道德法律論文范文

時(shí)間:2023-03-20 06:23:42

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇道德法律論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

道德法律論文

篇1

1.考核內(nèi)容與教學(xué)內(nèi)容脫節(jié)

教學(xué)效果欠佳“基礎(chǔ)”課的考核內(nèi)容,是指考核主要覆蓋的知識面和基本理論??己藘?nèi)容不僅僅應(yīng)當(dāng)以教材的七個(gè)章節(jié)(2013年修訂版)、三個(gè)部分(思想部分、道德部分和法律部分)為中心,還應(yīng)當(dāng)對教材所涉及的相關(guān)理論知識進(jìn)行拓展。理論的掌握,離不開對社會現(xiàn)實(shí)和社會發(fā)展的深入思考,也離不開對中外哲學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、倫理學(xué)等學(xué)科的探索。以往“基礎(chǔ)”課考核的內(nèi)容主要圍繞教材展開,學(xué)生甚至能在書上找到標(biāo)準(zhǔn)的答案。這樣容易使教師能夠針對自己的興趣點(diǎn)對教學(xué)內(nèi)容做出“多變”的處理,或增添無用的信息,或刪減重要的理論,產(chǎn)生考核內(nèi)容與教學(xué)內(nèi)容脫節(jié)的現(xiàn)象??己藘?nèi)容與教學(xué)內(nèi)容不能有機(jī)結(jié)合起來,“考”的和“教”的相互脫離,直接導(dǎo)致教師既沒有完善、補(bǔ)充自身知識結(jié)構(gòu)的動力,學(xué)生也喪失了學(xué)習(xí)的興趣,有的學(xué)生甚至不用聽課最后也能考核合格,這樣就難以獲得良好的教學(xué)效果。

2.考核主體單一

考核過程的主觀性較強(qiáng)考核主體是在考核過程中起主導(dǎo)作用的個(gè)人和單位,考核主體決定著考核的內(nèi)容、指標(biāo)、結(jié)果等全過程。目前,大多數(shù)高校的“基礎(chǔ)”課考核都以任課教師為考核主體,以學(xué)生為考核對象。通常情況下,學(xué)生的學(xué)習(xí)考核沒有其他考核主體的介入,既無其他教師和單位的參評,更不允許學(xué)生互評。任課教師“大權(quán)獨(dú)攬”,決定著學(xué)生最終的考核結(jié)果。由于考核主體單一,考核過程中的主觀性就在所難免。有的教師會根據(jù)與學(xué)生的親疏關(guān)系決定著對學(xué)生評價(jià)的高低,特別是在“平時(shí)成績”部分,教師可能對學(xué)生隨意做出加分或減分的決定。考核主體不受監(jiān)督,考核結(jié)果就會有失公允,這樣的考核結(jié)果學(xué)生難以認(rèn)同,反而會增加學(xué)生的對立情緒,失去對學(xué)習(xí)的信心。

3.考核方式以終結(jié)性書面考試為主

忽視了學(xué)生的社會實(shí)踐能力長期以來,我國高校對學(xué)生的“基礎(chǔ)”課考核通常是以書面考試為主,書面考核成績的權(quán)重往往占總成績的60%以上,有的院校高達(dá)70%。教師偏向于測試學(xué)生理論知識的掌握程度,但是都僅僅局限于“紙上談兵”,學(xué)生對諸多問題的論證缺乏現(xiàn)實(shí)的體驗(yàn)和相關(guān)數(shù)據(jù)的論證,發(fā)表的觀點(diǎn)沒有說服力,考核結(jié)果并不反映學(xué)生的真實(shí)思想道德水平,思想道德品質(zhì)欠佳的學(xué)生也可能在書面考試中分?jǐn)?shù)遙遙領(lǐng)先。“基礎(chǔ)”課教學(xué)效果的體現(xiàn),不但需要學(xué)生從理論認(rèn)知上給予確認(rèn),還需要考察學(xué)生在具體社會實(shí)踐中的行為能力。盡管高校的思想政治理論課側(cè)重于理論知識的講授和掌握,但是學(xué)生道德水平是否得到提升,法律意識是否有所增強(qiáng),這都離不開社會實(shí)踐的檢驗(yàn),只有在具體的社會場境和動態(tài)的活動過程中,他人才能對學(xué)生運(yùn)用道德觀、法治理念解決實(shí)際問題的能力進(jìn)行客觀評價(jià),忽視學(xué)生社會實(shí)踐能力的“基礎(chǔ)”課考核不能完全實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。

4.期終筆試中的主觀題不能提升學(xué)生的思維能力

在“05方案”實(shí)施以前,許多高校對“基礎(chǔ)”課的考核側(cè)重于考查學(xué)生對書本知識點(diǎn)的掌握程度,判斷題、選擇題等客觀性題型占據(jù)大量分值?!?5方案”實(shí)施以后,大多數(shù)高校對考核方式進(jìn)行改革,偏向于對學(xué)生進(jìn)行理論與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合的能力測試,主觀性題型增多,有的甚至不再使用客觀題。但是,主觀性題型的增多并非意味著學(xué)生對知識運(yùn)用能力的增強(qiáng)。由于許多主觀題龐大而籠統(tǒng),學(xué)生在思考時(shí)不知從何入手,不知從哪個(gè)角度作答,最后回答的內(nèi)容要么僵化、呆板,沒有邏輯性和創(chuàng)造性,要么沒有理論深度、十分膚淺,導(dǎo)致學(xué)生的理論素養(yǎng)與思維能力都無法得以提升。

二、構(gòu)建“基礎(chǔ)”課教學(xué)的“立體動態(tài)式”考核模式

教學(xué)考核是推進(jìn)教學(xué)過程,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的的重要環(huán)節(jié),必須借鑒國內(nèi)外的教育理論,結(jié)合我國“基礎(chǔ)”課的具體教學(xué)實(shí)際,構(gòu)建一套既便于操作,又科學(xué)合理的“立體動態(tài)式”考核模式,以促進(jìn)教師“教”和學(xué)生“學(xué)”的有效性和能動性。

1.橫向:以政治、思想、道德、法律、心理等問題為考核

內(nèi)容教師要明確“基礎(chǔ)”課的教學(xué)目的是幫助培養(yǎng)大學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,形成良好的思想道德品質(zhì)和法律素養(yǎng)。教學(xué)考核的內(nèi)容必須圍繞政治、思想、道德、法律、心理等方面展開。其一,在政治問題中,突出考查學(xué)生對黨、國家、民族、社會、集體、個(gè)人等關(guān)系的認(rèn)識及相互之間矛盾沖突的解決。其二,在思想問題中,要涉及人生目的、理想、價(jià)值、態(tài)度等內(nèi)容的澄清與梳理。其三,在道德問題中,要弄清楚有關(guān)社會領(lǐng)域、職業(yè)領(lǐng)域、家庭領(lǐng)域中各種規(guī)范的內(nèi)涵和意義,對自律、他律、利益、犧牲等要有深刻理解。其四,在法律問題中,要涉及如法治、權(quán)威、權(quán)利、義務(wù)、責(zé)任等內(nèi)容的剖析。其五,在心理問題中,要關(guān)注大學(xué)生在人際、情緒、意志、社會適應(yīng)等方面遇到的難題。需要指出的是,考核要著重于“問題”導(dǎo)向,以“問題”帶“理論”,理論為問題服務(wù),理論的學(xué)習(xí)最終是要解決現(xiàn)實(shí)問題。教師不應(yīng)局限于教材,只要能解決現(xiàn)實(shí)困難和社會難題的理論和內(nèi)容,就可以納入考核的涵蓋范圍。這樣,在全方位的“基礎(chǔ)”課教學(xué)考核內(nèi)容的指引下,教師和學(xué)生都會激發(fā)起積極性和緊迫感,主動閱讀大量文獻(xiàn),對教材中與課堂外涵蓋的知識進(jìn)行廣泛的了解和研究,努力針對五個(gè)方面涉及的現(xiàn)實(shí)問題做出合理、科學(xué)、完整的闡釋。

2.縱向:以思維能力與行動能力的動態(tài)轉(zhuǎn)化為考核

標(biāo)準(zhǔn)無論采用何種方式,“基礎(chǔ)”課的考核都應(yīng)當(dāng)以思維能力與行動能力的動態(tài)轉(zhuǎn)化為標(biāo)準(zhǔn)。對所有學(xué)生的評價(jià),既要看他是否有應(yīng)用理論思考、解決現(xiàn)實(shí)問題的思維能力,還要看他是否具有在生活實(shí)踐中采取正確行為的行動能力。如果高水平的思維能力與極強(qiáng)的行動能力能相互轉(zhuǎn)化、相互促進(jìn),那么學(xué)生“基礎(chǔ)”課程的學(xué)習(xí)就達(dá)到了教育所期待的目標(biāo),應(yīng)獲得較高的評價(jià)。其一,思維能力的提高:靜態(tài)的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。思維能力,是指學(xué)生對各種社會現(xiàn)象和社會關(guān)系進(jìn)行認(rèn)知、判斷、價(jià)值取舍和選擇的思維活動能力。思維能力直接指導(dǎo)行為的踐行,體現(xiàn)學(xué)生思想道德水平的發(fā)展,它是體現(xiàn)大學(xué)生思想政治理論素養(yǎng)的重要標(biāo)準(zhǔn)?!盎A(chǔ)”課對學(xué)生思維能力的考核應(yīng)當(dāng)集中體現(xiàn)在教學(xué)中對課堂提問的分析上,體現(xiàn)在對課程論文的論證上,還應(yīng)體現(xiàn)在對期終筆試關(guān)于主觀性問題的闡述中。教師對問題的設(shè)計(jì)要做到符合科學(xué)規(guī)律和形式邏輯,慎用單一、籠統(tǒng)的提問方式。如:針對摔倒的老人無人攙扶的社會現(xiàn)象,不能簡單地問“同學(xué)們的看法是什么?”,應(yīng)當(dāng)就現(xiàn)象產(chǎn)生的諸多原因、解決問題的對策和個(gè)人的價(jià)值取向等分別進(jìn)行提問,讓學(xué)生剖析社會規(guī)范、明晰善惡判斷并果斷進(jìn)行價(jià)值取舍。問題的設(shè)計(jì)一定要詳細(xì)、具有指導(dǎo)性,要啟發(fā)學(xué)生做“抽絲剝繭”式的論證和環(huán)環(huán)相扣的推演,利用綜合性學(xué)科知識作為解題的“工具”和“鑰匙”,使學(xué)生對問題的論證具有說服力和創(chuàng)造力。經(jīng)過對問題的深入思考和回答,學(xué)生的思維能力得以體現(xiàn),理論水平的高低一目了然。學(xué)生通過這樣的考核過程所得到的評價(jià)公平合理,教師削減了主觀性判斷,使學(xué)生更能信服。其二,行動能力的增強(qiáng):動態(tài)的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。行動能力主要是指學(xué)生在生活中踐行理論認(rèn)知的能力,它是學(xué)生思想道德品質(zhì)的最終體現(xiàn),道德思維能力的提高也需要通過行動能力的增強(qiáng)來具體證明。思維水平高、論證問題能力強(qiáng),并不代表在學(xué)習(xí)生活中可以果斷踐行。個(gè)體在真實(shí)的社會生活中踐行高尚的道德行為難度巨大,需要克服利益的誘惑、自身不強(qiáng)的意志力,還需要承受外部環(huán)境帶來的各種壓力,要在深刻的認(rèn)知下,飽滿的情感中,在堅(jiān)定信念的支撐下才能表現(xiàn)為“利他”。因此,對學(xué)生在行動能力方面的考核必須成為“基礎(chǔ)”課的重要考核部分,對學(xué)生行動能力是否增強(qiáng)的評價(jià)也必然成為考核的重要標(biāo)準(zhǔn)。教師除了設(shè)計(jì)課堂考核、論文考核和期終卷面考核等形式外,必須設(shè)計(jì)學(xué)生在社會調(diào)研、社區(qū)服務(wù)、公益活動等實(shí)踐考核方式,以學(xué)生在實(shí)踐行為中的記錄、照片、影像資料為依據(jù),發(fā)現(xiàn)學(xué)生在實(shí)踐中的積極性如何?是否是真情實(shí)感?行動的有效性和持續(xù)性怎樣?在動態(tài)的行為中對學(xué)生進(jìn)行評定。

3.空間上:以“走向社會”與“回到課堂”為考核方式

為了避免考核的單一性和主觀性,增強(qiáng)考核的全面性和客觀性,考核的場地、主體都要有選擇地增加。其一,走向社會:接受他人的評價(jià)。由于學(xué)生在社會生活中的知行轉(zhuǎn)化能力必須作為考核的關(guān)鍵標(biāo)準(zhǔn),那么對學(xué)生思想道德整體狀況的評價(jià)就無法僅僅以課堂表現(xiàn)和書面成績作為依據(jù),還要參照課堂之外的真實(shí)行動狀態(tài),才能得到全面客觀的結(jié)論。教師可以用以下方式鼓勵學(xué)生參與社會生活和道德實(shí)踐,接受社會和他人的評價(jià)。參與社區(qū)服務(wù)。讓學(xué)生以小組為單位進(jìn)入社區(qū)進(jìn)行服務(wù),包括:提供法律咨詢、專業(yè)技術(shù)服務(wù)、調(diào)節(jié)家庭糾紛、優(yōu)化環(huán)境衛(wèi)生、提供空巢家庭的家政服務(wù)等。讓學(xué)生在無私奉獻(xiàn)中體會人生的價(jià)值和道德的深刻內(nèi)涵??梢詤⑴c社會公益活動。讓學(xué)生深入到社會更為廣泛的機(jī)構(gòu)和組織中,對社會弱勢群體進(jìn)行關(guān)懷??梢宰尳邮芊?wù)的個(gè)人和單位對學(xué)生的行動表現(xiàn)進(jìn)行客觀公正的評價(jià),就學(xué)生服務(wù)的次數(shù)、態(tài)度、質(zhì)量等進(jìn)行評分,切實(shí)考查認(rèn)知與行為的一致性和道德行為的長期性,讓社會和他人的評價(jià)成為學(xué)生整體思想道德考核結(jié)果的重要組成部分。其二,回到學(xué)校:接受同學(xué)和老師的評價(jià)。在增加社會考核主體,讓學(xué)生接受社會評價(jià)的基礎(chǔ)上,還要讓學(xué)生回到學(xué)校,接受同學(xué)和其他學(xué)科任課教師的評價(jià)。首先,接受同學(xué)的評價(jià)。同學(xué)們之間在學(xué)習(xí)和生活中相互了解,對對方的思想道德品質(zhì)有客觀公正的評價(jià)。既可以對對方的平時(shí)表現(xiàn)進(jìn)行評價(jià),也可以選出代表,對學(xué)生在社會實(shí)踐中的行為進(jìn)行評價(jià)。其次,其他任課教師的評價(jià)。在日常的學(xué)習(xí)和生活中,學(xué)生不但接觸到“基礎(chǔ)”課教師和同學(xué),其他任課教師,特別是輔導(dǎo)員對他們思想道德狀況也有認(rèn)識,他們的評價(jià)也將作為“基礎(chǔ)”課考核結(jié)論的重要依據(jù)??己酥黧w增多,考核方式發(fā)生變化,學(xué)生的思想和行為都會表現(xiàn)得更全面、具體,對不同學(xué)生不同層次的思想品德狀態(tài)了解更為全面,這不但使考核結(jié)果可信度更高,還讓學(xué)生對考評結(jié)果的認(rèn)同度增強(qiáng),并對認(rèn)識自我品德方面的不足進(jìn)行反省和改善。

4.時(shí)間上:以學(xué)期分段滾動測評為考核過程

篇2

隨著我國經(jīng)濟(jì)體制變革、社會結(jié)構(gòu)調(diào)整、利益需求多樣化等新形勢的發(fā)展,大學(xué)生思想活動的選擇性、多樣性以及差異性明顯增強(qiáng),這對政治理論教師的素質(zhì)提出了更高的要求。建設(shè)高素質(zhì)的思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)課師資隊(duì)伍,是提高教育教學(xué)水平,提升育人質(zhì)量的首要因素。

1.1加強(qiáng)師德建設(shè)教師的言行舉止會直接作用于學(xué)生的內(nèi)心世界,對學(xué)生的思想品行及人格發(fā)展起著潛移默化的作用。蘇霍姆林斯基說:“如果你想成為學(xué)生愛戴的老師,那你就要努力做到使你的學(xué)生不斷地在你身上有所發(fā)現(xiàn)。”首先,“基礎(chǔ)”課教師要加強(qiáng)學(xué)習(xí),敢于創(chuàng)新。加強(qiáng)教師師德建設(shè)的必要途徑是加強(qiáng)自身的學(xué)習(xí)。自覺行動的前提是正確的理性認(rèn)識,教師師德的建設(shè)離不開科學(xué)的理論學(xué)習(xí)。古人云:“博學(xué)之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。”其中的“學(xué)、問、思、辨”,講的就是通過學(xué)習(xí)與思考,提高辨別是非的能力。離開了科學(xué)發(fā)展觀的理論指導(dǎo),教師師德必然會迷失方向。其次,教師要強(qiáng)化責(zé)任意識,樹立科學(xué)的育人觀,通過教育、宣傳、討論等多種形式,弘揚(yáng)追求真善美,抵制假惡丑的道德風(fēng)尚,激發(fā)投身教育事業(yè)的熱情,增強(qiáng)歷史使命感和時(shí)代責(zé)任感。再次,教師要積極參加社會實(shí)踐,注意總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。認(rèn)為:“人們只有在改造客觀世界的過程中,才能更好地改造自己的主觀世界。”教師只有在實(shí)踐中才能認(rèn)清是非曲直、善惡美丑,才能認(rèn)識到加強(qiáng)師德建設(shè)的重要性。最后,要建立由愛崗敬業(yè)、政治素養(yǎng)、教書育人、為人師表等內(nèi)容組成的師德評價(jià)體系,以使師德建設(shè)目標(biāo)和師德建設(shè)內(nèi)容更為具體化,形成師德目標(biāo)的導(dǎo)向機(jī)制。

1.2提升教師的業(yè)務(wù)水平“基礎(chǔ)”課教師需要具備扎實(shí)的理論功底,不斷掌握學(xué)科發(fā)展的新知識、新動態(tài)、新成果,優(yōu)化知識結(jié)構(gòu),拓寬教學(xué)思路。一堂好的“基礎(chǔ)”課的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是教育內(nèi)容思想性強(qiáng)、理論聯(lián)系實(shí)踐、內(nèi)容鮮活、入腦入心,所以教師還要深入實(shí)踐,摸清學(xué)生的思想脈絡(luò)及走向,使“基礎(chǔ)”課教學(xué)貼近實(shí)際、貼近生活、貼近學(xué)生,以提高課程的感染力和吸引力。

1.3提高教師的科研能力隨著信息傳媒的發(fā)展,各種意識形態(tài)、生活方式、價(jià)值觀念等通過圖文、聲像等直接生動的方式快速地呈現(xiàn)在學(xué)生面前,特別是高校已經(jīng)成為西方勢力與我國激烈爭奪人才的重要戰(zhàn)場,高校學(xué)生不可避免地受到這些信息的沖擊和震蕩。在這樣的時(shí)代背景下,基礎(chǔ)課教師要深入分析研究大學(xué)生思想政治教育的規(guī)律,針對新變化、新挑戰(zhàn),不斷提高科學(xué)研究能力,在較深的層次上破解學(xué)生思想中的困惑問題,以應(yīng)對日益復(fù)雜的思想意識形態(tài)領(lǐng)域提出的挑戰(zhàn)。

2以學(xué)生為本

進(jìn)行科學(xué)的教學(xué)設(shè)計(jì)要提高“基礎(chǔ)”課的教學(xué)質(zhì)量,任課教師要在課前、課中以及“授后服務(wù)”各環(huán)節(jié)做到系統(tǒng)規(guī)劃,精心設(shè)計(jì)。

2.1課前教師要積極做好準(zhǔn)備課前要做到認(rèn)真鉆研教材和課程標(biāo)準(zhǔn),掌握教材的內(nèi)在邏輯,了解授課對象的情況,以便于合理組織課堂教學(xué)。同時(shí),教師要對教材進(jìn)行“再開發(fā)”,在尊重教材的基礎(chǔ)上,善于挖掘教材之外的教學(xué)資源。這就要求教師做到堅(jiān)持學(xué)習(xí),掌握當(dāng)下的時(shí)政信息,了解最新的關(guān)于大學(xué)生的思想動態(tài)。

2.2課堂教學(xué)中,教師要科學(xué)設(shè)計(jì)好“精彩第一課”以精彩第一節(jié)課為起點(diǎn)對理想、人生觀、愛國、道德、法制觀等每一專題的內(nèi)容都要精確把握,合理安排課堂教學(xué)環(huán)節(jié),貼近學(xué)生思想實(shí)際,貼近學(xué)生遇到的現(xiàn)實(shí)問題。如講授人生觀部分,教師布置學(xué)生完成以反映人生態(tài)度、價(jià)值觀為內(nèi)容的角色扮演活動,一組學(xué)生反映積極向上的人生觀,一組學(xué)生反映錯誤的人生觀,通過表演、討論,表達(dá)關(guān)于人生觀的認(rèn)知,在角色扮演的基礎(chǔ)上,教師進(jìn)行理論講解,這樣更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維,提高學(xué)生主動參與教學(xué)活動的積極性,增強(qiáng)學(xué)生主動學(xué)習(xí)的意識、能力和創(chuàng)造力。教育理念只有根植于課堂教學(xué)實(shí)踐的土壤中,才能具有鮮活的生命力,所以在課堂教學(xué)中教師要圍繞學(xué)生成長的需要,激勵學(xué)生自身成長的主觀能動性,以達(dá)到課堂教學(xué)的預(yù)期效果。

2.3強(qiáng)化課程“授后服務(wù)”與課堂教學(xué)的結(jié)合,更好地完成育人目標(biāo)大學(xué)生思想道德素質(zhì)的培養(yǎng)是循序漸進(jìn)的動態(tài)過程,不是一朝一夕就可以實(shí)現(xiàn)的,授課教師對學(xué)生思想品德的引導(dǎo)和教育不能只局限在課堂上,而是需要通過延長教學(xué)環(huán)節(jié),借助課程后續(xù)服務(wù)才能更好地提高“基礎(chǔ)”課教學(xué)質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)課程的育人目標(biāo)。具體做法是:第一,堅(jiān)持教學(xué)反思,“基礎(chǔ)”課“授后服務(wù)”應(yīng)以教學(xué)反思為起點(diǎn),通過教師對課堂教學(xué)的實(shí)踐與感悟,反思教育教學(xué)中存在的問題,以批判的眼光反觀自己及學(xué)生的思想、情感、態(tài)度和行為等因素,教師通過重新審視自己的教育教學(xué)策略,形成新的后續(xù)育人方案。第二,進(jìn)行課外活動的定位指導(dǎo),“基礎(chǔ)”課教師要參與指導(dǎo)學(xué)生課后的實(shí)踐活動,將課外實(shí)踐指導(dǎo)與課堂教學(xué)有機(jī)融合,及時(shí)解決學(xué)生在成長成才過程中遇到的思想困惑。例如,通過新生入學(xué)教育為學(xué)生進(jìn)行思想導(dǎo)航;指導(dǎo)學(xué)生課外讀書活動,倡導(dǎo)學(xué)生終生與有意義的書籍為伴;通過積極向上的學(xué)生社團(tuán)活動,傳遞先進(jìn)思想及社會正能量;通過考察社會主義新農(nóng)村建設(shè),增強(qiáng)學(xué)生建設(shè)中國特色社會主義的堅(jiān)定信念。這些實(shí)踐活動將對青年學(xué)生產(chǎn)生長期的、綜合的、潛移默化的影響,能夠取得較好的育人效果。

3創(chuàng)新教學(xué)方法

實(shí)現(xiàn)教學(xué)方法和手段的多樣化教學(xué)法屬于社會歷史范疇,它會隨著社會發(fā)展的要求以及教育對象的變化不斷更新和調(diào)整。努力探索適合“基礎(chǔ)”課程特點(diǎn)的教學(xué)方法,對于實(shí)現(xiàn)“基礎(chǔ)”課教學(xué)目標(biāo),完成課程教學(xué)任務(wù)有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。

3.1多種教學(xué)方法的并用與結(jié)合教師要營造以學(xué)生為主體的、民主的學(xué)習(xí)氛圍,就需要采用多種教學(xué)方法并進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合。特別在課程改革實(shí)踐中,“基礎(chǔ)”課教師更應(yīng)該大膽嘗試,充分體現(xiàn)新課改理念。要積極嘗試案例討論教學(xué)、頭腦風(fēng)暴、角色扮演、參觀、調(diào)研、實(shí)踐匯報(bào)等多種教學(xué)形式的取舍與融合,以提升教學(xué)的實(shí)效性。如案例教學(xué),特別是為學(xué)生所熟知的、貼近學(xué)生的案例更具有生動性和啟發(fā)性,對學(xué)生會產(chǎn)生直接有效的觸動,教學(xué)中運(yùn)用典型案例,是理論聯(lián)系實(shí)踐的有效教學(xué)方法。角色扮演教學(xué)法是設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)情境,讓學(xué)生在課堂上真正動起來。鑒于法律部分的內(nèi)容比較枯燥抽象,可以通過設(shè)計(jì)消費(fèi)爭議、勞動合同糾紛、違反職業(yè)規(guī)范、法庭訴訟等場景,由學(xué)生扮演相關(guān)的角色,教師通過模擬場景講解相關(guān)的法律知識,讓學(xué)生切身體會到法律的權(quán)威,增強(qiáng)法律意識。案例法、角色扮演法可以同時(shí)結(jié)合運(yùn)用,用角色扮演使案例得以具體呈現(xiàn)。

3.2突出實(shí)踐教學(xué)法的應(yīng)用思想道德教育只有學(xué)生真懂、真信才能走進(jìn)他們的內(nèi)心世界,參觀、調(diào)研教學(xué)法可以使學(xué)生通過自己的觀察和思考,真實(shí)地將所學(xué)理論融入實(shí)際生活,在了解現(xiàn)實(shí)的同時(shí)進(jìn)行自我教育。如在學(xué)習(xí)“繼承愛國傳統(tǒng)弘揚(yáng)民族精神”這一內(nèi)容時(shí),可先組織學(xué)生參觀紀(jì)念館、博物館等愛國主義教育基地;同時(shí),開展社會調(diào)查,將學(xué)生分成小組,利用節(jié)假日深入企業(yè)、社區(qū),完成調(diào)研任務(wù)。實(shí)踐活動結(jié)束后,召開實(shí)踐教學(xué)匯報(bào)會,讓同學(xué)們通過小品、詩歌以及PPT圖文并茂的演講等多種方式呈現(xiàn)自己的參觀、調(diào)研體會,并撰寫分析報(bào)告。實(shí)踐證明,突出實(shí)踐教學(xué)有利于加深學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解,對課程內(nèi)容產(chǎn)生情感共鳴,有利于“基礎(chǔ)”課教學(xué)質(zhì)量的提高。

3.3在教學(xué)手段上,教師要注重教學(xué)手段的創(chuàng)新以往思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)課的教學(xué)較為傳統(tǒng),手段單一。隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)、微博、微信等新的傳播方式的涌現(xiàn),現(xiàn)代教育技術(shù)手段尤其是多媒體技術(shù)的廣泛運(yùn)用,為教師創(chuàng)新教學(xué)手段提供了可能,也為提高課堂教學(xué)質(zhì)量提供了基礎(chǔ)條件。為此,教師要熟練掌握現(xiàn)代教育技術(shù),根據(jù)不同教學(xué)內(nèi)容精心制作多媒體教學(xué)課件,不斷擴(kuò)充課堂信息容量,廣泛收集社會熱點(diǎn)及焦點(diǎn)事件的視頻材料,建立電子信息庫,組建學(xué)生微信朋友圈,增強(qiáng)課堂教學(xué)的直觀性,通過視、聽、說等綜合途徑,使學(xué)生受到全方位的思想教育與啟迪。

篇3

高校思想道德與法律基礎(chǔ)這門課程是幫助大學(xué)生樹立人生觀和價(jià)值的觀的教學(xué)。但是目前大部分高校教師在教學(xué)過程中都只是理論教學(xué)為主,沒有進(jìn)行深入的實(shí)踐教育環(huán)節(jié),填鴨式的教育使學(xué)生在課堂當(dāng)中產(chǎn)生比較嚴(yán)重的煩躁情緒。

(一)教學(xué)內(nèi)容的單一性。高校思想道德與法律基礎(chǔ)是作為理論研究的重點(diǎn)教材,是在吸收最新的科研成果上的一門重點(diǎn)難點(diǎn)課程。以往的思想道德教育在教學(xué)內(nèi)容上都是局限于道德領(lǐng)域上的灌輸,課程的教學(xué)模式也是采取填鴨式的教育方式,使得思想道德教育課程脫離了實(shí)際,在思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)課程的中沒有沒有顯示的依托是脫離實(shí)踐的教育,使得學(xué)生們在實(shí)踐中遇到問題不懂得學(xué)與致用,造成學(xué)生道德觀念的模糊性,不能及時(shí)對道德現(xiàn)象進(jìn)行及時(shí)的判斷,從而到學(xué)生們會表現(xiàn)出一系列的道德問題。因此在以往教學(xué)內(nèi)容上更加需要進(jìn)一步的改進(jìn),建立、健全與當(dāng)代大學(xué)生實(shí)際身心相結(jié)合的教學(xué)內(nèi)容,提高思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)課程的成果性。

(二)專題教學(xué)不突出。高校的思想政治教育課是圍繞大學(xué)生的價(jià)值觀、人生觀、進(jìn)行的教學(xué)活動,對大學(xué)生人生觀的培養(yǎng)起著關(guān)鍵的作用,但是目前許多高校的思想道德以法律修養(yǎng)這門課程專題教育不突出,學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,教學(xué)理念模糊,對培養(yǎng)大學(xué)生的正確的人生觀存在一定的難點(diǎn)。

二、完善高校思想道德與法律基礎(chǔ)課程的途徑

(一)教學(xué)內(nèi)容因與時(shí)俱進(jìn)。高校思想政治與法律基礎(chǔ)的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該根據(jù)時(shí)代的發(fā)展不斷更新教學(xué)內(nèi)容,達(dá)到教學(xué)內(nèi)容與時(shí)代進(jìn)步相統(tǒng)一,現(xiàn)有的的教學(xué)內(nèi)容大多是理論教學(xué)的知識,實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的課程比較缺乏,學(xué)生的積極性比較散漫,課堂上學(xué)習(xí)的效果到?jīng)]有達(dá)到預(yù)期的效果。高校的思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)的教學(xué)中,要把社會的熱點(diǎn)問題融入到課程中,針對社會的的熱點(diǎn)難點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)的討論和分析,引導(dǎo)大學(xué)生學(xué)會分析社會存在的問題。教學(xué)內(nèi)容可以將中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化加入其中,讓大學(xué)生更好的了解中國傳統(tǒng)的文化。同時(shí)也要關(guān)注大學(xué)生的心理健康教育,大學(xué)生的心理健康教育在高校一直是熱門的課題,隨著社會經(jīng)濟(jì)的速發(fā)展,大學(xué)生的心理健康問題也逐步的凸顯,在高校思想道德與法律基礎(chǔ)過程

(二)優(yōu)化教學(xué)手段。在科技快速的發(fā)展過程中高校的思想道德與法律基礎(chǔ)課程應(yīng)該運(yùn)用高科技手段,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)結(jié)合課本的相關(guān)知識收集相關(guān)的視頻、圖片等提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,形成一定的政治觀,建立起鮮明的政治觀念和政治情感,使學(xué)生在潛移默化中學(xué)會、掌握基本知識,讓學(xué)生學(xué)活,用活的理論知識應(yīng)用大眾媒體中,提高學(xué)生的內(nèi)容學(xué)習(xí)的信息量,促進(jìn)學(xué)生的思想健康教育。傳統(tǒng)的教學(xué)手段,課堂上單向給學(xué)生灌輸知識,學(xué)生被動的接受,這種教學(xué)方式學(xué)生沒能形成很好教學(xué)實(shí)踐效果。改變教學(xué)手段,使學(xué)生達(dá)成相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),要讓學(xué)生在思想上和行為上都能完成一定的教學(xué)目標(biāo)。

(三)提高教師技能。大學(xué)生的思想教育工作是人與人的交流的工作,而不是機(jī)械交流,沒有感情的教育是無法讓人信服的。針對學(xué)生存在的實(shí)際問題要進(jìn)行解釋根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn)去解決學(xué)生實(shí)際存在的問題。高校的思想道德與法律基礎(chǔ)的課程,對教師的教學(xué)技能要求很高,提高教師的教學(xué)技能就是提高教師在授課過程中的方式方法。教師要借鑒國外高?!八枷胝巍苯虒W(xué)的成果的經(jīng)驗(yàn),根據(jù)學(xué)生的實(shí)踐情況,確定教學(xué)目標(biāo),積極的引導(dǎo)學(xué)生投入思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)的課程教學(xué)。

三、結(jié)束語

篇4

從2010年起,我校進(jìn)行了教學(xué)方法的全面改革,在教學(xué)過程中推行“行動導(dǎo)向法”,實(shí)施“項(xiàng)目教學(xué)”。在這樣的大背景下,課程《職業(yè)道德與法律》也進(jìn)行了項(xiàng)目教學(xué)的系統(tǒng)化改革。實(shí)施的過程中,我們發(fā)現(xiàn)由于學(xué)生存在智力、興趣愛好、前期知識儲備等方面的個(gè)體化差異,以統(tǒng)一的教學(xué)項(xiàng)目和評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)去應(yīng)對所有的學(xué)生,勢必會造成部分學(xué)生學(xué)有余力而部分學(xué)生達(dá)不到教學(xué)目標(biāo)的情況。根據(jù)馬斯洛的人本主義心理學(xué):人在滿足吃飽穿暖等低層次的生理需求(Physiologi-calneed)和安全需要(Safetyneed)之后,就會產(chǎn)生被尊重的需要(Esteemneed)和自我實(shí)現(xiàn)的需要(Self-actualizationneed)等方面的高層次需要。如果學(xué)生能順利地完成課程所要求的教學(xué)項(xiàng)目,就會獲得“高峰體驗(yàn)”而帶來的心理滿足感,追求這種體驗(yàn)的行為動機(jī),可以推動課程的學(xué)習(xí)。相反如果不能完成課程的項(xiàng)目任務(wù),會使學(xué)生產(chǎn)生挫敗感,導(dǎo)致對課程的厭煩感,教學(xué)效果不能保證。為實(shí)現(xiàn)良好的教學(xué)效果,最大限度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能,有必要根據(jù)不同層次的學(xué)生,設(shè)計(jì)與其能力相匹配的項(xiàng)目任務(wù),使得所有的學(xué)生在完成任務(wù)的過程中滿足自己的心理需求,產(chǎn)生主動學(xué)習(xí)的心理動力。

二、《職業(yè)道德與法律》課程分層教學(xué)的實(shí)施

(一)分層的方式課程開始的時(shí)候,我們對所有的學(xué)生一視同仁,采取無差別的方式,教學(xué)項(xiàng)目任務(wù)。根據(jù)學(xué)生完成任務(wù)的情況,把學(xué)生按甲、乙、丙、丁四個(gè)層次分組。在這個(gè)基礎(chǔ)上,對于不同層次的學(xué)生不同的項(xiàng)目任務(wù),確保學(xué)生在力所能及的范圍內(nèi),完成相應(yīng)的教學(xué)任務(wù)。具體實(shí)施過程中,需要教師根據(jù)學(xué)生的發(fā)展情況動態(tài)地調(diào)整教學(xué)項(xiàng)目的難度,乙組的學(xué)生經(jīng)過努力可以升到甲組。甲組的學(xué)生不能勝任該組的項(xiàng)目任務(wù),也可以調(diào)入乙組。

(二)統(tǒng)一授課和分層輔導(dǎo)相結(jié)合在現(xiàn)有的教學(xué)條件下,為了保證授課的效率,課程《職業(yè)道德與法律》采用集中式的班級授課模式開展。面對不同層次的學(xué)生,教師講授的內(nèi)容和授課的方式是一致的。為了兼顧不同層次學(xué)生的接受程度,我們采取“統(tǒng)一授課,分層輔導(dǎo)”的方式。對于接受程度比較好的甲組和乙組的學(xué)生,強(qiáng)調(diào)“以學(xué)生自主學(xué)習(xí)為中心,教師幫助點(diǎn)撥為輔”的原則,充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動性。丙組和丁組的學(xué)生則以“幫助”為主,重在帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)。目的在于引領(lǐng)學(xué)生在各自的“最近發(fā)展區(qū)”發(fā)展,滿足不同層次學(xué)生的心理需求,調(diào)動學(xué)生的非智力心理因素的積極作用。

(三)關(guān)注學(xué)生的自尊,避免分層教學(xué)的負(fù)面效應(yīng)分層教學(xué)的目的在于激發(fā)不同層次學(xué)生的習(xí)潛能,使不同層次的學(xué)生獲得適合自身的發(fā)展。然而,給學(xué)生進(jìn)行分層,難免會給學(xué)生貼上“三六九”等的標(biāo)簽。尺度把握得不好,會給處于低層次的學(xué)生帶來心理陰影,對學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面的影響。這就要求授課教師對“分層”的操作進(jìn)行藝術(shù)化的處理,在分層的過程中,弱化“層”的概念,強(qiáng)調(diào)“分”的原則。

(四)課程《職業(yè)道德與法律》的評價(jià)方式為了配合“項(xiàng)目教學(xué)”的實(shí)施,課程《職業(yè)道德與法律》采用了過程性考核和終結(jié)性考核相結(jié)合的評價(jià)方式。1967年美國哲學(xué)家斯克里芬(M.Scriven)首先提出了過程性評價(jià)(formativeassessment)的概念。隨后,過程性評價(jià)被美國教育家盧姆(B.S.Bloom)應(yīng)用于教育實(shí)踐中。過程性評價(jià)將評價(jià)對象過去的表現(xiàn)跟現(xiàn)在相比較,或者把被評價(jià)的個(gè)體的有關(guān)側(cè)面進(jìn)行相互的比較,從而得到評價(jià)的結(jié)論。這種評價(jià)方式的主要特點(diǎn)在于能及時(shí)、客觀地反映學(xué)生學(xué)習(xí)中的情況,評價(jià)更為真實(shí)、客觀。另外,在教學(xué)過程中,及時(shí)地將評價(jià)的結(jié)果反饋給學(xué)生,可以使學(xué)生全面地了解到自己階段性的學(xué)習(xí)效果,促使學(xué)生積極地進(jìn)行反思和總結(jié),端正學(xué)習(xí)的態(tài)度,調(diào)整學(xué)習(xí)的方法和心態(tài),取得良好的學(xué)習(xí)效果。雖然過程性評價(jià)有著終結(jié)性評價(jià)無法比擬的優(yōu)點(diǎn),但在實(shí)施的過程中也暴露出了教師工作量大,不同教師對評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的把握主觀性大等缺點(diǎn)。相比之下,終結(jié)性評價(jià)具有評價(jià)效率高,客觀性強(qiáng)等方面的優(yōu)點(diǎn)。在教學(xué)課時(shí)有限的情況下,可以作為過程性評價(jià)的補(bǔ)充評價(jià)方式。

三、分層教學(xué)的實(shí)施效果和存在的問題

篇5

關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)喻;轉(zhuǎn)喻式翻譯理論;法律文本翻譯

中圖分類號:H059

文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A DOI:10.3969/j.issn.1008-4355.2016.06.17

隨著認(rèn)知語言學(xué)的迅猛發(fā)展,學(xué)界開始討論其與翻譯學(xué)之間的關(guān)系。Shreve和Angelone[1]出版了《翻譯與認(rèn)知》,標(biāo)志著認(rèn)知翻譯學(xué)逐步形成。譚業(yè)升曾從認(rèn)知語言學(xué)的角度探討了創(chuàng)造性翻譯研究的幾個(gè)核心問題,對認(rèn)知翻譯學(xué)學(xué)科體系的構(gòu)建做了有意義的探索[2]。王寅曾提倡從認(rèn)知語言學(xué)視角建構(gòu)翻譯理論的思路,提出“認(rèn)知翻譯觀”和“認(rèn)知翻譯研究”的新興邊緣學(xué)科[3-4]。在認(rèn)知翻譯學(xué)框架下,一般認(rèn)為,翻譯與轉(zhuǎn)喻之間是相輔相成的。翻譯的本質(zhì)是轉(zhuǎn)喻性的,是源語言與譯入語之間的一種語言轉(zhuǎn)換。Tymoczko曾提出“翻譯轉(zhuǎn)喻學(xué)”(metonymics of translation)和“翻譯轉(zhuǎn)喻”(metonymy of translation)等術(shù)語,并認(rèn)為,翻譯的轉(zhuǎn)喻性主要體現(xiàn)在翻譯的聯(lián)系/創(chuàng)造(connection/creation)功能以及翻譯的局部性(partiality)這兩個(gè)方面[5]41-57。

作為一種特殊的語篇類型,法律文本的翻譯也離不開這種語言之間的轉(zhuǎn)換。法律文本具有正式性、嚴(yán)謹(jǐn)性、專業(yè)性、規(guī)范性等特點(diǎn),法律翻譯必須把握這種文體特征,使譯文映現(xiàn)源語言的“味道”。對法律翻譯作出開拓性貢獻(xiàn)的當(dāng)屬克羅地亞法律翻譯學(xué)者Susan arcˇevic'。國內(nèi)近十年法律翻譯的興盛與這位學(xué)者是分不開的。國內(nèi)學(xué)者研究法律翻譯的視角比較多樣化,包括譯者的創(chuàng)造性(黃巍[6])、法律交流原則(杜金榜[7])、翻譯策略(張法連[8]、劉法公[9]、穆可娟[10])、語用視角(張新紅、姜琳琳[11],馬莉[12],韓健[13])、文化美學(xué)(王同軍[14])等。縱觀研究現(xiàn)狀,學(xué)界基于認(rèn)知角度對法律翻譯的探討著墨較少,鮮見認(rèn)知轉(zhuǎn)喻對翻譯的研究路徑。本文將在轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的基礎(chǔ)上,探討其對法律翻譯的指導(dǎo)作用,試圖探索基于轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的法律翻譯策略。

一、轉(zhuǎn)喻式翻譯理論

涉及認(rèn)知轉(zhuǎn)喻與翻譯研究之間的關(guān)系,一般認(rèn)為主要體現(xiàn)在對比喻性語言的翻譯上。從傳統(tǒng)修辭學(xué)角度看,這種語言現(xiàn)象的翻譯很少,因?yàn)檗D(zhuǎn)喻只不過是一種修辭格。從認(rèn)知語言學(xué)視角看,這種語言現(xiàn)象俯拾皆是,因?yàn)檗D(zhuǎn)喻是人類認(rèn)知世界的一種工具,在語言中無處不在。本文中的轉(zhuǎn)喻式翻譯理論(a metonymic theory of translation)把轉(zhuǎn)喻視作后者。

英、漢語的詞匯大多具有交集特征,意義僅部分等同,這就是造成“部分代整體、部分代部分、整體代部分”轉(zhuǎn)喻機(jī)制的認(rèn)知基礎(chǔ)[4]20。Denroche進(jìn)一步強(qiáng)化了翻譯的轉(zhuǎn)喻性本質(zhì),提出了轉(zhuǎn)喻式翻譯理論[15-16]。他將比喻性語言看作翻譯可行性的基本對象,但它并不主要關(guān)注比喻性,而是重點(diǎn)關(guān)注源語文本與譯文初稿、譯文初稿與譯文終稿之間緊密相關(guān)的意義轉(zhuǎn)換。這種理論可為翻譯研究提供一種新范式。依據(jù)這種理論,轉(zhuǎn)喻處理在翻譯過程中扮演著重要角色。不同語言之間以及同一語言的不同變體之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系使翻譯成為可能。翻譯分為兩個(gè)階段:一是語際遷移階段(從源語文本到譯文初稿),二是語內(nèi)修正階段(從譯文初稿到譯文終稿)。這兩個(gè)階段具體包括:理解源語文本意義,對比源語與譯入語,作出由轉(zhuǎn)喻框架激活的詞匯選擇,修改譯文初稿直至預(yù)期。翻譯即是通過轉(zhuǎn)喻關(guān)系處理這個(gè)過程。從源語文本到譯文初稿充滿了模糊性與不確定性,而從譯文初稿到譯文終稿中某些句子的轉(zhuǎn)換其實(shí)就是轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換。再到譯文終稿中所做的詞句微調(diào),其旨在關(guān)注語篇連貫,也是轉(zhuǎn)喻處理在發(fā)揮作用。

同樣在2015年,常年關(guān)注隱喻能力的伯明翰大學(xué)教授Jeannette Littlemore在其新著《轉(zhuǎn)喻――語言、思維與交際背后的“縮影”》中也談及了轉(zhuǎn)喻與翻譯的關(guān)系,為轉(zhuǎn)喻式翻譯理論做了有益補(bǔ)充[17]。她指出,譯者在將源語文本譯成譯入語文本時(shí)可能會涉及轉(zhuǎn)喻表達(dá)的選擇,因此有必要將這些轉(zhuǎn)喻表達(dá)按照恰當(dāng)?shù)姆g策略譯出。在國內(nèi),盧衛(wèi)中曾專門研究了轉(zhuǎn)喻的翻譯策略,并指出,轉(zhuǎn)喻的翻譯可采取“譯入語對應(yīng)喻體翻譯”、“譯入語特有喻體翻譯”、“源語喻體+喻標(biāo)”、“源語喻體+注解”和“源語喻體的舍棄”等策略[18]。

簡而言之,轉(zhuǎn)喻式翻譯理論認(rèn)為,可以從轉(zhuǎn)喻的視角界定翻譯。具體來講,包括微觀與宏觀兩個(gè)方面,前者指具體轉(zhuǎn)喻表達(dá)的翻譯,其翻譯策略要視語境而定,采取“譯入語對應(yīng)喻體翻譯”的翻譯策略;后者意指源語與譯入語之間的關(guān)系本質(zhì)上講是轉(zhuǎn)喻的,譯文初稿與譯文終稿之間的關(guān)系也是轉(zhuǎn)喻的,這是轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的宏觀把控與指導(dǎo)原則。

二、轉(zhuǎn)喻式翻譯理論對法律文本翻譯的指導(dǎo)作用

(一)轉(zhuǎn)喻式翻譯理論指導(dǎo)法律文本翻譯的可行性

從微觀上講,鑒于法律文本在社會生活中的特殊地位和法律語言莊重、嚴(yán)肅等特征,在法律文本翻譯中,譯入語對源語的忠實(shí)性、一致性方面要高于其他類型的文本翻譯。但是,過度強(qiáng)調(diào)法律翻譯的忠實(shí)性與一致性勢必會招致法律翻譯過度直譯之嫌。法律翻譯譯者一直在忠實(shí)于語言與忠實(shí)于法律內(nèi)涵之間搖擺。盡管如此,鑒于英、漢兩種法律語言的不同特征,進(jìn)行雙語轉(zhuǎn)換時(shí)難免存在詞匯在形式與意義上的部分等同,這即體現(xiàn)了部分與整體之間的轉(zhuǎn)喻機(jī)制。因此,從微觀上講,轉(zhuǎn)喻式翻譯理論對法律文本翻譯有指導(dǎo)作用。

從宏觀上講,盡管法律翻譯所體現(xiàn)的主觀能動性相對較小,無須進(jìn)行過多轉(zhuǎn)換,法律翻譯畢竟也是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,其中包括典型的句型轉(zhuǎn)換。正如Susan arcˇevic'所說,法律翻譯就是語言轉(zhuǎn)換與法律轉(zhuǎn)換同步進(jìn)行的活動[19]。依據(jù)轉(zhuǎn)喻式翻譯理論,從源語到譯入語以及從源語法律到譯入語法律的這兩種轉(zhuǎn)換背后的認(rèn)知機(jī)制即是轉(zhuǎn)喻運(yùn)作。這里的轉(zhuǎn)喻即是發(fā)生在同一理想化認(rèn)知模型內(nèi)的源語與譯入語之間的認(rèn)知操作,也包括發(fā)生在同一法律框架下源語法律體系的法律法規(guī)與譯入語法律體系的法律法規(guī)之間的認(rèn)知操作。正是由于轉(zhuǎn)喻機(jī)制的潛在指導(dǎo)作用,促使譯者在法律翻譯過程中靈活把握法律翻譯策略,合理運(yùn)用符合譯入語規(guī)范的句型,實(shí)現(xiàn)兩種法律在語法、功能等層面上的一致性。因此,從宏觀上講,轉(zhuǎn)喻式翻譯理論對法律翻譯具有一定的指導(dǎo)意義。

譯文:業(yè)主特此立約保證在合同規(guī)定的期限內(nèi),按合同規(guī)定的方式向承包人支付合同總價(jià),或支付合同規(guī)定的其他應(yīng)支付的款項(xiàng),以作為本工程施工、竣工及修補(bǔ)工程中缺陷的報(bào)酬。

源語中的“therein”是一個(gè)簡化形式,代指“in the Works”。所以譯文將其譯為“工程中”,這種翻譯方式體現(xiàn)了整體形式代部分形式的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,實(shí)現(xiàn)了譯入語中法律語言的規(guī)范化。

例4:《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》

第一條 中華人民共和國為了擴(kuò)大國際經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流,允許外國公司、企業(yè)和其它經(jīng)濟(jì)組織或個(gè)人(以下簡稱外國合營者),按照平等互利的原則,經(jīng)中國政府批準(zhǔn),在中華人民共和國境內(nèi),同中國的公司、企業(yè)或其它經(jīng)濟(jì)組織(以下簡稱中國合營者)共同舉辦合營企業(yè)。(摘自《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》)

譯文:The Law of the PRC on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures

Article 1 With a view to expanding international economic cooperation and technological exchange, the Peoples Republic of China permits foreign companies, enterprises, other economic entities or individuals (hereinafter referred to as foreign parties) to incorporate themselves, within the territory of the Peoples Republic of China, into equity joint ventures with Chinese companies, enterprises or other economic entities (hereinafter referred to as Chinese parties) on the principle of equality and mutual benefit and subject to authorization by the Chinese Government.

上例中,針對同一個(gè)“中國”,漢語法律中使用了“中華人民共和國”,而譯者將第一個(gè)“中華人民共和國”譯作“PRC”,將第二、三個(gè)譯作“People’s Republic of China”,這種譯法體現(xiàn)了語言的多樣化特征,“PRC”與“People’s Republic of China”之間的關(guān)系是一種部分形式代整體形式的關(guān)系。同時(shí),依據(jù)“譯入語對應(yīng)喻體翻譯”的策略,“PRC”的譯法屬于部分地直譯,未能充分體現(xiàn)漢語法律中“中華人民共和國”的威嚴(yán),可進(jìn)行合理的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換,并調(diào)整為“People’s Republic of China”。

英漢兩種語言的不對等性是體現(xiàn)轉(zhuǎn)喻式翻譯思路的重要依據(jù),法律語言中也存在這種不對等性。正是因?yàn)檫@種不對等性造成了源語與譯入語詞匯之間存在部分代整體或整體代部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。在這種情況下,多采用“譯入語對應(yīng)喻體”的翻譯策略。

例5:各成員國在其國際關(guān)系中,應(yīng)避免對任何國家的或政治獨(dú)立進(jìn)行威脅或訴諸武力,應(yīng)避免采用任何與聯(lián)合國宗旨不一致的其他方式。

譯文:All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with Purposes of the United States.

上例中,源語中的“成員國”與譯入語中的“Members”構(gòu)成一種形式上的詞匯缺失現(xiàn)象。一般來講,“成員國”譯作“member states”或者“member countries”,而譯文則將其處理為“Members”,這種譯法既符合譯入語的表達(dá)習(xí)慣,也切合了法律語言的簡潔性,更重要的是體現(xiàn)了部分形式代整體形式的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。

2.法律文本中句型的轉(zhuǎn)喻翻譯策略解析

英漢兩種語言的不對等性不僅體現(xiàn)在詞匯層面,也體現(xiàn)在句型方面,這種不對等性正是轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的重要依據(jù)。漢語法律文本中的句型不能與英語法律文本中的句型完全對等,只有通過有效的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換,才能達(dá)到法律文本翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。

第一,首尾互換的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換。

為使譯文符合譯入語的表達(dá)規(guī)范,在必要情況下,需要調(diào)整源語的語序,進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換。

例6:Subject to the provisions of Article 12, the General Assembly may recommend measures for the peaceful adjustment of any situation, regardless of origin, which it deems likely to impair the general welfare or friendly relations among nations, including situations resulting from a violation of the provisions of the present Charter setting forth the Purposes and Principles of the United States.

譯文:對于聯(lián)合國大會認(rèn)為可能損害公共利益或影響國家間友好關(guān)系的任何局勢,包括因違背本確定的聯(lián)合國宗旨和原則而造成的局勢,無論什么原因,聯(lián)合國大會可以提出和平調(diào)解的建議,但不得違背第12條的規(guī)定。

英文的語序講究突出主題,把重要的信息放在句首,如原文中的“Subject to the provisions of Article 12”,而在譯入語中,則將其放在句末,這符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。該例中的語序轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換較好地體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的宏觀指導(dǎo)作用。

例7:為規(guī)范公司付款管理,特制訂本辦法。

譯文1:To standardize the management of the company payments, these regulations are formulated.

譯文2:These regulations are formulated to standardize the management of payments in the company.

譯文2的語序轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)了譯入語的通順與連貫。

第二,句中成分的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換。法律文本中的句型互換不僅包括首尾互換,還體現(xiàn)在句子中的成分轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換既體現(xiàn)了法律語言的文體特征,也符合法律文本翻譯的指導(dǎo)原則。

例8:合營企業(yè)所需原材料、燃料、配套件等,應(yīng)盡先在中國購買,也可由合營企業(yè)自籌外匯,直接在國際市場上購買。(摘自1979年《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》)

譯文1:An equity joint venture should put the purchase of the required raw and semi-purchased materials, fuels, auxiliary equipment, etc. from Chinese resources in the first place, and may also raise its own foreign exchange funds to buy those directly from the international market.

譯文2:In its purchase of required raw and semi-processed materials, fuels, auxiliary equipment, etc., an equity joint venture shall give first priority to Chinese sources, but may also acquire them directly from the international market with its own foreign exchange funds.

法律語言的艱澀難懂,多“歸功”于其包含的大量生僻少見的法律術(shù)語與復(fù)雜冗長的語法結(jié)構(gòu),沒有一定法律常識的讀者往往會望而卻步。按照翻譯的基本原則,法律語言在句法上應(yīng)表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)簡單、表意清晰。依據(jù)轉(zhuǎn)喻式翻譯理論,譯者應(yīng)時(shí)常提醒自己及時(shí)對第一稿的用詞與句型進(jìn)行合理的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換,化繁為簡,化散為整,以確保譯文簡潔易讀的翻譯效果。上例中,譯文1是翻譯初稿,全句使用了“put ”與“raise”兩個(gè)并列謂語動詞,突顯了“盡先”與“籌”的動作,突顯前者符合漢語法律試圖表達(dá)的意思,而突顯后者則有點(diǎn)“喧賓奪主”的意味。另外,“put”的賓語過長,有點(diǎn)臃腫。相比而言,譯文2進(jìn)行了一定的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換,將這個(gè)賓語的位置轉(zhuǎn)換到句首位置,并將“籌”的工作置后,轉(zhuǎn)換為方式狀語的做法既突出了源語主題,又符合英文表達(dá)習(xí)慣。這樣的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換保持了源語法律的“本色”,又恰當(dāng)?shù)貙?shí)現(xiàn)了語言的簡潔,進(jìn)而構(gòu)建了譯入語的連貫性。

三、結(jié)束語

法律文本是識別度較高的一種特殊文體,因此法律翻譯譯者需要同時(shí)具備較強(qiáng)的雙語轉(zhuǎn)換與法律轉(zhuǎn)換的能力。法律翻譯的開展需要多種翻譯理論及策略的有效支持,本文中的轉(zhuǎn)喻式翻譯理論便是其中之一。研究表明,在轉(zhuǎn)喻式翻譯理論的指導(dǎo)下,針對源語法律文本與譯入語法律文本中的詞匯意義或形式的缺失,應(yīng)當(dāng)按照“譯入語對應(yīng)喻體”翻譯策略進(jìn)行翻譯;針對雙語法律文本中的句型,則需要根據(jù)語境進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)喻轉(zhuǎn)換,以保證源語法律文本與譯入語法律文本的“本色”。當(dāng)然,轉(zhuǎn)喻式翻譯理論也不是放之四海而皆準(zhǔn)的理論,其對翻譯的指導(dǎo)作用還需進(jìn)一步細(xì)化。本文旨在拋磚引玉,希望引起學(xué)界對此理論的關(guān)注。

參考文獻(xiàn):

[1] Gregory M. Shreve, Erik Angelone. Translation and Cognition[C].Amsterdam: John Benjamins, 2010.

[2] 譚業(yè)升.認(rèn)知翻譯學(xué)探索:創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約[M].上海: 上海外語教育出版社, 2012.

[3] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀[J].中國翻譯, 2005(5): 15-20.

[4] 王寅.認(rèn)知翻譯研究[J].中國翻譯, 2012(4): 17-23.

[5] Maria Tymoczko. Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation[M].Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.

[6] 黃巍.論法律翻譯中的譯者創(chuàng)造性[J].中國翻譯, 2002(2): 41-43.

[7] 杜金榜.法律交流原則與法律翻譯[J].廣州外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào), 2005(4): 11-14.

[8] 張法連.法律文體翻譯基本原則探究[J].中國翻譯, 2009(5): 72-76.

[9] 劉法公.論實(shí)現(xiàn)法律法規(guī)術(shù)語漢英譯名統(tǒng)一的四種方法[J].中國翻譯, 2013(5): 82-86.

[10] 穆可娟.英語漢譯中的術(shù)語不可譯及其處置[J].外語學(xué)刊, 2015(3): 111-114.

[11] 張新紅,姜琳琳.論法律翻譯的語用充實(shí)[J].外語研究, 2008(1): 21-29.

[12] 馬莉.語用視角下的法律語言翻譯[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲社版, 2012(4): 94-99.

[13] 韓健.合作原則對法律文本翻譯的指導(dǎo)作用[J].外語學(xué)刊, 2014(5): 77-80.

[14] 王同軍.文化視角下的法律翻譯美學(xué)探討[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào), 2012(3): 122-125.

[15] C. Denroche. Metonymic Processing: A Cognitive Ability Relevant to Translators, Editors and Teachers[G]//Giuseppe Mininni, Amelia Manuti. Applied Psycholinguistics: Positive Effects and Ethical Perspectives. Milan: Francoangeli, 2012: 69-74.

[16] C. Denroche. Metonymy and Language: A New Theory of Linguistic Processing[M].New York: Routledge, 2015.

[17] Jeannette Littlemore. Metonymy: Hidden Shortcuts in Language, Thought and Communication[M].Cambridge: CUP, 2015.

[18] 盧衛(wèi)中.轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯[J].中國翻譯, 2011(2): 64-67.

[19] Susan Susan arcˇevic'. New Approach to Legal Translation[M].The Hague: Kluwer Law International, 1997.

[20] 李克興, 張新紅.法律文本與法律翻譯[M].北京: 中國對外翻譯公司, 2006.

[21] 趙軍鋒, 鄭劍委.法律定義條款探析及其翻譯策略[J].外語學(xué)刊, 2015(4): 110-115.