三、寅虎。虎一直受到漢民族的崇拜,是正義、勇猛、威武的象征,被人們稱為“百獸之王”。漢語中包含“虎”字的習(xí)語比比皆是,比如:生龍活虎,龍騰虎躍,虎頭蛇尾,狐假虎威……如果你想把這些習(xí)語翻譯成英語,要注意有些譯文當(dāng)中不能出現(xiàn)tiger這個單詞,這是由于英漢兩種語言的不同文化類型決定的。西方認為獅子是勇猛、力量、剛強和勝利的象征。英國也用獅子來象征自己的國家,獅子是英國王室紋章上的一個動物。漢語當(dāng)中的成語“狐假虎威”譯成英文就變成了“Like a donkey in a lion’s hide”,“虎頭蛇尾”則要譯為“come in like a lion and go out like a lamb”。英語中有關(guān)“獅”的習(xí)語多于“虎”的習(xí)語。下面是一個有關(guān)“虎”的英文習(xí)語:Have a tiger by the tail.它的含義是:to get involved in unexpected trouble or danger; to find that the person you are hunting is much more formidable than you had supposed.(抓住老虎尾巴去惹老虎而又指望不被咬著,那是辦不到的。)
四、卯兔。as timid as a rabbit: as scared (frightened) as a rabbit. Rabbit是指兔子呀,但這句英語習(xí)語譯成漢語卻成了“膽小如鼠”。這又是英漢兩種語言的不同民族文化特征中喻義相同、喻體不同的典型例子?!澳懶∪缡蟆背鲎浴段簳?#8226;汝陰王天賜傳》:“言同百舌,膽若鼷鼠?!焙髞砣藗円浴澳懶∪缡蟆被颉澳懶∪琪毙稳菽懥繕O小。英語中“rabbit”被看作是“膽小鬼”的代名詞。
五、辰龍?!褒垺彪m然在英文中一般翻譯為“dragon”,但西方文化中的“dragon”與中國傳統(tǒng)的龍除了形象有一些相似外,背景和象征意義都分別甚大,文化內(nèi)涵完全不同。西方神話傳說中的“dragon”是一種巨大的蜥蜴,長著翅膀,身上有鱗,拖著一條長長的尾巴,能夠從嘴里噴火。“dragon”是兇惡的象征。中國神話中的龍是一種善變化、能興云雨、利萬物的神異動物,為皇權(quán)象征。上下數(shù)千年,龍已滲透到中國社會的各個方面,成為一種文化的凝聚和積淀。因此,漢語當(dāng)中關(guān)于龍的習(xí)語一般都是褒義詞,如:龍騰虎躍、望子成龍等,翻譯這些詞時應(yīng)該采用意譯法?!褒垺迸cdragon在漢英語言中代表相同文化概念時可直譯。例如:形容地勢雄偉險要的“龍盤虎踞”可譯為a tiger crouching and a dragon curling.
六、巳蛇。蛇是不會主動對人進攻的,除非你打到了它的身子。如果你的腳踩上了它的時候,它會本能地馬上回頭咬你腳一口,噴灑毒液。當(dāng)人們行走在山路上,“打草驚蛇”是很恰當(dāng)?shù)淖龇?。你手?zhí)一根棍子,有彈性的木棍最好。邊走邊往草叢中劃劃打打,如果草叢中有蛇,它會受驚逃避的。Snake in the grass.(埋在草叢里的蛇,指隱藏的危險人物)是一句英語習(xí)語。例句:He looks honest, but he is actually a snake in the grass.他看上去老實,實際上是背后搞鬼的壞蛋。成語“畫蛇添足”是指畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事。與這句成語含義基本上對等的英文表達是Gild the lily,出自英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家和詩人莎士比亞的英國歷史劇《約翰王》:To gild refined gold, to paint the lily,…Is wasteful and ridiculous excess.(把純金鍍上金箔,替純潔的百合花染上粉彩…多么徒勞,多么愚蠢。
七、午馬。A dark horse: a person or thing whose true character and worth is unknown but may be better than is thought. Dark在此不是指顏色,而是說爆出冷門。此語源出于賽馬運動。19世紀,英國政治家杰明•狄斯雷斯在《年輕的公爵》這部小說中描寫了一個精彩的賽馬場面。比賽剛開始,兩匹奪冠呼聲最高的良種馬一路領(lǐng)先,眼看其中一匹勝券在握,全場為之狂呼。不料在接近終點時,忽然有一匹不起眼的黑馬從后面奮力追趕上來,風(fēng)馳電掣地把兩匹良種馬拋在后面,領(lǐng)先抵達終點,奪得了冠軍?!癆 dark horse(黑馬)”一語后來被廣泛用在體育賽事和政治競選中。
八、未羊。A black sheep of the family:a worthless or disgraced member of a family(害群之馬).黑羊毛因不能染色,沒有白羊毛價值高;白羊毛混雜黑羊毛,也會降低其價格。所以,用“a black sheep”比喻無用的東西或有辱門楣的人。It is a small flock that has not a black sheep: In every club or party of persons there is sure to be at least one shady character.(害群之馬,無處不有。)
九、申猴。猴子一般被認為比較友善溫和,經(jīng)常出現(xiàn)在很多文學(xué)、電視和電影作品里。中國文學(xué)《西游記》中的孫悟空以及外國文學(xué)中的角色Monsieur Eek和Curious George都是例子。英語中有一個與猴子有關(guān)的習(xí)語是make a monkey of oneself,它的含義是to make an exhibition of oneself,指“做蠢事,出洋相?!?/p>
十、酉雞。漢語的“殺雞取卵”與英語的kill the goose to get the eggs含義相同。Kill the goose to get the eggs源于《伊索寓言》,說的是有一個人養(yǎng)了一只鵝。這只鵝每天為他下一個金蛋。但他很不知足,就決定把鵝殺掉,以為如此可一次獲得全部想象中的金蛋,結(jié)果一無所獲。現(xiàn)比喻只貪圖眼前的好處而不顧長遠利益。漢語中不說“殺鵝取卵”而說“殺雞取卵”,喻體不同。
十一、戌狗。狗是英美人的首選寵物。英語中有句古老的諺語:Every dog has his day.每條狗都有出頭的那一天。相當(dāng)于漢語中的諺語:瓦片也有翻身日。莎士比亞的四大悲劇之一《哈姆雷特》中就引用過這個諺語:”The cat will meow and the dog will have his day.”
十二、亥豬。Cast pearls before swine.出自《圣經(jīng)•新約•馬太福音》:Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.(不要把圣物給狗,也不要把你的珍珠丟在豬的面前,恐怕它踐踏了珍珠,反過來咬你。)這是上帝的告誡:不要把有價值的東西給不會欣賞的人看,也就是漢語所說的:不要對牛彈琴。
追尋英漢習(xí)語的起源,有利于我們學(xué)習(xí)和掌握習(xí)語。這不僅可以引發(fā)我們的學(xué)習(xí)興趣,有助于對這些詞語的理解,而且還可以從中了解中英兩國的文化、歷史、民俗等,從中領(lǐng)略人們的智慧與幽默,從而獲得美的感受。
參考文獻:
[1]蔣 磊:《英漢習(xí)語的文化觀照與對比》,武漢大學(xué)出版社,2000.12.
[2]楊金菊:《論英漢俚語的語言文化共性特征》,《韶關(guān)學(xué)院學(xué)報》,2003.2。
[3]侯海寧:《英語習(xí)語大典》,中科大出版社,2001.3。
篇6
關(guān)鍵詞:技巧;練習(xí);差異;習(xí)慣;習(xí)語;能力;機會
學(xué)習(xí)語言的目的,不僅僅是語言本身,更重要的是進行交流。語言的交流與掌握大量的詞匯、句型、語法是兩回事,因為只有在交流中才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環(huán)境中所表達的意思是不一樣的。英語作為一種語言,它最本質(zhì)的特點是交流的工具、思維的載體。我們正是用聽、說、讀、寫來評判一個學(xué)生的英語能力。但是英語教師們常常感覺學(xué)生在學(xué)英語和用英語時,英語潛在能力和英語口語能力之間具有明顯的差距,比如:上課沉默寡言,不喜歡舉手回答問題;在交際活動中,想法很多很好,苦于無法表達等等。這是為什么?究其原因,大概有這么幾個方面:
一、在學(xué)習(xí)中忽略表達思想的技巧
雖然我國的課本經(jīng)常修訂,每個一段時間都吸收一些具有時代特色的語匯,詞匯難度也不斷加深,但是其邏輯思維結(jié)構(gòu)仍停留在原來的水平上。如果我們在學(xué)習(xí)中不自己去摻進表達思想的技巧,那么邏輯思維問題還是解決不了。比如:我們可以用簡單的句子表達復(fù)雜的思想。七年級課本有這樣一句話“Nexttohehotelisasmallhousewithaninterestinggarden”.意思是:旅館旁邊有一個小房子,小房子有一個有趣的花園。其實要表達這個意思,我們還可以這樣說:Nexttothehotelisasmallhouse.Thehousehasasmallgarden.這樣化難為易,既避免因句子太長出現(xiàn)語法錯誤,又能恰到好處的把意思表達出來,易于表達,也易于理解。
二、沒有真正的替換練習(xí)
如果一種表達方式對方不懂,美國人(或英國人)會尋找另一種表達方式,最終目的是讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。傳統(tǒng)的英語替換練習(xí)不是在真實的交際情景下的替換,而只是語言層面的替換。比如:Iloveyou(我愛你),按我們的替換方法就是把you換成her,mymother等,這種替換和小學(xué)生練描紅沒有什么區(qū)別。這種沒有什么意義的替換并沒有啟動思維。句子的基本結(jié)構(gòu)沒有變,若聽不懂Iloveyou,肯定也聽不懂Iloveher。如果替換為Iwanttokissyou,Iwanttohugtoyou等,或者給對方講講電影《泰坦尼克號》,告訴對方那就是love——愛,這樣以來對方可能就明白了,這才叫真正的替換。也就是說用不同的方式表達同一個意思,或者一個表達方式對方聽不清楚,就舉一個簡單易懂的例子來加以說明,直到對方明白為止。
三、不了解中西方的文化差異
中國人和西方人在習(xí)慣表達方面有很多不同的地方。如:從描述上來講,西方人對空間的描述總是由內(nèi)及外,由里及表。中國人正好相反,從時間上說,西方人在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件時,美國人才在前面加上鋪墊。中國人是按自然地時間順序來描述,我們在描述一個東西時,往往最后說的那個地方是最重要的,這樣的差別需要平時的留心才能掌握。
四、用英語思維的習(xí)慣有待于養(yǎng)成
用英語思維是指排除本族語或本族語的干擾,用英語直接理解、判斷和表達的能力。比如,讓別人先進門或先上車時,一些英語學(xué)習(xí)者根據(jù)漢語表達習(xí)慣常說成:Yougofirst,或Gofirst,please。而地道的英語表達是:Afteryou。再比如,中國人與朋友道別時,經(jīng)常說“走好”、“慢走”、“慢點兒騎(自行車)”之類的客套語。一些喜歡用母語思維的英語學(xué)習(xí)者不了解英美人士常常微微一笑并作個表示再見的手勢,他們會習(xí)慣地說成:Goslowly,walkslowly或Rideslowly。這些說法聽起來很不自然。運用這種方式與人交際經(jīng)常會導(dǎo)致交際出現(xiàn)障礙甚至失敗。在英語口語教學(xué)中應(yīng)該讓學(xué)生聽地道的英語,培養(yǎng)他們邊聽邊直接用英語把聽到而且理解了的東西儲存在記憶里的習(xí)慣,以及培養(yǎng)他們克服母語干擾,直接用英語表達的良好習(xí)慣。
五、習(xí)語掌握的少
什么是習(xí)語呢?說白了就是每個單詞你都認識,把他們組合在一起,你就不知道是什么意思了。就像北京人說“蓋了帽了”,外國人很難理解,這就是習(xí)語。在學(xué)習(xí)口語的過程中,不容易學(xué)、易造成理解困難的東西就是“習(xí)語”。和美國人交流時,若能適當(dāng)?shù)倪\用美國習(xí)俗,對方馬上就會覺得很親切,很愛與你交流,并把你當(dāng)做朋友。因此,在學(xué)習(xí)口語的過程中,多記住一些習(xí)語是非常重要的。:
六、缺乏猜測能力
聽不懂是說不好英語的原因。之所以聽不懂,往往在于缺乏猜測能力。如果能把對方的心思猜透,不用開口就明白了,在溝通上就不會有什么問題。試想一下,為什么美國人和美國人,中國人和中國人之間交流很少產(chǎn)生歧義?就是因為能“猜測”對方在想什么,要說什么。猜測對學(xué)好口語很重要。在交流中,有一個詞你沒聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁,彌補這個缺口,否則交流就會中斷。
七、練口語的機會少
咱們中國人把英語當(dāng)成了一門學(xué)科來學(xué),花在尋找語言規(guī)律上的時間太多了,真正動口的機會少的可憐,很多學(xué)英語的人又不善于創(chuàng)造語言環(huán)境,瘋狂英語的創(chuàng)始人李陽說過“舞蹈是跳出來的,汽車是開出來的,游泳是游出來的,英語是說出來的......”也就是說:如果練口語的機會少,就不可能說好英語;如果不開口說,就永遠不會說英語。口語水平的高低主要體現(xiàn)在說話方面。俗語說:熟能生巧。要想說出一口流利的英語就要加強說的量。而要達到《英語課程標準》提出的英語教學(xué)應(yīng)“培養(yǎng)學(xué)生在口頭上和書面上初步運用英語進行交際的能力。”的目的,我們就不能吝嗇口語訓(xùn)練的時間,不能隨意砍掉或隨便應(yīng)付新教材提供的許多豐富的口語練習(xí)活動。教師一定要處理好學(xué)習(xí)語言知識和培養(yǎng)運用語言能力的關(guān)系,改變課堂上教師一講到底的傳統(tǒng)教法,要安排足夠的時間讓學(xué)生進行語言交際實踐,讓學(xué)生在語言活動中逐漸獲得運用語言的能力。
中國人學(xué)習(xí)口語時,提倡背句型。這只是學(xué)習(xí)口語的初級階段。要想講一口流利的英語,就必須在背熟大量的句子之后,多開口。否則,仍不能說好英語。
參考文獻:
1.方亞中《實用英語語言表達技巧》
篇7
現(xiàn)行人教版小學(xué)語文教材的每組課文是以人文主題編寫的,而對“學(xué)習(xí)語言文字運用”,不論是單元導(dǎo)語,還是精讀課文、略讀課文,往往表述得“模糊、寬泛、空白”,“語用學(xué)習(xí)”目標的模糊、寬泛甚至是空白,往往導(dǎo)致單篇課文教學(xué)時學(xué)習(xí)語言活動的缺失。
“學(xué)習(xí)活動”是指在閱讀教學(xué)過程中促進學(xué)生閱讀能力發(fā)展的語文實踐活動,包括課文特定情境下的聽說讀寫活動,還包括閱讀理解、語言的積累、表達運用等。教師應(yīng)組織有序遞進的學(xué)生“學(xué)習(xí)活動”,通過引導(dǎo)學(xué)生運用閱讀的策略、方法學(xué)習(xí)閱讀,在學(xué)生進行學(xué)習(xí)活動的過程中,基于學(xué)習(xí)語言文字運用的學(xué)習(xí)活動的推進,引導(dǎo)學(xué)生在積極參與中親歷學(xué)習(xí)過程,從而有效達成學(xué)習(xí)語言的目標。
一、細化目標,螺旋上升
課標提出的有關(guān)學(xué)習(xí)語言運用這一目標是立足語言這一原點的,“語言文字”和“文本形式”組成了“語用學(xué)習(xí)”的兩個層面。如低年級的識字教學(xué),運用字理、結(jié)合字義歸類識字。如特別的謀篇布局,總分結(jié)構(gòu)式、首尾呼應(yīng)式、按一定順序?qū)?、?nèi)容的過渡等;如典型的段式結(jié)構(gòu),段落不是詞的隨意堆積、句子的簡單連接而成的,是精心的搭配、有序巧妙的組合形成的。如精巧的句子樣式,文中一些句子既富有表現(xiàn)力,也蘊含著表達的規(guī)律與藝術(shù);如新穎的描述方式,側(cè)面描寫與正面描寫相結(jié)合,概括描寫與細節(jié)描寫相結(jié)合等。
以學(xué)習(xí)活動的推進來有效達成學(xué)習(xí)語言的目標,首先需要細化課時學(xué)習(xí)活動的語言學(xué)習(xí)目標,從較低層次目標逐步達到較高層次目標,循序漸進落實學(xué)習(xí)語言運用的目標,下一個目標建立在上一個目標學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,體現(xiàn)學(xué)習(xí)的有序、扎實。
1.識字教學(xué)層層推進。如人教版一年級下冊《四個太陽》的教學(xué)中,其中一個學(xué)習(xí)語言的目標預(yù)設(shè)為“運用字理,結(jié)合生活實際,識記形聲字‘掛、伙伴、暖,等”。這一主目標的落實分別分解在復(fù)習(xí)導(dǎo)課——看圖猜象形字,運用字理認識“陽”;初讀交流——以“伙伴”為例引出“形聲字”的定義,運用這一方法猜猜“甜”的意思;研讀析文——想象說話談感受,抓住“溫暖”一詞,在研讀中再次滲透形聲字的識記方法;復(fù)習(xí)鞏固——歸類復(fù)習(xí)形聲字組成的新詞。如此實施,層層推進,將本節(jié)課識字的主目標逐一落實到了每個環(huán)節(jié)中。
2.段落樣式點滴滲透。如人教版三年級上冊《富饒的西沙群島》,這課學(xué)習(xí)語言的一個重難點就是初步體會總分結(jié)構(gòu)段落的構(gòu)成方式,學(xué)會用總分的方法介紹一個地方。如何化解這一重難點?先重錘敲擊第4自然段:讀后談感受,感知總分結(jié)構(gòu)的構(gòu)段方式。接著遷移發(fā)現(xiàn):文中哪一段的結(jié)構(gòu)與之相似?以此進一步鞏固對總分段落的認識。最后模仿運用:結(jié)合課文第2自然段,創(chuàng)編總分結(jié)構(gòu)的段落。
諸如此類,在第二學(xué)段教學(xué)中,我們在著力于段落教學(xué)時,應(yīng)立足文本,分解主目標,讓學(xué)生通過相應(yīng)的語言實踐,有機地滲透“構(gòu)段”方法的遷移,學(xué)習(xí)把段落寫得更清楚,更有條理。
3.描述方式化為無痕。如教學(xué)人教版五年級下冊《與象共舞》,我們將學(xué)習(xí)語言目標預(yù)設(shè)為“學(xué)習(xí)用場面描寫中‘點面結(jié)合,的方法來進行描寫”,將學(xué)習(xí)活動的目標分解為感知場面描寫,整體把握概括寫,先從“面”上敘述,再從“點”上描寫,點面結(jié)合;理解描寫方法,在讀中發(fā)現(xiàn)運用一連串的動作描寫來表現(xiàn)大象的聰明靈氣、善解人意,揣摩”用動詞傳情”這一特別的描述方式來描寫“點”;轉(zhuǎn)述具體事例,融入語境,以第一人稱“我”來講述“為人做按摩”“和人開玩笑”,借助動詞來講述;遷移場面描寫,利用文本空白處,嘗試運用“動詞傳情”來遷移描寫“寫一寫當(dāng)時大象跳完舞,向人行禮謝幕的場景”。以上四個環(huán)節(jié),圍繞”學(xué)習(xí)場面描寫點面結(jié)合”這一核心語言學(xué)習(xí)目標,教學(xué)中依次呈現(xiàn)“感知、理解、轉(zhuǎn)述、遷移”子目標,把本課時核心語言學(xué)習(xí)目標巧妙細化,無形中為學(xué)習(xí)活動的安排導(dǎo)航。
二、遵循規(guī)律,有序推進
“語文是一門學(xué)習(xí)語言文字運用的綜合性、實踐性課程?!被谡Z言學(xué)習(xí)目標的課堂學(xué)習(xí)活動的設(shè)計,要根據(jù)知識的結(jié)構(gòu)特征和學(xué)生的認知規(guī)律進行設(shè)計,做到由淺入深,環(huán)環(huán)相扣,有序推進。課堂學(xué)生學(xué)習(xí)活動既有綜合性的特點,更有實踐性的特質(zhì),只有如此,才能凸顯以學(xué)習(xí)活動推進來達成“學(xué)習(xí)語言文字運用”這一目標。
1.感知性學(xué)習(xí)活動。就是指學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,調(diào)動原有的知識經(jīng)驗,把握文章、段落概貌,力求內(nèi)容上知大意,結(jié)構(gòu)上識大體,對文章和段落形成總的印象。如人教版一年級下冊《松鼠和松果》的學(xué)習(xí)中,先請學(xué)生逐段讀課文,再出示四幅插圖,同桌合作按故事內(nèi)容擺一擺順序,最后將四幅插圖的內(nèi)容串起來說一說。圖文對照,讀一擺一說,既符合低年級學(xué)生的認知特點,又將語言實踐活動落到了實處。
2.理解性學(xué)習(xí)活動。閱讀即是對文本的加工和理解過程。包括以領(lǐng)會理解為主的理解性閱讀,如理解字詞句標點的意思,既有表面的意思,也有透過表面深層的含義,包括以“賞讀”為主的評價性閱讀,如比較閱讀、個性化閱讀、拓展閱讀等,也包括以發(fā)觀問題、解決問題為主的創(chuàng)造性閱讀,如提出問題、融入想象等。
3.積累性學(xué)習(xí)活動。閱讀其實是一個不斷積累的過程,積累理解后的好詞佳句好段,積累典型句式段式描述方式。如人教版五年級上冊第5課《古詩詞三首》重要的一項就是在品讀想象的基礎(chǔ)上對詩文進行背誦積累。最好的評價,就是運用。在評價這項積累性學(xué)習(xí)活動時,就應(yīng)該把評價的重點放在學(xué)生是否會在一定的話境下去恰當(dāng)?shù)剡\用這些詩句。
4.運用性學(xué)習(xí)活動。閱讀最終的目的是為了運用,閱讀方法的遷移運用,描寫記敘方法的遷移運用,在運用中得到內(nèi)化和提升,運用是閱讀的極致。如在教學(xué)《窮人》一課時,根據(jù)“學(xué)習(xí)人物心理活動描寫來刻畫小說中人物形象”這 語言學(xué)習(xí)目標,將課堂學(xué)習(xí)活動的過程分成感知、理解、積累、運用等幾個步驟,設(shè)計幾個有層次的、具象化的學(xué)習(xí)活動:圈出特別的標點,補充省略號中的心理活動;想象補寫桑娜抱走兩個孩子之前的心理活動。
三、讓學(xué)于生,從教向?qū)W
海格德爾說,教學(xué)的本質(zhì)就是,“他得學(xué)會讓他們學(xué)”?!白寣W(xué)”的重要一點就是“讓實踐”,就是善于給學(xué)生指點實踐的門徑和方法,即”授之以漁”。
課堂學(xué)習(xí)是動態(tài)的,是生成的,理想的課堂學(xué)習(xí)活動過程應(yīng)是一個“從教到學(xué)”的轉(zhuǎn)化過程,將教師的教不斷轉(zhuǎn)化為學(xué)生的自主學(xué)習(xí)的過程。課堂中,學(xué)生學(xué)習(xí)活動的充分展開,需要確立“教學(xué)”到“讓學(xué)”。
1.導(dǎo)學(xué)。“讓學(xué)”需要先學(xué),學(xué)習(xí)活動的推進需要從引導(dǎo)入手,引導(dǎo)學(xué)生”學(xué)什么”“怎么學(xué)”。在教學(xué)《花鐘》一文中,在研讀第一段時,根據(jù)第一段總分結(jié)構(gòu)的特點,圍繞問題“這段話是圍繞哪句話寫的?”展開學(xué)習(xí)活動,不僅引導(dǎo)學(xué)生感知總分構(gòu)段這一方式,更感受分述部分句式的表達特點:巧用關(guān)鍵詞,用不同的說法來表達鮮花開放的寫法。理解、體會詞語在表達中的作用,讓學(xué)生在讀讀、說說、想想的學(xué)習(xí)活動中一次次感受用關(guān)鍵詞來描寫的好處,把分述句寫具體、形象這一學(xué)習(xí)目標水到渠成。
2.放學(xué)?!白寣W(xué)”需要放手學(xué),學(xué)習(xí)活動的推進需要延伸學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)生“自己學(xué)”“分享學(xué)”。在教學(xué)選學(xué)課文《黃果樹聽瀑》一文中,為體現(xiàn)選學(xué)課文的教學(xué)價值,放手引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)這類游記散文的特點,即語言表達極富渲染和形象化,而且富有變化,如對瀑聲的描寫,將形象化描寫與聯(lián)想性描寫相結(jié)合。設(shè)計聚焦的是游記的語言表達,引導(dǎo)學(xué)生運用誦讀、想象、比較等學(xué)習(xí)方法自主感受、體會“用聯(lián)想表達感受”,積累游記中常見的表達手法。從而使語言表達、品味語言、體悟情感等教學(xué)目標扎實、有效地落實。
3.用學(xué)。“讓學(xué)”需要運用學(xué),學(xué)習(xí)活動的推進需要歸結(jié)實踐,引導(dǎo)學(xué)生“習(xí)得學(xué)”“享受學(xué)”。如教學(xué)《蜜蜂》一文中,在學(xué)生充分感知、理解怎樣寫蜜蜂后,落實遷移寫:先自主默讀第二自然段,圈畫表示法布爾做實驗的動詞,體會用詞的準確;再讀體會法布爾在寫實驗過程時,不但寫怎么做的,還寫看到的和想到的,這樣把他的整個實驗過程寫得非常生動;遷移寫法,嘗試在自己的習(xí)作中運用觀察加聯(lián)想。
篇8
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2015)11A-0075-01
語文教學(xué)模式層出不窮,教學(xué)策略越來越細致繁雜,出現(xiàn)了將信息技術(shù)的優(yōu)勢泛化,甚至濫用的現(xiàn)象,使得語文課堂喪失了真實的面貌,讓學(xué)生的說讀能力逐步減弱。筆者認為,語文課堂不需要花哨的東西充斥其中,也不能囿于某種模式之內(nèi),而應(yīng)真正落實語言文字教學(xué),應(yīng)根據(jù)教學(xué)實際隨時調(diào)整課堂環(huán)節(jié),實現(xiàn)教學(xué)的有效性,還原語文課堂教學(xué)的本真。
一、扎實基礎(chǔ),不濫用課堂表演
小學(xué)語文教學(xué)要注重引導(dǎo)學(xué)生扎實學(xué)習(xí)基礎(chǔ)知識。不少教師通過組織活動調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,課堂活動一個接著一個,氣氛非常熱鬧,但是學(xué)生并沒有明顯的收獲,學(xué)生記住的只是哪些活動更好玩,而不是從中掌握了知識。如學(xué)習(xí)人教版五年級上冊《小苗與大樹的對話》一課時,文章寫的是一位小女孩與一個學(xué)者的對話,有的教師在上課時安排了對話表演,先是把全班學(xué)生分成兩個大組進行對話朗讀,之后各小組進行訓(xùn)練朗讀,朗讀占據(jù)了課堂大部分的時間。語文課堂教學(xué)中的“讀”是重要的一個方面,但是語言的積累不僅僅靠朗讀,還有詞語、句子的理解,文章主題的探究,寫作手法的學(xué)習(xí)等。學(xué)生在熱鬧的課堂中沒有靜思的過程,所學(xué)習(xí)的內(nèi)容就無法變成自己的東西。課堂教學(xué)應(yīng)動靜結(jié)合,讓學(xué)生在活動之余獲得靜思提升。在上述課例中,學(xué)生自由朗讀之后,教師可以讓兩名學(xué)生分角色對話表演,其他學(xué)生帶著問題傾聽、評價并思考問題答案,問題設(shè)計為:“通過閱讀文章內(nèi)容,你覺得季羨林先生告訴了我們哪些學(xué)習(xí)語文的好方法呢?”學(xué)生思考總結(jié),從文章的細節(jié)處歸納問題答案,其思維靈動變化,學(xué)習(xí)更加真實,真正提高了課堂教學(xué)的有效性。
二、追求簡約,脫離固定模式
語文教學(xué)要有教案作依托,但教師在教學(xué)過程中可以根據(jù)實際隨時作出調(diào)整,如果學(xué)生的表現(xiàn)和預(yù)設(shè)不同,教師則要根據(jù)課堂實際延長或縮短相應(yīng)環(huán)節(jié)的時間,讓簡單的課堂收獲不簡單的效果,這就是真實語文課的魅力。一節(jié)課40分鐘,具體環(huán)節(jié)有課堂導(dǎo)入、檢查預(yù)習(xí)情況、整體感知、靜讀分析、合作探究、課堂反饋、總結(jié)反思、布置作業(yè)等。教師如果嚴格按照程序教學(xué),整個課堂不僅太過緊湊,而且學(xué)生對問題的分析討論往往淺嘗輒止。教師應(yīng)對語文課堂進行靈活把握,根據(jù)具體內(nèi)容合理安排環(huán)節(jié),留出充分的時間引導(dǎo)學(xué)生對課文進行深入挖掘。如在學(xué)習(xí)人教版語文五年級上冊《落花生》一課時,由于學(xué)生都吃過花生,一部分學(xué)生也知道花生長在地下,教師可直接向?qū)W生講解花生的播種和收獲過程,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。學(xué)生自讀課文掃清文字障礙以后,整體感知了課文內(nèi)容,教師可通過設(shè)問引導(dǎo)學(xué)生把重點放在理解父親的話上:“父親在說花生的好處時,為什么還提到了桃子、蘋果、石榴?”學(xué)生結(jié)合對比手法的運用加深對主題句的理解:“人要做有用的人,不要做只講體面,而對別人沒有好處的人?!敝链?,教師對課堂教學(xué)進行總結(jié),幾個簡單的環(huán)節(jié)使課堂教學(xué)更加豐富、有效。
三、探究細節(jié),落實語言教學(xué)
課堂教學(xué)要注意關(guān)注大多數(shù)學(xué)生的學(xué)習(xí)動態(tài),尤其是在對文本細節(jié)的探究上。如果一部分學(xué)生回答出問題,教師便一語帶過,對語言知識的學(xué)習(xí)只作蜻蜓點水式的指導(dǎo),往往不利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。細節(jié)探究是學(xué)生對精要語段進行研讀,近距離接觸語文,對語言文字運用技巧的分析和學(xué)習(xí),這也是最真實的語文課堂。教師應(yīng)當(dāng)抓好細節(jié)教學(xué),讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言文字的運用技巧,真正領(lǐng)略語文學(xué)習(xí)的真實性。教師在備課時要突出教學(xué)重難點,結(jié)合學(xué)生的實際需求優(yōu)化課堂結(jié)構(gòu),落實語言教學(xué),以求取得高效的教學(xué)效果。如學(xué)習(xí)人教版語文五年級上冊《地震中的父與子》一課時,教師可引導(dǎo)學(xué)生理解文中的細節(jié)處“他挖了8小時,12小時,24小時,36小時”,此處的時間敘述有什么作用?句中標點是逗號而不是頓號會有什么效果?學(xué)生分析出用逗號表示停頓的時間更長,在閱讀時需延緩語氣,表現(xiàn)出父親的堅持。結(jié)合文中對父親外貌的細節(jié)描寫“他滿臉灰塵,雙眼布滿血絲,衣服破爛不堪,到處都是血跡”,教師可以提問學(xué)生:“課文為什么給父親這樣一個‘特寫鏡頭’?”教師引導(dǎo)學(xué)生探究文本細節(jié),讓學(xué)生感受語言的力量,從更深的層次理解文章的思想主題。
篇9
關(guān)鍵詞: 初中英語 語法教學(xué) 方法探討
引言:
現(xiàn)在,初中英語老師在教學(xué)中越來越重視英語的交際性。他們在教學(xué)中注重讓學(xué)生提高使用語言的技能,加強對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)和提高。但是在實際的初中英語語法的教學(xué)中,教師應(yīng)該如何在有效地提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時增強學(xué)生對于英語交際的理解和應(yīng)用,這是本文重點探討的內(nèi)容。
一、 英語語法的重要意義分析
在初中英語教學(xué)的實踐中,很多老師對英語語法并不是很重視,更多的老師把主要精力放在了英語句型的講解上。這種急功近利的做法往往使得學(xué)生的英語語法知識得不到系統(tǒng)的學(xué)習(xí),進而影響到學(xué)生的英語口頭和書面的表達。因此,初中英語老師應(yīng)該將英語語法的教學(xué)貫穿在教學(xué)的各個環(huán)節(jié),提高對語法教學(xué)的重視程度。
二、 初中英語語法學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀分析
初中學(xué)生普遍認為語法學(xué)習(xí)是非??菰锏?。有一些學(xué)生甚至認為沒有必要學(xué)習(xí)英語語法,只要會做題目就可以了,這種想法是非常不對的。在英語學(xué)習(xí)中,背誦英語課文與識記英語單詞確實非常重要,但是英語語法的學(xué)習(xí)也是不可缺少的重要部分。因此,為了加強初中學(xué)生的語法學(xué)習(xí),教師就必須讓學(xué)生認識到學(xué)習(xí)語法的重要性,調(diào)動他們學(xué)習(xí)語法的積極性,強化英語課堂教學(xué)中的語法知識的滲透。
三、 英語語法教學(xué)方法探討
1. 為學(xué)生創(chuàng)設(shè)英語語法學(xué)習(xí)的情景
英語的學(xué)習(xí)需要良好的教學(xué)意境,雖然語法的教學(xué)更多的是理論的講解與分析,但這依舊需要良好的意境進行課堂教學(xué)。初中學(xué)生正處于思維活躍、想象力豐富的特殊階段,在語法的教學(xué)中借助情景進行學(xué)習(xí),可以讓英語學(xué)習(xí)的課堂更為生動。所以老師在教學(xué)的過程中,要創(chuàng)設(shè)情景,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)語法知識,并及時對所學(xué)的知識進行歸納和總結(jié),幫助學(xué)生形成自己的學(xué)習(xí)英語語法的方法。這一點在時態(tài)的學(xué)習(xí)中顯得尤為重要,利用過去、現(xiàn)在以及將來時間的不同,創(chuàng)設(shè)不同的情景進行教學(xué),可以讓學(xué)生更容易對知識進行吸收和總結(jié)。
2. 發(fā)揮合作學(xué)習(xí)的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)語法的積極性
語法學(xué)習(xí)同樣需要發(fā)揮合作學(xué)習(xí)的優(yōu)勢,鼓勵學(xué)生之間進行互相交流學(xué)習(xí)。因為對于那些需要進行充分理解的語法知識,僅僅依靠老師的課堂講解是遠遠不夠的。因此在初中英語教學(xué)的過程中,發(fā)揮小組學(xué)習(xí)與合作學(xué)習(xí)的作用是很有幫助的。學(xué)生在小組學(xué)習(xí)的過程中,能充分地進行分析與討論,相互借鑒,學(xué)生之間彼此的思維進行碰撞,多種角度去理解和歸納英語語法,這可以讓學(xué)生更快地去掌握語法知識,并且有利于提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,最終達到使學(xué)生掌握語法知識的目的。
3. 提高英語教師的語言素養(yǎng)以及教學(xué)水平
語法教學(xué)對英語老師的要求很高。它要求英語老師不但要具備良好的職業(yè)道德以及專業(yè)素養(yǎng),還必須有不斷學(xué)習(xí)和自我知識更新的意識。在日常的英語教學(xué)過程中,老師要不斷地學(xué)習(xí)新的教學(xué)方法和教學(xué)模式,積累英語知識,讓學(xué)生樂于接受,從而達到良好的課堂教學(xué)效果。老師自身素養(yǎng)的提高可以更好地提升學(xué)生的語法學(xué)習(xí)效果。
4. 使用歸納法進行英語語法教學(xué)
歸納法的好處是可以給予學(xué)生一個較為明顯的、清晰的印象。比如在語法教學(xué)中,不定代詞的學(xué)習(xí)就可以使用圖標的形式給學(xué)生以直觀的展現(xiàn)。通過表格的形式,老師可以更為有效地引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)不定代詞的用法,讓學(xué)生一目了然地理解不定代詞的意義。在學(xué)習(xí)的過程中,歸納法不僅僅可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候更快地掌握所學(xué)的知識內(nèi)容,而且通過老師對于歸納法的運用,也可以讓學(xué)生更好地掌握這種有效的學(xué)習(xí)方法,讓學(xué)生在日后的英語學(xué)習(xí)甚至其他學(xué)科的學(xué)習(xí)中可以靈活運用。
篇10
關(guān)鍵詞: 語文高效課堂 學(xué)習(xí)興趣 操作方式
孔子說:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者?!庇纱丝梢娕d趣的重要性。興趣是學(xué)習(xí)積極性的一個重要心理成分。古今中外的教育家都對興趣在學(xué)習(xí)中的重要作用發(fā)表過許多精辟的見解。學(xué)生學(xué)習(xí)語文的主動性、積極性從哪兒來?當(dāng)然來自學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
學(xué)生一旦對語文產(chǎn)生興趣,學(xué)習(xí)時就再也不會感到是一種精神負擔(dān),而會覺得是一種樂趣,從而積極主動地獲取語文知識,鍛煉語文技能。那么,在實際教學(xué)中如何激發(fā)學(xué)生的語文興趣呢?作為一名鄉(xiāng)村教師,我認為應(yīng)從以下方面操作。
1.精心導(dǎo)入,激發(fā)學(xué)生興趣
導(dǎo)語是教師在傳授知識開始,有計劃、有目的地應(yīng)用一定的教學(xué)方法所設(shè)計的教學(xué)語言,它是語文課教學(xué)設(shè)計的一個重要內(nèi)容。巧妙新穎、引人入勝的導(dǎo)語,能抓住學(xué)生的心理,喚起學(xué)生的注意力,誘發(fā)學(xué)生的興趣,為學(xué)習(xí)新知識做好精神準備,因此,導(dǎo)語激趣是提高學(xué)生興趣的重要方法。我在教學(xué)中常使用的導(dǎo)入方法有:(1)直接式導(dǎo)語。教師運用直截了當(dāng)?shù)恼Z言,從舊課的教學(xué)內(nèi)容直接轉(zhuǎn)入新課;從已知轉(zhuǎn)入未知;從一種文體轉(zhuǎn)入另一種文體;從一位作家轉(zhuǎn)入另一位作家的作品。前后銜接承轉(zhuǎn)緊湊,過渡自然,把新舊知識聯(lián)系在一起,便于學(xué)生溫故而知新,順利實現(xiàn)知識的遷移。(2)懸念式導(dǎo)入。教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的需要有意識地設(shè)疑置難、制造矛盾,使學(xué)生產(chǎn)生重重疑團,激起追根溯源、急于尋求答案的欲望。教師通過設(shè)疑,設(shè)計問題,激起學(xué)生的深思,誘發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的欲望,從而喚起學(xué)習(xí)語文的情趣。(3)趣味式導(dǎo)語。教師可以利用一段饒有風(fēng)趣的故事、一則引人注目的新聞、幾句抒情的詩歌,渲染課堂氣氛,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,引起學(xué)習(xí)動機。這樣便使課堂氣氛輕松活躍,為學(xué)生上課奠定輕松愉悅的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)。(4)情景式導(dǎo)語。教師用生動的語言,進行直接描繪,或者用其他手段,創(chuàng)設(shè)情境,喚起美感,使學(xué)生的思想感情產(chǎn)生共鳴,產(chǎn)生急需熟悉課文的內(nèi)驅(qū)力。情景導(dǎo)語易于撥動學(xué)生的心弦,創(chuàng)設(shè)與教學(xué)內(nèi)容相應(yīng)的學(xué)習(xí)情境,引起學(xué)生的共鳴,進而把學(xué)生帶入課文所描繪的意境之中,便于學(xué)生理解和體會課文所表達的思想感情。
2.教學(xué)語言準確、鮮明、生動、風(fēng)趣,激發(fā)學(xué)生興趣
語言是教師最重要的教學(xué)工具。教師如果掌握不好教學(xué)語言,就無法把課講得精彩、明白、生動、有趣,自然也就很難激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,取得良好的教學(xué)效果。
教師講課邏輯性強,分析就有條有理;語言簡明了,就能把復(fù)雜的問題簡單化;講話生動形象,就能使抽象的東西具體化;語言感情真摯、充沛,就能打動人心,感人肺腑,在學(xué)生心中留下深刻的印象,使其終生難忘??梢哉f,掌握好教學(xué)語言,是教師教學(xué)基本功中最重要的基本功。
對于語文教師來講,這一點非常重要。因為語文教師的核心任務(wù)是教會學(xué)生正確理解和應(yīng)用祖國的語言文字。語文教師的教學(xué)語言,不僅要具備一般的準確性、鮮明性、生動性,還要具備特殊的示范性。
當(dāng)然,語文教師的教學(xué)語言還必須優(yōu)美、生動、富有情趣。
3.教學(xué)方法要多元化避免單一化,激發(fā)學(xué)生興趣
在實際教學(xué)中,學(xué)生大多不喜歡上語文課,就其原因,每篇課文都是字詞預(yù)習(xí)、介紹寫作背景、分析段意、提煉寫作目的、總結(jié)寫作方法,老是這一套,真沒意思。因此,語文教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生悅新好奇的心理特征,千方百計地避免教學(xué)程序化,力求教學(xué)方法多元化,讓學(xué)生經(jīng)常有新鮮感。教師要根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容采取不同的方法,比如,有的文章教師可只指導(dǎo)學(xué)生作反復(fù)誦讀,使其在反復(fù)誦讀中領(lǐng)悟課文的深刻含義與優(yōu)美的語言風(fēng)格,而不一定加以具體分析;有的文章,教師可出一些思考題,引領(lǐng)學(xué)生進行深入閱讀,展開討論、辯論,從而理解課文;有的文章則可分角色組編課本劇,讓學(xué)生在具體情景中獲取知識。
一句話,只有教學(xué)方法新穎多樣,才能使學(xué)生“愛上”語文課,喜歡語文教師。
4.設(shè)疑置問激發(fā)求知興趣
設(shè)疑置問激發(fā)求知興趣,可以吸引學(xué)生尋根問底,深入語文學(xué)科的內(nèi)核。設(shè)疑置問宜采用的方法有:
(1)于新知與舊知的比較中設(shè)疑。引導(dǎo)學(xué)生把新知與舊知作比較,用舊知推導(dǎo)新知,把新知識納入已有的知識結(jié)構(gòu)中,不斷增長學(xué)生的知識信息量。例如,同樣是寫月光如水,為什么《荷塘月色》中“月光如流水一般,靜靜地瀉在這一片葉子和花上”用的是“瀉”字,而《為了忘卻的紀念》中“月光如水照緇衣”用的是“照”字?教師可為此引導(dǎo)學(xué)生展開討論學(xué)習(xí),從而激發(fā)學(xué)生興趣。
(2)于平淡無奇處設(shè)疑。許多文章,乍一看來,似乎一目了然,平淡無奇,學(xué)生浮光掠影地第一遍,不知其中奧妙,感覺索然無味。此時,如能引導(dǎo)學(xué)生尋根問底,必定能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。這就需要教師于平淡無奇處設(shè)疑。
(3)于深層寓意處設(shè)疑。語文名篇中常常有許多曲筆、奇筆、神筆,或寓意豐厚,或結(jié)構(gòu)精巧,或韻味優(yōu)美,或飽含哲理,往往蘊藏著極深的含義,一旦發(fā)現(xiàn)其中的奧妙,教師就要抓住機會設(shè)疑置問,提高學(xué)生興趣。
簡言之,教師經(jīng)常設(shè)疑置問,學(xué)生學(xué)習(xí)語文的主動性、積極性定會與日俱增。
5.引進活水鮮血,拓寬學(xué)生視野,激發(fā)學(xué)生興趣
語文教學(xué)內(nèi)容,不能僅僅滿足于課本,因為課本受編輯出版的限制,不可能每年都重編,不可能選入最新時文;同時,受篇幅所限,也不可能收入教學(xué)需要的全部內(nèi)容。實際上,現(xiàn)行教材中,絕大多數(shù)課文是幾十年甚至數(shù)百年前的經(jīng)典美文,雖經(jīng)典,但部分文章缺少時代氣息,缺少時代精神,師生總是在過去的生活氣息中徘徊,時間長了,肯定會讓人覺得乏味。如能結(jié)合課文內(nèi)容,引進一些活水鮮血,如緊扣教學(xué)目標,擴充閱讀一些最新的新聞及科技文章,講一些名人故事,學(xué)一點教育學(xué)、心理學(xué)、人體學(xué)等方面的知識,使學(xué)生學(xué)習(xí)與現(xiàn)實生活更多地聯(lián)系起來,學(xué)生定會興趣盎然,精神亢奮。
6.提升習(xí)題的難度、深度、廣度,激發(fā)學(xué)生興趣
練習(xí)設(shè)計是教師引導(dǎo)學(xué)生把知識轉(zhuǎn)化為能力、培養(yǎng)創(chuàng)新精神的極重要的教學(xué)環(huán)節(jié)。一切有經(jīng)驗的教師都非常重視練習(xí)設(shè)計,一套成功的教學(xué)設(shè)計是教師匠心獨運的反映。教師準備的練習(xí)設(shè)計一定要精彩有效。所以,語文練習(xí)或作業(yè)過淺過易,學(xué)生不費吹灰之力即可完成,激不起學(xué)生思維活力,引不起學(xué)生的興趣;若過難過深,學(xué)生費九牛二虎之力,仍不得其解者,必然挫傷其學(xué)習(xí)積極性,自然也就不會使他們感興趣。只有那種有一定深度、難度、廣度,經(jīng)過努力探索之后解決的問題,才能激起學(xué)生的思維能力,引起學(xué)生濃厚的興趣。
教學(xué)內(nèi)容過深過淺或過易過難都不能滿足需要,都會妨礙學(xué)習(xí)興趣的形成和發(fā)展。因此,教師備課時要深入鉆研教材,熟悉學(xué)生的實際水平,準確把握教學(xué)目標和重點、難點,精心選擇和運用教學(xué)方法。
7.使學(xué)生經(jīng)常享受到成功的歡樂,激發(fā)學(xué)生興趣
興趣有賴于成功。人在從事實踐活動中獲得成功,對于形成、鞏固和發(fā)展興趣,有特殊的作用。經(jīng)常獲得成功,可以使人的需要不斷滿足,心情愉悅,興趣就易于產(chǎn)生和提高。經(jīng)常獲得成功,并不意味著未遇到過困難;但是,在克服困難、戰(zhàn)勝困難之后獲得成功,會使人得到更大的滿足,從而提高興趣。
要使學(xué)生感受到成功和歡樂,就要創(chuàng)造條件,使每個學(xué)生都有獲得成功的機會。這就是說,教師在提出問題和講評作業(yè)時,要請優(yōu)等生回答一些有難度的問題,請學(xué)困生回答一些比較容易的題目,這樣便能使每個學(xué)生都有可能取得成功。
熱門標簽
學(xué)習(xí)動機 學(xué)習(xí)材料 學(xué)習(xí)改進計劃 學(xué)習(xí)興趣 學(xué)習(xí)心得體會 學(xué)習(xí)思想?yún)R報 學(xué)習(xí)計劃 學(xué)習(xí)討論 學(xué)習(xí)意志 學(xué)習(xí)效果 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1學(xué)習(xí)者走出學(xué)習(xí)資源迷航的探討
3大學(xué)生線上學(xué)習(xí)力培養(yǎng)策略
4科學(xué)教育專業(yè)場館學(xué)習(xí)路徑探討