英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)范文

時間:2023-03-29 23:49:42

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇英語翻譯實訓(xùn)總結(jié),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

英語翻譯實訓(xùn)總結(jié)

篇1

關(guān)鍵詞 職業(yè)教育 商務(wù)英語翻譯教學(xué) 教學(xué)現(xiàn)狀

中圖分類號:H319 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

0引言

高等職業(yè)院校的商務(wù)英語專業(yè)是為了適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與市場需求而產(chǎn)生的?!陡呗毟邔=逃⒄Z課程教學(xué)基本要求》明確提出了“實用為主,夠用為度,應(yīng)用為目的”的教學(xué)思想,突出對學(xué)生職業(yè)能力的培養(yǎng),其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)應(yīng)用型人才。近年來,社會對既懂商務(wù)又懂英語翻譯的復(fù)合應(yīng)用型人才的需求呈逐步上升的趨勢。在市場崗位需求調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)高職商務(wù)英語專業(yè)的畢業(yè)生還未能達(dá)到市場對其提出的要求,主要原因就是商務(wù)英語翻譯能力的欠缺。本文以省內(nèi)部分高職院校為研究對象,對當(dāng)前高職院校的商務(wù)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行研究分析,所采用的方法為實地考察或與省內(nèi)同行進(jìn)行交流來獲取現(xiàn)今高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的相關(guān)信息。通過調(diào)查分析,發(fā)現(xiàn)在實際的商務(wù)英語翻譯教學(xué)中存在許多不盡人意之處。

1 高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀分析

1.1課程定位與課程設(shè)置不合理

當(dāng)前大部分高職院校對商務(wù)英語翻譯課程的定位還不明確,商務(wù)英語翻譯教學(xué)具有一定的盲目性。大部分人錯誤地認(rèn)為,商務(wù)英語翻譯課就是教會學(xué)生了解翻譯,掌握基本的翻譯理論和翻譯技巧。實質(zhì)上,商務(wù)英語翻譯的目的在培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情景下的英語筆譯能力,以培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實踐能力為核心,在大量實例訓(xùn)練中培養(yǎng)學(xué)生翻譯商務(wù)文本的能力。大部分高職院校也同樣存在課程設(shè)置不合理的現(xiàn)象,將商務(wù)英語翻譯課程開設(shè)在了不同的學(xué)期,有的是大二第二個學(xué)期每周2個課,有的是在大三第一個學(xué)期,每周4個課時,而且經(jīng)常變動,主要是沒有考慮到商務(wù)翻譯課程前后續(xù)的邏輯關(guān)系,不懂得翻譯課程的理論知識和技能訓(xùn)練需要多少時間才科學(xué)、合理,導(dǎo)致教學(xué)計劃混亂,直接影響教學(xué)的效果。

1.2翻譯教材欠實用

教材是進(jìn)行商務(wù)英語翻譯教學(xué)活動的前提。但現(xiàn)有的商務(wù)英語翻譯教材一直沿用本科的普通翻譯教材,忽視了職業(yè)院校學(xué)生的特點和高等職業(yè)教育的教學(xué)特點,僅專注于翻譯理論及技巧的講解。職業(yè)院校強(qiáng)調(diào)“實用為主,夠用為度,應(yīng)用為目的”的原則,注重對學(xué)生實際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。但是目前針對職業(yè)院校特色和學(xué)生特點編寫的商務(wù)英語翻譯教程很少,與之相配套的實訓(xùn)指導(dǎo)書、教學(xué)材料、教學(xué)軟件、音像材料等教學(xué)資料更是寥寥無己。這就嚴(yán)重地限制了商務(wù)英語翻譯教學(xué)的有效開展。

1.3教學(xué)模式陳舊

高職商務(wù)英晤翻譯教學(xué)還一直沿用傳統(tǒng)的師徒式單一教學(xué)模式。教學(xué)過程中重視翻譯理論知識和翻譯技巧的講解,學(xué)生通過翻譯練習(xí)來強(qiáng)化和鞏固技巧,最后教師對學(xué)生譯文進(jìn)行講評,給出參考譯文及考核評價標(biāo)準(zhǔn)。以此循環(huán)反復(fù),通過“熟能生巧”來使學(xué)生達(dá)到提高翻譯能力的目的。在教學(xué)方法及手段上,教師還是采用傳統(tǒng)的教材加練習(xí)本的教學(xué)方法。學(xué)生被動的接受翻譯知識和翻譯技巧,忽視了積極調(diào)動學(xué)生的主觀能動性。這種傳統(tǒng)過時的教學(xué)方法忽略了討論、啟發(fā)、交流的學(xué)習(xí)過程,課堂缺乏生動的互動過程,不能激發(fā)學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)興趣,教學(xué)效果不太明顯。

1.4師資力量薄弱

在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,教師扮演著極其重要的作用。但目前大多數(shù)高職院校存在的問題是,高職院校的商務(wù)英語翻譯教師大多是出自本科院校英語語言文學(xué)專業(yè)。他們掌握了較好的普通英語翻譯理論知識,但對商務(wù)英語專業(yè)知識還比較欠缺;對商務(wù)英語的詞匯特點和文體特點不熟悉;缺乏商務(wù)英語翻譯的實踐經(jīng)驗。在強(qiáng)調(diào)高等職業(yè)教育以實用為主的社會背景下,高職商務(wù)英語的翻譯課教師必須是既具備商務(wù)基本知識,又有翻譯實踐經(jīng)驗的“雙師型”教師。

1.5缺乏實訓(xùn)實驗室或?qū)嵱?xùn)基地

商務(wù)英語翻譯能力的提高需要進(jìn)行大量的實踐練習(xí),所以課程計劃中的實踐環(huán)節(jié)不可缺少。實訓(xùn)課的有效開展需要配套相應(yīng)的軟硬件資源。由于各高校重視程度、資金和缺少借鑒模式和自身經(jīng)驗不足等原因,目前商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程的軟硬件資源普遍欠缺。譬如,缺乏真實商務(wù)環(huán)境下的翻譯實訓(xùn)資料,如實訓(xùn)大綱,實訓(xùn)光盤,可輔助教學(xué)的翻譯實訓(xùn)軟件;沒有供學(xué)生在課后進(jìn)行相關(guān)拓展的資源;有些高校還缺乏校內(nèi)外實訓(xùn)環(huán)境等。

1.6缺乏校企合作

校企合作是一種非常有效實用的翻譯實訓(xùn)形式,如果能夠真正將學(xué)校的教學(xué)和企業(yè)需求結(jié)合起來,并讓學(xué)生在企業(yè)進(jìn)行見習(xí)或?qū)嵙?xí),將是學(xué)生提高翻譯能力的重要途徑和做法。但是目前許多高職院校的商務(wù)英語專業(yè)還沒有進(jìn)行校企合作或者校企合作還存在于形式,學(xué)校、教師和學(xué)生的角色分工和作用還比較模糊,導(dǎo)致校企合作呈現(xiàn)出無序狀態(tài)。

2商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革建議

2.1明確課程定位

商務(wù)英語翻譯課是商務(wù)英語專業(yè)的專業(yè)核心課程,其目的是培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情境下的英語筆譯能力,主要以商務(wù)英語專業(yè)知識和商務(wù)英語真實語料為背景,在大量的實例訓(xùn)練中鍛煉學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下運用翻譯技巧翻譯商務(wù)文本的能力。明確了商務(wù)英語翻譯課程的性質(zhì),然后制定完整的商務(wù)英語翻譯教學(xué)大綱以用來指導(dǎo)高職商務(wù)英語翻譯的課程教學(xué)。對課程進(jìn)行科學(xué)設(shè)置,確立商務(wù)英語翻譯課程標(biāo)準(zhǔn),將語言技能、翻譯技巧和實踐練習(xí)有效地貫穿于商務(wù)英語翻譯的教學(xué)過程,以實現(xiàn)其科學(xué)性和系統(tǒng)性的統(tǒng)一。

2.2選用真實的翻譯素材

各兄弟高職院??梢约訌?qiáng)合作,共同分享教學(xué)成果和經(jīng)驗,并邀請在企業(yè)工作的一線翻譯人員將他們在工作中遇到的真實的商務(wù)翻譯案例編寫到翻譯教材、翻譯實訓(xùn)資料中去。通過合作共同開發(fā)商務(wù)英語翻譯的系列教材。除此之外,教師還可以利用網(wǎng)絡(luò)資源,收集一些相關(guān)的商務(wù)資料,如英文商務(wù)新聞,相關(guān)的商務(wù)活動案例,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯練習(xí),激發(fā)學(xué)生對商務(wù)英語學(xué)習(xí)的積極性,培養(yǎng)他們的自信心。

2.3加強(qiáng)師資培養(yǎng)

商務(wù)英語翻譯教師應(yīng)具備商務(wù)實踐的工作背景,同時還能具備較強(qiáng)的英語語言基本功,在當(dāng)前師資力量普遍薄弱的條件下,可以加寬師資隊伍的建設(shè),除了引進(jìn)一些既具備商務(wù)知識又有翻譯實踐經(jīng)驗的高級人才外,還可以就現(xiàn)有的師資進(jìn)行培訓(xùn),選送高職商務(wù)英語翻譯教師去企業(yè)進(jìn)行掛職鍛煉,或者定期聘請行業(yè)內(nèi)知名翻譯專家或者企業(yè)的相關(guān)商務(wù)英語翻譯人士來學(xué)校授課或講座,并進(jìn)行商務(wù)英語翻譯教學(xué)的指導(dǎo)。

2.4創(chuàng)新教學(xué)模式

高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新包括課堂教學(xué)模式的創(chuàng)新與實訓(xùn)模式的創(chuàng)新。課堂教學(xué)改變傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)模式,建立以學(xué)生為中心,面向翻譯過程的新型翻譯教學(xué)模式,調(diào)動學(xué)生的積極性。同時,充分利用互聯(lián)網(wǎng)平臺,為學(xué)生提供與自己個性特征,學(xué)習(xí)水平相適應(yīng)的豐富的學(xué)習(xí)資料,提供個性化教學(xué)信息資源共享以及因材施教的教學(xué)指導(dǎo)。

2.5改革評價方式

傳統(tǒng)的評價方式主要對學(xué)生的詞匯、句法結(jié)構(gòu)等進(jìn)行評價,評價的形式主要為平時的作業(yè)和最終的期末考試成績,這種追求量化的方式,很難做到客觀公正,也難以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。改革傳統(tǒng)的評價方式,采用發(fā)展性評價方式,即強(qiáng)調(diào)多元化評價主體,除了教師適時做出評價,還要將學(xué)生的自我評價,同伴評價結(jié)合起來。學(xué)生通過參與評價,能夠集思廣益,進(jìn)行自我反思,從而不提高商務(wù)英語翻譯的綜合能力;強(qiáng)調(diào)評價內(nèi)容的全面性,即評價的不僅僅是學(xué)生的譯文,還將學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、遇到問題解決的能力等等相關(guān)因素都融入到評價之中;強(qiáng)調(diào)多樣化的評價方式,即將形成性評價、測試性評價和終結(jié)性評價結(jié)合起來,既關(guān)注翻譯學(xué)習(xí)的過程,又注重學(xué)習(xí)的結(jié)果,全面而有效地評價學(xué)生在商務(wù)英語翻譯學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)情況,以此提供一個客觀公正的評價結(jié)果。

3結(jié)語

目前,國家政府部門越來越重視高等職業(yè)教育的發(fā)展,高職教育的發(fā)展出現(xiàn)了前所未有的好前景,高職院校的各項專業(yè)教學(xué)改革現(xiàn)已廣泛展開,并已取得了初步成效。高職商務(wù)英語專業(yè)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)也要摒棄現(xiàn)有的弊端,全面深化商務(wù)英語翻譯課程改革,創(chuàng)建具有高職特色、符合市場需求的商務(wù)英語翻譯教學(xué)體系。改進(jìn)商務(wù)英語翻譯的教材、教學(xué)模式;提高商務(wù)英語翻譯教師的綜合素質(zhì);改革傳統(tǒng)的考核評價方式。通過對商務(wù)英語翻譯教學(xué)進(jìn)行全面系統(tǒng)的革新,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實踐能力,以適應(yīng)社會市場對商務(wù)英語專業(yè)人才的需求。

基金項目:本文為湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題(編號:XJK012CZJ055)的階段性成果。

參考文獻(xiàn)

篇2

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語翻譯;國內(nèi)外;研究綜述

中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2015)16-0312-02

隨著國際交流合作的擴(kuò)大和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的高速發(fā)展,社會對“語言+專業(yè)”復(fù)合型人才的需求日益旺盛,商務(wù)英語作為ESP的重要分支,吸引了國內(nèi)外眾多學(xué)者進(jìn)行研究。

一、國外研究綜述

英美等國的應(yīng)用語言學(xué)者在20世紀(jì)60年代就提出了關(guān)于“專門用途英語”或“特殊用途英語”(簡稱ESP)的教學(xué)理論。

1.ESP的理論研究。理論研究主要回答商務(wù)英語作為專門用途英語(ESP)的語言本質(zhì)、學(xué)科屬性、文體特征等認(rèn)識論層面的問題。例如,Strevens指出:在內(nèi)容和目標(biāo)有特定學(xué)習(xí)群體的特殊需要時,ESP不僅包含英語語言技能的訓(xùn)練,而且有明顯的專業(yè)內(nèi)涵,是語言技能訓(xùn)練與專業(yè)知識的結(jié)合。Barber、Tarone和Lackstrom等學(xué)者從文體學(xué)、句法學(xué)、語用學(xué)、體裁分析等角度研究了商務(wù)英語的詞匯特點、語言特征和文體特征,通過分析語言的宏觀結(jié)構(gòu)和實現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)的微觀語法詞匯模式,來研究商務(wù)英語翻譯的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和建構(gòu)策略,探索特定商務(wù)交際情境下的語言學(xué)習(xí)。

2.ESP的應(yīng)用研究。應(yīng)用研究主要解決與專門用途英語教學(xué)有關(guān)的系列問題,如教學(xué)大綱的制定、課程設(shè)置、教材編寫、語言技能的培訓(xùn)、測量和評估以及教學(xué)方法等。例如,Dudley 主張在專門用途英語教學(xué)中以任務(wù)為主,以應(yīng)用為核心的教學(xué)途徑,即“為用而學(xué),用中學(xué),學(xué)中用”。它為學(xué)生提供了較大的實踐空間,能較好地發(fā)揮學(xué)生的主動性和創(chuàng)造性。Douglas指出,特殊目的語言能力由語言知識(語法知識、語篇知識、功能知識和社會語言學(xué)知識),策略能力和背景知識(話語領(lǐng)域)構(gòu)成,因此商務(wù)英語翻譯能力的培養(yǎng)應(yīng)從語言知識、策略能力和商務(wù)背景知識三方面著手。

二、國內(nèi)研究綜述

國內(nèi)商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究從2010年起開始蓬勃發(fā)展,并逐漸呈現(xiàn)上升趨勢。具體研究現(xiàn)狀如下:

1.研究主題類型。商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究大體分為五類,一是進(jìn)行理論剖析,即分析語言學(xué)理論尤其是翻譯學(xué)理論對商務(wù)英語翻譯教學(xué)的指導(dǎo)意義,如建構(gòu)主義、功能目的理論等指導(dǎo)下的商務(wù)英語翻譯教學(xué);二是研究教學(xué)模式,即探討當(dāng)今流行的一些教學(xué)模式或教學(xué)方法在商務(wù)英語翻譯課堂中的運用,如任務(wù)型教學(xué)法、項目教學(xué)法、小組合作法、案例分析法等;三是研究現(xiàn)狀、提出對策,即描述當(dāng)前商務(wù)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀(如學(xué)生基礎(chǔ)較差、教材陳舊、師資力量不足等),并提出相應(yīng)的解決對策;四是研究翻譯實訓(xùn)教學(xué),即關(guān)注校企合作,面向市場或區(qū)域經(jīng)濟(jì)的商務(wù)英語翻譯教學(xué);五是關(guān)注網(wǎng)絡(luò)多媒體和語料庫在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的運用。

2.研究方法。國內(nèi)對商務(wù)英語翻譯教學(xué)的研究方法以定性研究為主,如對教學(xué)經(jīng)驗的總結(jié)、對課堂教學(xué)的設(shè)置等,而定量研究較少。鑒于定量研究和定性研究各有其優(yōu)缺點,可以實現(xiàn)不同的研究目的,廣東外語外貿(mào)大學(xué)的桂詩春教授指出:“應(yīng)用語言學(xué)必須和其他自然科學(xué)一樣,采用科學(xué)的方法、現(xiàn)代化的統(tǒng)計和測量手段進(jìn)行量化分析,以系統(tǒng)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的定量研究應(yīng)引起商務(wù)英語翻譯研究者的關(guān)注和運用?!?/p>

3.研究趨勢。隨著商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究的發(fā)展,其研究方法正逐漸呈現(xiàn)跨學(xué)科的特點,即運用測量學(xué)、心理語言學(xué)、社會語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、語言習(xí)得等學(xué)科的新發(fā)展來指導(dǎo)商務(wù)英語翻譯教學(xué)的研究。二是對市場需求及學(xué)習(xí)主體的研究,如影響學(xué)生翻譯能力習(xí)得等因素,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究中的作用逐漸得到重視。三是計算機(jī)輔助教學(xué),如語料庫、機(jī)器翻譯等在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的運用將會得到加強(qiáng)。例如,北京外國語大學(xué)的王克非教授論證了語料庫翻譯學(xué)的范式理據(jù)與體系,深化了語料庫翻譯學(xué)的應(yīng)用研究;對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)的王立非教授提出了建設(shè)基于CBI理論的機(jī)輔商務(wù)翻譯教學(xué)平臺等。

以上研究為商務(wù)英語翻譯作為專門用途英語教學(xué)的研究奠定了良好的基礎(chǔ),為我國商務(wù)英語翻譯培養(yǎng)既具有扎實的英語專業(yè)知識,又通曉特定行業(yè)基礎(chǔ)知識的復(fù)合型人才的培養(yǎng)目標(biāo)提供了理論依據(jù),為商務(wù)英語翻譯教學(xué)的研究與實踐拓寬了新思路,具有重要的指導(dǎo)意義。

參考文獻(xiàn):

篇3

[關(guān)鍵詞]工作過程;系統(tǒng)化導(dǎo)向;翻譯;課程設(shè)計

教育部指出,高職教育人才培養(yǎng)模式的改革重點是教學(xué)過程的實踐性、開放性和職業(yè)性,職業(yè)教育要重視校內(nèi)學(xué)習(xí)與實際工作的一致性,探索課堂與學(xué)習(xí)地點的一體化。高職教育既是學(xué)歷教育,也是職業(yè)教育,但偏重職業(yè)訓(xùn)練和崗前培訓(xùn)。工作過程系統(tǒng)化教學(xué)自2000年受到了廣大教育人士的推崇,特別是在理工科教學(xué)開發(fā)上。工作過程系統(tǒng)化教學(xué)與傳統(tǒng)課程相比,更加強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的實用性和學(xué)生能力的培養(yǎng)。商務(wù)英語翻譯課程中的工作過程系統(tǒng)化教學(xué)也受到了諸多教育者的關(guān)注,基于工作過程導(dǎo)向的高職翻譯課程開發(fā)也是百花齊放。

1工作過程系統(tǒng)化理論的內(nèi)涵

1996年德國頒布了職業(yè)學(xué)?!皩W(xué)習(xí)領(lǐng)域”課程指南?!皩W(xué)習(xí)領(lǐng)域”課程指的是工作過程系統(tǒng)化后形成的課程?!肮ぷ鬟^程則是指在企業(yè)里,為了完成一件工作任務(wù)獲得工作成果而進(jìn)行的一個完整的工作程序,它是一個綜合的、時刻處于運動狀態(tài)但結(jié)構(gòu)相對固定的系統(tǒng)”。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的課程是工作過程中的知識和內(nèi)容在學(xué)習(xí)情景中的模擬與實施。工作過程系統(tǒng)化教學(xué),以培養(yǎng)職業(yè)能力為目的,注重“工作過程知識”和基本工作經(jīng)驗,根據(jù)實際工作過程安排課程,借鑒職業(yè)活動流程和具體工作內(nèi)容組織設(shè)計教學(xué)內(nèi)容。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的學(xué)習(xí)領(lǐng)域源于職業(yè)工作領(lǐng)域,其課程內(nèi)容也來源于工作過程,該學(xué)習(xí)方式反映職業(yè)工作的內(nèi)容和形式,體現(xiàn)了工作任務(wù)在職業(yè)工作中的比重和作用,培養(yǎng)鍛煉學(xué)生的工作能力。工作過程具備三大特點:第一,工作過程是綜合的,具有三個維度,即“專業(yè)能力、方法能力和社會能力”“工作過程是知識、技能和態(tài)度的綜合載體”。第二,工作過程“時刻處于運動狀態(tài)”,具有六個要素——“對象、內(nèi)容、手段、組織、產(chǎn)品、環(huán)境”,它們時刻在運動變化著。第三,工作過程結(jié)構(gòu)是相對穩(wěn)定的,具有6個步驟,即“資訊、決策、計劃、實施、檢查、評價”。

2基于工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開發(fā)與實施

2000年左右,工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向在高校教育特別是在理工科目教學(xué)和實訓(xùn)的開展中受到了教育工作者的關(guān)注。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向最初在工科課程發(fā)揮了巨大的指導(dǎo)作用,作為一種行之有效的教學(xué)實訓(xùn)模式,它慢慢向其他學(xué)科滲透。翻譯工作是外語外貿(mào)工作領(lǐng)域中主要的工作內(nèi)容和組成部分,商務(wù)英語專業(yè)翻譯課程注重提高學(xué)生的實際翻譯能力,借鑒了工作過程系統(tǒng)化理論,以期提高教學(xué)效果。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開發(fā)設(shè)計出現(xiàn)在高職高專院校較多,本科教育和社區(qū)教育也有,設(shè)計范圍則囊括了課程開發(fā)設(shè)計、教材設(shè)計、教學(xué)模式等多個環(huán)節(jié)。翻譯過程系統(tǒng)化教學(xué)是指由翻譯工作過程常態(tài)化導(dǎo)出“行動領(lǐng)域”,再經(jīng)由教學(xué)環(huán)節(jié)形成“學(xué)習(xí)領(lǐng)域”,最終在學(xué)習(xí)情境中實施的一種教學(xué)方式。(1)工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開發(fā)①首先根據(jù)“專業(yè)對應(yīng)崗位及崗位群實施典型工作任務(wù)分析”。高職院校英語專業(yè)畢業(yè)生在各類涉外企事業(yè)單位的銷售、跟單、報關(guān)、文秘、導(dǎo)游和翻譯等崗位從業(yè),翻譯能力是其工作能力的一個重要組成部分。翻譯典型工作任務(wù)分析有助于教師把握工作流程,也為學(xué)生翻譯實訓(xùn)限定了范圍。②其次,“根據(jù)認(rèn)知與工作深入規(guī)律”和我院學(xué)生的自身特點“形成學(xué)習(xí)領(lǐng)域”。課程實施之前,教師需要根據(jù)崗位職責(zé)和工作任務(wù)、工作對象等總結(jié)出企業(yè)和學(xué)生所需的翻譯工作能力,由下至上倒推出所需要的知識組成,對翻譯典型工作任務(wù)進(jìn)行分類,分析基本職業(yè)能力,以此來制定學(xué)生的學(xué)習(xí)領(lǐng)域。③“學(xué)習(xí)情境的設(shè)計”。企業(yè)宣傳資料、商務(wù)信函、商務(wù)合同、產(chǎn)品樣本、產(chǎn)品說明書是基本的翻譯內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)設(shè)計相應(yīng)的學(xué)習(xí)情境組織教學(xué),課程教授與翻譯實訓(xùn)都應(yīng)成為學(xué)習(xí)情境設(shè)計的環(huán)節(jié)。(2)基于工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程的實施制定教學(xué)計劃要突出教學(xué)內(nèi)容、工作任務(wù)和工作過程的聯(lián)系。根據(jù)典型工作任務(wù)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域制定8個學(xué)習(xí)單元,16個學(xué)習(xí)周,每周4學(xué)時。實訓(xùn)和授課按照1:1進(jìn)行,學(xué)期中開展有償翻譯工作,讓學(xué)生不斷地參與翻譯實訓(xùn);制定課程計劃時,要遵循學(xué)生能力和職業(yè)成長規(guī)律,重視實訓(xùn),將各個學(xué)習(xí)板塊按照難易程度融入到課程內(nèi)容;自查、小組檢查、教師和專業(yè)人士聯(lián)合評定相結(jié)合,讓學(xué)生通過專業(yè)的審查獲得正確的評價。在實施過程中,教師應(yīng)該注意,講授實訓(xùn)要有機(jī)結(jié)合,重視翻譯產(chǎn)品,鼓勵學(xué)生運用多種方式提高翻譯質(zhì)量;教師引導(dǎo)學(xué)生解決實訓(xùn)過程中遇到的難題,逐步提升學(xué)生的實踐能力;重視到企業(yè)中學(xué)習(xí)鍛煉;鼓勵學(xué)生參加多種形式的翻譯競賽,讓學(xué)生通過多種途徑豐富翻譯實踐,既提高專業(yè)能力又鍛煉社交能力;正確評價學(xué)生,將形成性評價和總結(jié)性評價結(jié)合起來,采取專業(yè)教師和業(yè)內(nèi)專業(yè)人士相結(jié)合的評價方式。

3工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程反思

工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程教學(xué)模擬翻譯工作情境,讓學(xué)生在實踐中進(jìn)行能力培養(yǎng)和鍛煉,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)意識和參與意識,進(jìn)而提高了教學(xué)效果。但在開展過程中,我們要進(jìn)一步地反思。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程是整合翻譯工作者工作開展的一般流程,并以工作中常規(guī)翻譯資料為依據(jù),將教學(xué)內(nèi)容模塊與工作內(nèi)容相結(jié)合,按照模塊依次開展教學(xué),同時加大企業(yè)實際翻譯任務(wù)的融合,引導(dǎo)學(xué)生參加力所能及的翻譯實踐,讓學(xué)生在實踐中直面問題、解決問題,提高自己。課題的開展使筆者深刻認(rèn)識到工作過程系統(tǒng)化對翻譯教學(xué)的啟發(fā),但同時課題開展也遇到了一些問題。通過教學(xué)實踐,筆者發(fā)現(xiàn)工作過程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)具有一定的科學(xué)性,教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計結(jié)合實際工作任務(wù),增強(qiáng)學(xué)生的適應(yīng)性,為就業(yè)做了一定的準(zhǔn)備。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯教學(xué)更好地體現(xiàn)了高職教育教學(xué)的規(guī)律與功能,緊密聯(lián)系了專業(yè)技能培養(yǎng)與崗位社會需求,培養(yǎng)了學(xué)生的就業(yè)競爭力;它打破了傳統(tǒng)學(xué)科領(lǐng)域課程體系開發(fā)模式,給學(xué)生提供了與以往顯著不同的學(xué)習(xí)體驗;它將翻譯工作過程和翻譯教學(xué)結(jié)合起來,培養(yǎng)鍛煉了學(xué)生的職業(yè)能力。工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯教學(xué),以學(xué)生為主體,模擬翻譯工作情境,團(tuán)隊或個人參與翻譯工作任務(wù),提高了學(xué)生自主學(xué)習(xí)和獨立工作意識,也提高了學(xué)生的團(tuán)隊合作意識。當(dāng)然,工作過程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)實施過程中也遇到了一些問題。首先,選材就是一個重大挑戰(zhàn)。教師需要大量時間和精力準(zhǔn)備學(xué)習(xí)資源,選擇學(xué)習(xí)素材和練習(xí)資料;同時教師也要對翻譯工作有一定的了解,才能正確指導(dǎo)和不斷調(diào)節(jié)工作內(nèi)容;合作企業(yè)交付的翻譯材料專業(yè)性強(qiáng)、任務(wù)時間短,這在時效性和準(zhǔn)確性等方面對學(xué)生提出了很高要求,這就要求教師進(jìn)行前期預(yù)選,對素材有一個準(zhǔn)確把握;翻譯素材的不可預(yù)知性和綜合性對課程教學(xué)開展的時間安排也是一個挑戰(zhàn),要求教師發(fā)揮良好的指導(dǎo)作用。其次,高職院校與企業(yè)建立翻譯合作,難度大、先例少,實踐中合作企業(yè)提供翻譯素材(產(chǎn)品說明書、標(biāo)書等)專業(yè)性強(qiáng),實際翻譯工作任務(wù)涉及的范圍和深度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出學(xué)生的知識范圍,學(xué)生在時效性和準(zhǔn)確度等方面都難以達(dá)到要求。學(xué)生的實際翻譯能力與企業(yè)的實際需求有一定的差距,這對學(xué)生的英語語言基本功提出了要求,語法和寫作的重要性尤其凸顯。最后,教師的企業(yè)工作經(jīng)驗相對較少,對具體工作任務(wù)的把握與理解有待進(jìn)一步充實;高職院校學(xué)生的語言功底相對薄弱、有惰性,學(xué)習(xí)主動參與意識有待進(jìn)一步激發(fā)。

4結(jié)語

通過教學(xué)實踐,筆者發(fā)現(xiàn)工作過程系統(tǒng)化導(dǎo)向翻譯教學(xué)具有一定的科學(xué)性,它打破了傳統(tǒng)教學(xué)的桎梏,加強(qiáng)了專業(yè)技能教學(xué)與社會需求的聯(lián)系,培養(yǎng)了學(xué)生的職業(yè)能力。然而,高職院校翻譯合作較少、企業(yè)翻譯素材整合、教師和學(xué)生自身特有的特點等都對工作過程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)有一定限制。為提高學(xué)生的職業(yè)能力,推動工作過程與學(xué)習(xí)過程需要更好的融合。

參考文獻(xiàn)

[1]蔡永豐.基于職業(yè)情境導(dǎo)向的數(shù)字化翻譯教學(xué)資源平臺的建設(shè)探索[J].長春大學(xué)學(xué)報,2014(8).

[2]韓敏.高職商務(wù)英語翻譯課程“教學(xué)做一體”教學(xué)模式探索[J].課程與教材,2013(8).

[3]黃文韜.基于工作過程的高職英語專業(yè)翻譯課程教學(xué)模式探析——以四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用英語(國際工程承包方向)筆譯為例[J].海外英語,2012(1).

[4]姜大源.工作過程系統(tǒng)化:中國特色的現(xiàn)代職業(yè)教育課程開發(fā)[J].專家論壇,2014(4).

[5]黎曉偉.基于工作過程導(dǎo)向的高職應(yīng)用翻譯課程開發(fā)[J].南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009(4).

[6]莫小滿.基于高職工作過程系統(tǒng)化課程的教學(xué)過程能力評價[J].湖南稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報,2016(5).

[7]瞿莉莉,張克金.基于工作過程系統(tǒng)化的商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)[J].岳陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2012(1).

[8]熊小強(qiáng),高原,耿麗梅.大學(xué)英語公共課翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實證研究[J].景德鎮(zhèn)高專學(xué)報,2014(5).

篇4

[關(guān)鍵詞]建構(gòu)主義 項目教學(xué)法 商務(wù)英語翻譯教學(xué)

[作者簡介]朱慧芬(1978- ),女,浙江余杭人,浙江金融職業(yè)學(xué)院國際商務(wù)系,副教授,碩士,研究方向為高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)。(浙江 杭州 310018)

[中圖分類號]G712 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1004-3985(2013)35-0135-02

一、引言

在國際化的大趨勢下,企業(yè)和社會對于商務(wù)英語翻譯人才和具備一定翻譯能力的綜合型商務(wù)人才的需求越來越大。而國內(nèi)的傳統(tǒng)翻譯教學(xué)存在一定的問題:傳統(tǒng)翻譯教材例子選擇和教師自選內(nèi)容常常偏重文學(xué)性題材的文本,教學(xué)內(nèi)容缺乏實用性,與學(xué)生目標(biāo)工作崗位需求差距大,不能有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性;傳統(tǒng)翻譯教學(xué)過程采用“翻譯練習(xí)―對答案―教師點評―翻譯技巧介紹”的四步法,缺乏對職業(yè)譯者工作流程的描述性教學(xué);傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式以教師為中心,多以講解、點評的形式授課,未能有效體現(xiàn)學(xué)生的主體性;傳統(tǒng)的課程考核主要考核最終譯文,這種考核方式的反芻效果體現(xiàn)為學(xué)生學(xué)習(xí)過分重視翻譯學(xué)習(xí)的結(jié)果,缺乏對團(tuán)隊合作和過程學(xué)習(xí)的重視??梢娦滦蝿菹缕髽I(yè)和社會的需求給商務(wù)英語翻譯教學(xué)帶來了新的挑戰(zhàn),必須對商務(wù)英語翻譯教學(xué)進(jìn)行改革,有效提升學(xué)生的商務(wù)英語翻譯能力,滿足社會的需求。本文擬運用建構(gòu)主義的基本原理,探討商務(wù)英語翻譯項目教學(xué)改革。

二、理論依據(jù)

建構(gòu)主義教學(xué)理論作為認(rèn)知學(xué)習(xí)理論重要的分支,是由瑞士著名心理學(xué)家皮亞杰在20世紀(jì)60年代提出的。建構(gòu)主義理論認(rèn)為:學(xué)習(xí)者是知識建構(gòu)的主體,知識建構(gòu)即知識獲取和內(nèi)化的行為,是通過未知知識和已有的知識經(jīng)驗相互作用而完成的。

1.建構(gòu)主義者認(rèn)為知識或技能建構(gòu)必要的條件之一是問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境。問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)主動性,有效激活學(xué)習(xí)者已有的知識和經(jīng)驗,結(jié)合新的知識和經(jīng)驗,用于解釋和分析當(dāng)前的問題,從而形成新的假設(shè)和推論,并做出檢驗。這一過程為新知識和技能的建構(gòu)提供了理想的路徑。前期一些建構(gòu)主義研究對于問題解決式的學(xué)習(xí)環(huán)境要素進(jìn)行了相關(guān)描述,理想的載體要素為“真實任務(wù)”,學(xué)習(xí)目標(biāo)要素必須符合“清晰明確”的條件。而廣泛運用于職業(yè)教育領(lǐng)域的項目教學(xué)作為一種問題解決式的學(xué)習(xí)途徑,為學(xué)生的能動建構(gòu)提供了極佳的學(xué)習(xí)情景、載體和問題學(xué)習(xí)型的情景。職業(yè)教育課程中的“項目”指的應(yīng)當(dāng)是有結(jié)構(gòu)的項目,即具有相對獨立性的客觀存在的工作任務(wù)模塊。商務(wù)英語翻譯項目也是有一定結(jié)構(gòu)的項目,特別是源自真實工作中的翻譯項目,不僅具備真實性的特征,反映了社會和學(xué)習(xí)的真實需求;此外商務(wù)英語翻譯項目具有清晰明確的目標(biāo)指引,譯文必須符合一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、能完成特定的交際功能,必須遵守國家公布的《翻譯服務(wù)規(guī)范》,具體的翻譯項目產(chǎn)出的譯文還應(yīng)適應(yīng)具體的翻譯生態(tài)――含譯者、讀者、委托人、社會文化因素等在內(nèi)的翻譯生態(tài)整體。從項目教學(xué)、國際翻譯教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀來看,真實情景商務(wù)英語翻譯項目不僅符合最新的教學(xué)發(fā)展趨勢,也為翻譯課堂中學(xué)生的能動建構(gòu)提供了極佳的問題解決性的情景。

2.建構(gòu)主義認(rèn)為知識或技能建構(gòu)的有效條件之一是合作性的學(xué)習(xí)環(huán)境。在建構(gòu)過程中,學(xué)習(xí)者作為學(xué)習(xí)的主體應(yīng)圍繞當(dāng)前問題獲取有關(guān)的新知識和新信息,同時又要不斷運用個體“已有的知識和經(jīng)驗”。建構(gòu)主義認(rèn)為學(xué)習(xí)建構(gòu)不僅僅是個體行為,群體行為對學(xué)習(xí)者個體的有效建構(gòu)有著積極的意義。通過問題解決過程中學(xué)習(xí)者團(tuán)隊合作互動,相互學(xué)習(xí),共同協(xié)作,引發(fā)學(xué)習(xí)者個體不斷反思,促進(jìn)個體主動內(nèi)化,最終在解決問題中完成“意義建構(gòu)”。在真實的商務(wù)英語翻譯項目中,翻譯學(xué)習(xí)者團(tuán)隊在教師的引導(dǎo)下,以協(xié)作的形式自覺主動地分析翻譯項目中需解決的問題,解讀源語項目文本,通過查找翻譯工具、網(wǎng)絡(luò)資源獲取背景知識、平行文本等,選擇合適的翻譯技巧和策略,完成譯文初稿,共同按照翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、發(fā)起者的意圖、目標(biāo)語讀者的語言習(xí)慣檢查潤色譯文初稿,最后完成翻譯項目,并完成交稿。在合作完成翻譯項目的過程中,通過與他人的合作和交流,學(xué)習(xí)者個體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)也得以重構(gòu),所建構(gòu)的翻譯知識、技巧和經(jīng)驗也將更加完善。

三、教學(xué)實踐

1.以真實項目為載體,促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu)。從教學(xué)內(nèi)容上看,通過項目教學(xué)促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu)翻譯知識和技能,體現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯教學(xué)從結(jié)構(gòu)走向建構(gòu)的趨勢。傳統(tǒng)教學(xué)體現(xiàn)的是一種傳授知識的傾向,要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的翻譯能力和素質(zhì),通過簡單的語言對比、知識傳授、技巧講解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。而真實項目為載體的商務(wù)英語翻譯項目教學(xué)能更加有效地將學(xué)生置于問題解決的情景之中,能體現(xiàn)翻譯學(xué)習(xí)者目標(biāo)工作崗位的典型工作任務(wù),涉及翻譯學(xué)習(xí)者思考、協(xié)作、翻譯和決策的過程,需調(diào)動翻譯學(xué)習(xí)者觀察能力、分析能力等,能使相關(guān)的知識和經(jīng)驗內(nèi)化為學(xué)習(xí)者自身知識體系的一個部分,完成學(xué)習(xí)者能動建構(gòu)。

在商務(wù)英語翻譯項目內(nèi)容的選取上,應(yīng)特別特別重視內(nèi)容的針對性、典型性、實用性、真實性和實效性。因此,需廣泛開展企業(yè)單位對翻譯人才具體需求的調(diào)研、畢業(yè)生跟蹤問卷調(diào)查等,確定課程的項目。基于廣泛扎實的調(diào)研,針對大部分專業(yè)學(xué)生的就業(yè)崗位,選取貼近實際生活、貼近實際工作的項目。鑒于以上考慮,浙江金融職業(yè)學(xué)院(以下簡稱“我院”)商務(wù)英語專業(yè)現(xiàn)已編寫并使用了《商務(wù)英語翻譯實務(wù)》項目教材,主要涉及商標(biāo)商號、商務(wù)名片等13個翻譯項目。

在項目來源方面,商務(wù)翻譯教學(xué)團(tuán)隊還可以通過行業(yè)兼職教師咨詢、專職教師實踐等途徑獲取真實翻譯項目。例如近年來,來自金融、商務(wù)、旅游等行業(yè)的資深行業(yè)兼職教師參與我院商務(wù)英語翻譯教學(xué),也為翻譯課程帶來最原始的翻譯項目教學(xué)材料;同時,我院還通過虛擬實體的翻譯社“金苑翻譯社”對外承接學(xué)院內(nèi)外一定量的翻譯業(yè)務(wù),這些翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)過委托人的允許也可以作為商務(wù)英語翻譯項目教學(xué)的材料。此外,教師在開展翻譯項目教學(xué)的過程中,可通過以上途徑對項目不斷更新,以保證翻譯項目的時效性。

項目要素把握方面,根據(jù)德國翻譯家斯蒂娜?莎弗納的“模仿真實情景”教學(xué)法,真實翻譯項目教學(xué)中再現(xiàn)必須具備項目中翻譯情景的各個要素,如翻譯項目的發(fā)起者(翻譯社、企事業(yè)單位等),譯文使用者(英美游客、某產(chǎn)品的外國使用者等),譯者,翻譯目的(某文本翻譯需達(dá)到的目的)等。這些要素將為翻譯項目學(xué)習(xí)者進(jìn)行學(xué)習(xí)時提供學(xué)習(xí)情景,同時也是學(xué)習(xí)在解決問題完成翻譯項目過程中必須兼顧的因素。

2.以過程性為導(dǎo)向,引導(dǎo)學(xué)生能動建構(gòu)。依托真實項目的翻譯項目教學(xué)中,翻譯學(xué)習(xí)者解決問題的過程同時也是他們主動建構(gòu)的過程??梢娫陧椖拷虒W(xué)中,應(yīng)以過程為導(dǎo)向,參考經(jīng)驗譯員工作過程的典型工作階段,將項目任務(wù)分解為不同的階段或者環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者按照工作環(huán)節(jié)解決翻譯問題。國內(nèi)外翻譯研究已經(jīng)對翻譯的過程有較多的研究,大體將翻譯過程分為理解階段、重新表達(dá)階段和檢查核實階段。但是這種劃分具有一定的時代局限性,無法體現(xiàn)e時代下翻譯工作者的工作環(huán)節(jié)中某些信息化的元素。例如在完成某公司簡介漢譯英的項目中,譯前查找國內(nèi)外類似企業(yè)的公司簡介譯文,作為平行本文進(jìn)行參考,將對翻譯項目起到很大的作用。這個環(huán)節(jié)就沒有被歸納在傳統(tǒng)的“三階段”之中。此外譯前對翻譯生態(tài)的解讀,譯中翻譯決策和網(wǎng)絡(luò)等資源的使用,譯后反思總結(jié),都成為了譯者翻譯過程中重要的環(huán)節(jié)。如何科學(xué)合理地將這些具體內(nèi)容與傳統(tǒng)翻譯過程進(jìn)行整合是翻譯項目教學(xué)的重點所在。

我院商務(wù)英語翻譯教學(xué)中首創(chuàng)性地將傳統(tǒng)譯論中的三階段論和行業(yè)資深譯者的經(jīng)驗相結(jié)合,形成了特色的PWP模式教學(xué)模式。PWP分別代表譯前(pre-translating),譯中(while-translating)和譯后(post-translating)三個階段。課程的內(nèi)容組織以課程組自編教材《商務(wù)英語翻譯實務(wù)》中的13個商務(wù)英語翻譯項目和PWP的翻譯過程為兩條交叉的主線,將翻譯技巧和翻譯理論滲透在這兩條主線之中。在某一個項目教學(xué)中,PWP項目教學(xué)中以過程為導(dǎo)向,讓翻譯學(xué)習(xí)者能在翻譯學(xué)習(xí)中針對翻譯項目的每個階段,通過翻譯小組成員合作,完成主動建構(gòu)(如下表)。

3.以多樣的教學(xué)形式,促使學(xué)生互動建構(gòu)。為了促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu),教學(xué)中利用多種教學(xué)形式,如采用工作坊、頭腦風(fēng)暴賽等開展教學(xué)。教師是課堂的設(shè)計者、組織者、監(jiān)控者,翻譯學(xué)習(xí)者成為課堂的中心,通過合作學(xué)習(xí)的形式,相互協(xié)調(diào)、相互溝通,共同完成翻譯項目。(1)翻譯工作坊。翻譯工作坊是指類似于商業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu), 由若干名翻譯者共同完成翻譯項目的形式。在翻譯項目教學(xué)中,可以將學(xué)生分為5~6人的小組,即虛擬的翻譯社,并讓各組為自己的翻譯社命名。在商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)中,根據(jù)真實翻譯項目需求的情況,每個小組成員內(nèi)部進(jìn)行討論分工。每組一名同學(xué)擔(dān)任項目經(jīng)理,負(fù)責(zé)將翻譯項目分解分配給小組各個成員,聯(lián)絡(luò)項目需求方,并完成最終交稿。每組中翻譯水平相對較好的同學(xué)負(fù)責(zé)后期統(tǒng)稿和審稿。在完成某一翻譯項目的過程中,小組成員不僅共同完成了最終的翻譯項目譯文,且共同討論、協(xié)作,與需求方進(jìn)行交流,工作坊的形式能夠促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者就當(dāng)前的翻譯項目進(jìn)行溝通和學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)習(xí)者個體在互動中進(jìn)行建構(gòu)。(2)頭腦風(fēng)暴。頭腦風(fēng)暴法是一種集體開發(fā)創(chuàng)造性思維,集體主動建構(gòu)的方法。在商務(wù)英語翻譯課中,可以運用全班或者小組的形式進(jìn)行相關(guān)的教學(xué)活動。在翻譯項目教學(xué)中可以采取這種形式,盡可能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性,盡量多地收集同一項目的不同版本的譯文,并向?qū)W生展示,讓全班同學(xué)暢所欲言,對譯文的優(yōu)劣進(jìn)行點評,最后共同分析總結(jié)和反思。筆者曾使用商號翻譯、商標(biāo)翻譯等進(jìn)行嘗試,都取得了良好的效果。

4.以豐富的教學(xué)資源,支持學(xué)生主動建構(gòu)。商務(wù)英語翻譯項目往往具有一定的專業(yè)性,學(xué)生在翻譯中常常有畏難的情緒,導(dǎo)致學(xué)生不能全身心地投入,進(jìn)行主動建構(gòu)。教師在設(shè)計項目教學(xué)的過程中,可以為項目教學(xué)的每個環(huán)節(jié)或階段設(shè)計和準(zhǔn)備豐富的教學(xué)資源,對學(xué)生的項目學(xué)習(xí)起到一定支柱作用,同時學(xué)生也在完成任務(wù)時進(jìn)行有選擇的學(xué)習(xí),利用相關(guān)資源進(jìn)行知識構(gòu)建。例如在安排學(xué)生進(jìn)行某公司簡介翻譯項目學(xué)習(xí)時,教師為學(xué)生提供以下資源:公司簡介翻譯常用詞組列表,公司簡介常用句型列表,平行文本等,甚至可以提供專業(yè)詞匯對照列表。這樣就能有效降低學(xué)生完成翻譯項目的焦慮度,支持學(xué)生主動建構(gòu)。

5.以多元的考核方式,激勵學(xué)生主動建構(gòu)。課程的考核方式會很大程度上影響學(xué)生學(xué)習(xí)的導(dǎo)向。因此在項目教學(xué)中可采取多元化的考核方式,激勵學(xué)生主動建構(gòu)。首先,注意過程性考核和終結(jié)性考核相結(jié)合,將學(xué)生平時在項目學(xué)習(xí)中的參與度、個人表現(xiàn)、小組表現(xiàn)都納入考核范圍內(nèi),激勵積極進(jìn)行項目學(xué)習(xí)的主動建構(gòu),促使學(xué)生重視項目學(xué)習(xí)過程和小組合作;在終結(jié)性考核中體現(xiàn)項目考核的導(dǎo)向,避免學(xué)生死記硬背。其次,注意教師評價和同伴評價的結(jié)合,讓小組間進(jìn)行項目作業(yè)互評,通過互評促進(jìn)學(xué)生進(jìn)一步反思和總結(jié),主動建構(gòu)。

四、總結(jié)

建構(gòu)主義的教學(xué)觀要求教師在教學(xué)中重視學(xué)生的主體性,以學(xué)生為中心,學(xué)生是否進(jìn)行有效地主動建構(gòu)是評判教學(xué)效果的重點。無論從建構(gòu)主義教學(xué)觀、項目教學(xué)理論還是最新理論來看,在高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)中應(yīng)該開展基于建構(gòu)主義的項目教學(xué),并且從項目教學(xué)內(nèi)容、過程、教學(xué)組織形式等方面著手,有效地激勵和促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者的主動建構(gòu),使學(xué)生盡快掌握滿足目標(biāo)就業(yè)崗位的基本商務(wù)英語翻譯技能。

[參考文獻(xiàn)]

[1]牟俊貞,時慶梅.翻譯實踐課應(yīng)以過程為導(dǎo)向[J].山東外語教學(xué). 2002(5).

[2]顧佩婭,方穎.基于建構(gòu)主義的計算機(jī)輔助項目教學(xué)實踐[J].外語與外語教學(xué),2003(7).

[3]譚業(yè)升.建構(gòu)主義翻譯教學(xué)芻議[J].山東外語教學(xué),2001(4).

篇5

關(guān)鍵詞:高校英語翻譯;教學(xué);應(yīng)用能力

1、引言

為了適應(yīng)我國新的政治經(jīng)濟(jì)形勢,必須加快英語教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,才能滿足國家和社會對英文應(yīng)用人才的需要。在教育部頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》里面指出,大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)立足于培養(yǎng)學(xué)生對英語的綜合應(yīng)用能力,尤其是聽說讀寫譯能力的培養(yǎng),使其在今后的工作和社交中能有效的運用英語進(jìn)行口頭和書面的交流??梢哉f,這一指示闡明了英語教育為例的發(fā)展方向,理清了高校英語課和翻譯課的關(guān)系,為英語翻譯教學(xué)的發(fā)展指明了前進(jìn)的方向。

2、目前我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)的一些主要問題

改革開放以來,社會對熟練掌握了英語的應(yīng)用性人才十分渴求,這就對各高等學(xué)校的英語教學(xué)提出了更高的要求。我國的英語也是教育迅猛發(fā)展,規(guī)模和質(zhì)量都有明顯的提高,但由于長期的強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫四項能力的培養(yǎng),因此大學(xué)英語教育的薄弱環(huán)節(jié)就在于翻譯這一塊,對于目前大學(xué)英語教育的翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,存在的主要問題有以下幾點:

2.1 教師本身的素質(zhì)水平存在不足

現(xiàn)在的大部分英語教師都是學(xué)語言文學(xué),并沒有一定的翻譯實踐,而在英語教學(xué)中翻譯教學(xué)屬于難度比較大的科目,對教師的要求也比較高。系統(tǒng)的理論教育,—定的翻譯實踐基礎(chǔ),知識面廣博的教師才能勝任翻譯教學(xué)的工作。由于大環(huán)境的影響再加上校領(lǐng)導(dǎo)對翻譯課程重要性的不夠重視,成為制約了翻譯教學(xué)發(fā)展的一個重要原因。

2.2 翻譯課程在時間上設(shè)置的不合理性

在課時的安排上,高校的英文教育一般分為兩個大部分,第一個主要側(cè)重于學(xué)生對英語基本知識和技能的運用,第二個側(cè)重于英語的閱讀和翻譯能力。但由于應(yīng)試教育的影響,很多學(xué)校都把四、六級英語考試和學(xué)生是否能畢業(yè)相掛鉤,導(dǎo)致了學(xué)生的大部分學(xué)習(xí)時間不是在英語知識的應(yīng)用上,而是為了應(yīng)付應(yīng)試教育考試而進(jìn)行的應(yīng)試教學(xué),題海戰(zhàn)術(shù)之中。而翻譯在其中占的比例偏少,自然容易被忽略,這也導(dǎo)致了教學(xué)課時的壓縮。

2.3 教學(xué)缺乏新意

一般的英語教學(xué)都是以教師為中心,而且教學(xué)使用的教材亦不那么合理,將知識點填鴨式往學(xué)生腦子里灌,而且一般教師教學(xué)都是通過在語法教學(xué)的過程中來講解翻譯知識,同時和一些簡單的例子來介紹和闡釋翻譯的技巧,致使整個翻譯課程呆板,教師在臺上講他自己的,學(xué)生在臺下玩自己的。對課程毫無興趣,其教學(xué)結(jié)果可想而知。

3、對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的一些改革意見

3.1 加強(qiáng)教師的發(fā)展——教學(xué).教改和學(xué)習(xí)

毋庸置疑,教師在翻譯教學(xué)中具有不可忽視的作用。在課前,教師就必須做好課程安排和研究;在課中,要引導(dǎo)和監(jiān)督學(xué)生做好學(xué)生活動;在課后,又必須是學(xué)生課程學(xué)習(xí)成果的總結(jié)者和糾錯員。就算我們強(qiáng)調(diào)課堂要以學(xué)生為主,但課堂的組織,教學(xué)內(nèi)容和訓(xùn)練內(nèi)容都是由教師來選擇的。翻譯教師的理論知識,研究能力以及實踐能力都直接關(guān)系到課堂上的教學(xué)效果和教學(xué)改革的進(jìn)度。只有高水平的教師才能帶來高質(zhì)量的教學(xué)。因此,在英語翻譯教學(xué)課程的改革中,我們絕不能忽視教師的作用,應(yīng)當(dāng)充分重視教師的發(fā)展,尤其是教師個人能力的發(fā)展。

教師自身的發(fā)展是加強(qiáng)教師教學(xué)理論,教學(xué)實踐,教學(xué)研究幾個方面共同發(fā)展的過程。具有扎實的教學(xué)理論和社會實踐的指導(dǎo)教師能更有效的開展教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)形式的改革,對教學(xué)實踐的結(jié)果做出科學(xué)的分析和研究,用于指導(dǎo)課堂教學(xué),這是一個循環(huán)的過程,也正是由于這個過程,教師能自我發(fā)展,同時又推動了教學(xué)改革的進(jìn)行。

與傳統(tǒng)教學(xué)不同的是,社會實踐對于高校翻譯教師來說是必須的,深入社會實踐,并根據(jù)社會的需求及時調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和課堂形式。沒有教師的自身發(fā)展進(jìn)步,教學(xué)改革也最終將是“空中樓閣”。

3.2 明確教學(xué)目標(biāo),加強(qiáng)對翻譯課程的重視

有些人認(rèn)為,大學(xué)英語的翻譯教學(xué)只是為了幫助學(xué)生更好的理解語言點,而翻譯教學(xué)主要應(yīng)該是針對外語專業(yè)學(xué)生的,并不關(guān)我們非外語專業(yè)學(xué)生的事。事實上,語言的基本技能是相通的,作為一種語言的輸出能力,翻譯也是外語學(xué)習(xí)的一個有機(jī)組成部分,是衡量一個學(xué)生學(xué)習(xí)水平程度的標(biāo)準(zhǔn)之一。在整個高校英語教學(xué)改革中,應(yīng)對學(xué)生翻譯能力的要求更加具體,考核指標(biāo)也應(yīng)該適當(dāng)加重,而且考核方式也應(yīng)該突出以學(xué)生的應(yīng)用能力為主,考核學(xué)生是否會使用這門語言以及使用情況如何來判斷語言能力的高低。同時增加翻譯教學(xué)課程的課時比例,增加同學(xué)學(xué)習(xí)的時間。同時亦可增加翻譯課程的選修課,注重學(xué)科之間的滲透,適合不同層次的學(xué)生,為學(xué)習(xí)翻譯知識提供不同渠道,使大學(xué)英語教育呈現(xiàn)開放性,選擇性和多樣性的特點。

3.3 對翻譯課程內(nèi)容和形式改革

在教學(xué)內(nèi)容的安排上,應(yīng)該以實訓(xùn)為主,突出技能訓(xùn)練。內(nèi)容應(yīng)該以盡量貼近學(xué)生的情況和當(dāng)?shù)厣鐣闆r,教學(xué)安排由淺入深,循序漸進(jìn)的教學(xué)模式,逐步加強(qiáng)學(xué)生的翻譯能力。課堂組織形式可以盡量以情景翻譯教學(xué),讓學(xué)生有身臨其境的感覺,提高學(xué)生翻譯興趣。在遇到英漢語意有明顯差別的情況下,在老師的引導(dǎo)下,可以多組織學(xué)生進(jìn)行分組討論,學(xué)生通過自己討論和觀察發(fā)現(xiàn)的規(guī)律,自然會比老師講出來的要印象深刻的多。讓電影走進(jìn)課堂也是一種不錯的方式,學(xué)生對這種全新的教學(xué)方式也表現(xiàn)出極大興趣,即使平時十分內(nèi)向和英文較弱的同學(xué),也都表現(xiàn)出極大興趣。例如在《怪物史拉克》熱播的時候,筆者在教學(xué)過程中選取一些難度適中的電影片段,讓同學(xué)們一邊看一邊練,教學(xué)效果讓人十分滿意,取得事半功倍的效果。

3.4 加強(qiáng)翻譯訓(xùn)練,提高翻譯技巧

翻譯技巧也是十分重要的,對翻譯實踐有指導(dǎo)作用。翻譯老師在上翻譯課程的時候,要善于結(jié)合課文及翻譯材料講授翻譯技巧,同時也能激發(fā)同學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,突出翻譯的實用。例如有一次筆者遇到一個關(guān)于汽車名稱的翻譯問題,舉了奔馳的例子,說明了“Benz”翻譯成“奔馳”,兼顧到了它作為一個音譯詞,同時又讓同學(xué)聯(lián)想到汽車奔馳在公路上的形象;還有一次談到關(guān)于菜名的翻譯問題,我們家鄉(xiāng)有道菜叫“芋頭紅燒豬蹄”,在翻譯的時候,我把他變成了“豬八戒踢足球”,這些貼近生活的例子讓同學(xué)們興致勃勃,感受到學(xué)以致用的樂趣,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的動力。這樣在教學(xué)中通過老師的點撥,讓學(xué)生在日常生活用語的語言材料中學(xué)習(xí)到了翻譯方法,不知不覺的提高了翻譯水平。同時,教師還應(yīng)該布置一些經(jīng)過精心設(shè)計的翻譯練習(xí),練習(xí)由淺入深,循序漸進(jìn),開始的時候可以是一個個的句子翻譯,等學(xué)生達(dá)到一定程度之后,可以再提供段落或者篇章的翻譯練習(xí),讓同學(xué)在有語境的環(huán)境里融會貫通翻譯技巧。

篇6

在高職院校的商務(wù)翻譯教學(xué)實踐中,很多學(xué)生普遍缺乏商務(wù)翻譯所必須的基本知識和技巧,這種情況的產(chǎn)生原因是多方面的,從教學(xué)的角度考察,其中就有學(xué)生自我認(rèn)知和教師教學(xué)模式等原因。

(一)學(xué)生自我認(rèn)知問題

在寧波城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院針對開設(shè)商務(wù)翻譯課程的應(yīng)用英語專業(yè)學(xué)生的問卷調(diào)查中, 大部分學(xué)生都意識到商務(wù)翻譯課程是極為重要的,也能夠做到每天投入兩小時左右的時間來學(xué)習(xí)商務(wù)翻譯,但在自我設(shè)定的目的導(dǎo)向方面存在偏差。很多學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)該課程的首要目的是通過大學(xué)英語四六級考試,從而達(dá)到順利畢業(yè)的目的。只有一小部分學(xué)生認(rèn)識到該課程對于未來工作實踐的重大意義,并在學(xué)習(xí)了該課程后報名參加商務(wù)翻譯相關(guān)證書的考試,實際上最終拿到相關(guān)證書的仍在少數(shù)。以筆者本人擔(dān)任授課的班級為例。該班級共有學(xué)生48 名,在學(xué)習(xí)該課程中和學(xué)習(xí)完該課程后,據(jù)統(tǒng)計共有5名學(xué)生報名參加全國商務(wù)英語翻譯資格證書考試,有12 名學(xué)生參加劍橋商務(wù)英語二級考試,最終沒有學(xué)生能夠拿到全國商務(wù)英語翻譯資格證書,報考劍橋商務(wù)英語二級考試的12 名學(xué)生中有5 名學(xué)生拿到了證書。其次,與其他一些專業(yè)課程相比,商務(wù)翻譯課程的難度較大,對商務(wù)翻譯課的傳統(tǒng)授課方式認(rèn)可度也較低,導(dǎo)致學(xué)生在課堂上參與度不高,表現(xiàn)不夠積極,對翻譯存在恐懼的心理。此外,絕大部分的學(xué)生認(rèn)為自身英語基礎(chǔ)不好等問題,使得他們在課堂上缺少參與的積極性。

(二)教師教學(xué)模式問題

目前,商務(wù)翻譯課堂教學(xué)大多還是停留在傳統(tǒng)教學(xué)模式上,是以教師為主、教材為基準(zhǔn)的傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式授課。課程教學(xué)仍然遵循傳統(tǒng)的講與聽的授課方式,主要從語法和語言對比角度出發(fā),由單一的教師為中心的課堂教學(xué)模式、單一的隨堂與課后作業(yè)形式、單一的教師講解校對練習(xí)形式、單一的期末試卷考核形式幾大部分組成。這種傳統(tǒng)的教學(xué)模式在過去曾經(jīng)發(fā)揮過積極的主導(dǎo)作用,但是目前已難以調(diào)動學(xué)生的積極性和發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng)造性。在調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)也有部分學(xué)生表示有興趣并愿意配合老師在課堂中進(jìn)行多樣化的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,例如模擬商務(wù)英語談判或做報告陳述。

(三)課程設(shè)置與測評體系等問題

課程設(shè)置與測評體系也不同程度存在不甚合理的現(xiàn)象。翻譯課程往往開設(shè)時間較晚于其他英語課程,開設(shè)的時機(jī)和課程的時長都逐漸難適應(yīng)用工市場的需求。以筆者所在學(xué)校為例,根據(jù)2012-2015年外國語學(xué)院應(yīng)用英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案,該課程是在該專業(yè)學(xué)生第二學(xué)年開設(shè),時長僅為一個學(xué)期。課程結(jié)果測評體系尚待完善,測評考核方法比較單一,商務(wù)翻譯考試仍然沿襲傳統(tǒng)的英語試卷考核,考核內(nèi)容重記憶而輕實戰(zhàn)。

綜上所述,多種因素綜合限制了高職院校商務(wù)翻譯教學(xué)質(zhì)量的進(jìn)一步提高。如何解決傳統(tǒng)翻譯課程的弊端,更好地提高高職院校英語專業(yè)學(xué)生的專業(yè)綜合能力,使得他們能順利進(jìn)入職場從事相關(guān)工作,成為目前高職英語專業(yè)翻譯課程的探討重心,也是高職商務(wù)翻譯課程改革的重點所在。

二、改革高職商務(wù)翻譯課程的設(shè)想

要改善當(dāng)前商務(wù)英語翻譯課程存在的若干問題,筆者認(rèn)為:一個可行的方法是引入研討式教學(xué)模式。研討式教學(xué)模式源于早期的德國高等院校,是從實踐中發(fā)展起來的一種新型的課程形態(tài)。該模式將討論式教學(xué)法和研究式教學(xué)法相結(jié)合,在教學(xué)手段和方法等方面進(jìn)行大膽的改革與創(chuàng)新,目的在于為學(xué)生提供思考問題和討論問題的機(jī)會,引導(dǎo)學(xué)生重視思維方式的培養(yǎng)。特別是進(jìn)入21 世紀(jì)以后,該教學(xué)模式在西方發(fā)達(dá)國家高等院校已成為一種日漸成熟的教學(xué)方式。

在國內(nèi),研討式教學(xué)法在上世紀(jì)90 年代就受到大量關(guān)注,多位學(xué)者和一線教育工作者均從不同角度,就研討式教學(xué)模式在高校課程改革中的探索與實踐提出思路。例如,有院校大膽將該教學(xué)法進(jìn)行創(chuàng)新,創(chuàng)立出研討式五步教學(xué)法,并運用到本科教學(xué)當(dāng)中,改變了長期以來高等學(xué)校由教師單向傳授灌輸知識的方式,將指導(dǎo)學(xué)生自主研究和討論置于全課程的中心,著重培養(yǎng)學(xué)生獲取知識的能力。在高職高專院校中,也出現(xiàn)了類似的英語研討式六步教學(xué)法,結(jié)合現(xiàn)代教育理念和高職人才培養(yǎng)實際情況,在教學(xué)實驗與專家咨詢論證的基礎(chǔ)上,提出以學(xué)習(xí)者為中心的高職英語研討式教學(xué)基本范式,收到了良好的教學(xué)效果與社會評價,在國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域產(chǎn)生了較大的影響。從CNKI 學(xué)術(shù)趨勢來看,關(guān)于該教學(xué)方法的研究在近幾年一直呈現(xiàn)直線上升態(tài)勢。

筆者在相關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,在開設(shè)商務(wù)翻譯課程的應(yīng)用英語專業(yè),通過引入該教學(xué)模式的理念,嘗試提出一種商務(wù)翻譯課程的新型立體化研討式教學(xué)模式,以培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)意識、綜合創(chuàng)新能力為目標(biāo),引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)問題、解決問題。

三、研討式教學(xué)法下的課程實踐

根據(jù)研討式教學(xué)模式設(shè)定相應(yīng)的對策,一方面重視基礎(chǔ)理論學(xué)習(xí),一方面強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)實戰(zhàn)能力。幫助學(xué)生掌握外貿(mào)工作中所涉及的常見商務(wù)文本的文體、結(jié)構(gòu)和語言特點,準(zhǔn)確地翻譯國內(nèi)外各類企事業(yè)單位的名片、名牌,順暢地完成商務(wù)往來、報價等信函以及會展翻譯,令學(xué)生能夠依據(jù)實際情況采用不同的翻譯原則、策略和方法,自主解決在工作實踐中碰到的基本問題。課程的改革擬從以下幾點入手:

(一)改革課堂教學(xué)

著重培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新精神和實踐能力,積極開展以學(xué)生為主體的教學(xué)活動,充分體現(xiàn)研討式教學(xué)法的教學(xué)模式核心內(nèi)容。改進(jìn)傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)方式以及三位一體教學(xué)方式。根據(jù)方案,一堂改革后的商務(wù)翻譯課程將基于以下三個步驟:

步驟一:選定主題。教師在課前先搜集商務(wù)領(lǐng)域的相關(guān)材料,結(jié)合當(dāng)前的實際情況(包括市場行業(yè)發(fā)展趨勢,學(xué)生興趣,就業(yè)導(dǎo)向等),認(rèn)真進(jìn)行綜合分析,選出一個合適的主題。

步驟二:自主翻譯。學(xué)生分組后根據(jù)教師確定的主題,自主搜索選取外文雜志或網(wǎng)站(必須具有一定的權(quán)威性)中符合該主題要求和引用規(guī)范的原文,并進(jìn)行實戰(zhàn)翻譯。

步驟三:總結(jié)討論。鼓勵學(xué)生使用PPT 演示、答辯等形式,以組為單位對該次翻譯的實際成果開展深入分析。分析的內(nèi)容包括翻譯策略、行文特點、語言特征、文章重點難點、以及其他任何學(xué)生認(rèn)為值得討論的內(nèi)容。在這一過程中,也可讓各組進(jìn)行交叉翻譯、聯(lián)合討論,鼓勵全班共同學(xué)習(xí)。

根據(jù)改革方案,一堂較為典型的商務(wù)翻譯課程在包含以上三個步驟的同時,也可根據(jù)學(xué)生實際或教學(xué)目標(biāo)添加其他模塊,從而進(jìn)一步強(qiáng)化某個特定知識點的鞏固提高。這一系列步驟中,教師的主要任務(wù)是引導(dǎo)學(xué)生自主研究,鼓勵學(xué)生自行查找需要的資料,通過點評和鼓勵來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心;學(xué)生的主要任務(wù)是根據(jù)主題查找所需文案、開展實戰(zhàn)化翻譯、準(zhǔn)備PPT 和討論等。通過讓學(xué)生全程參與到教學(xué)過程中,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)和解決問題的能力。

以筆者擔(dān)任授課的班級為例。在上課之前,教師選定主題??紤]到在商務(wù)活動中,最先接觸到的環(huán)節(jié)就是雙方交換名片,掌握商務(wù)名片的翻譯技能就顯得尤為重要。在選擇主題時,應(yīng)綜合考慮,不能單單把名片作為講解例子讓學(xué)生進(jìn)行翻譯,應(yīng)當(dāng)把主題項目化,具體化,讓學(xué)生在步驟二自主翻譯過程中有的放矢。因此,翻譯主題就定為寧波本土知名企業(yè)寧波前程日用品進(jìn)出口有限公司及相關(guān)業(yè)務(wù)人員商務(wù)名片翻譯。該班級共44 位學(xué)生,學(xué)生課后自主選擇進(jìn)行分組并成立工作室,根據(jù)教師確定的主題, 自主搜索選取與該企業(yè)相關(guān)的符合該主題要求和引用規(guī)范的名片, 并進(jìn)行實戰(zhàn)翻譯并分析。工作室成員分工合作共同完成項目,在翻譯過程中分析出名片構(gòu)成,比較中英文名片職位和職務(wù)的表達(dá)用詞及翻譯技巧等。在完成翻譯與分析后,鼓勵學(xué)生在課堂上以PPT 的方式歸納總結(jié)本次翻譯的實際成果,深入分析出在翻譯該企業(yè)名片時,運用到的翻譯策略、行文特點、語言特征以及其他任何學(xué)生認(rèn)為值得討論的內(nèi)容。在這一過程中,如果其他工作室成員有疑問,也可讓他們進(jìn)行提問,聯(lián)合討論,鼓勵全班共同學(xué)習(xí)。教師在課堂上起到的是穿針引線的作用,鼓勵學(xué)生把在步驟二自主學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)學(xué)到的體會到的,在步驟三課堂上表達(dá)出來,通過點評和鼓勵來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心。在結(jié)束討論之后,班級學(xué)生領(lǐng)到的課后自主學(xué)習(xí)任務(wù)是結(jié)合前程公司商務(wù)名片翻譯的經(jīng)驗設(shè)計各自中英文名片,從而鞏固課堂內(nèi)外學(xué)到的基本知識和翻譯技巧,將這些運用到實踐中。

(二)改革教材建設(shè)

基于研討式教學(xué)理念改革商務(wù)翻譯課堂教學(xué),必須相應(yīng)地對教材設(shè)置進(jìn)行改進(jìn)。以筆者所在的學(xué)院為例,當(dāng)下使用的商務(wù)翻譯教材是本院自編教材,所含內(nèi)容和理念較多反映本世紀(jì)頭十年的經(jīng)濟(jì)社會情況,經(jīng)過多年使用,已不能很好地體現(xiàn)當(dāng)前的新變化、新形勢。同時,該教材中的理論和實訓(xùn)內(nèi)容編寫均基于傳統(tǒng)教學(xué)模式,不能匹配研討式教學(xué)方法的要求。按照本改革方案,筆者認(rèn)為商務(wù)翻譯教材的內(nèi)容改革應(yīng)將多樣化作為目標(biāo)、將知識點作為基礎(chǔ)、將項目活動作為載體,根據(jù)當(dāng)今企業(yè)經(jīng)營的實際案例進(jìn)行編寫,實現(xiàn)課堂教學(xué)對實際情況的高度仿真和精確模擬。知識點的安排應(yīng)盡量涵蓋商務(wù)英語翻譯實際操作的全流程、全系統(tǒng),并根據(jù)課堂教學(xué)的實際需求加以整合優(yōu)化,從而將分散、零星的知識點合理分布到各個項目活動中。這種基于當(dāng)前企業(yè)實際情況、高度模擬仿真的教材內(nèi)容,將更好地引導(dǎo)學(xué)生在做中學(xué)、學(xué)中做,通過在一個個項目活動的有效環(huán)境中進(jìn)行實踐,真正讓知識點入心入腦。此外,也要適當(dāng)增加輔助教材以及輔助課程教學(xué)資源的建設(shè),方便學(xué)生查閱資料,豐富學(xué)生背景知識。

以現(xiàn)用教材中的項目四:為企業(yè)宣傳為例,任務(wù)一是為翻譯外貿(mào)公司簡介,選用的是海爾集團(tuán)。任務(wù)二是翻譯工貿(mào)型企業(yè)簡介,選用的是ABC 公司和音王集團(tuán)。選用的翻譯任務(wù)涉及的都是成立于1988 年之前的老牌企業(yè)的外宣材料,而且選取的資料都已經(jīng)較為成舊,不能反映最新情況。為了實現(xiàn)課堂教學(xué)對實際情況的高度仿真和精確模擬,筆者選用的主題材料為寧波華僑豪生大酒店外宣材料。不僅因為該酒店是一家具有較好地理位置的五星級酒店,同時因為他是一家國際品牌的酒店。學(xué)生在步驟二自主翻譯分析過程中,上網(wǎng)搜尋該酒店外宣材料時就會發(fā)現(xiàn),該企業(yè)的中英文宣傳簡介是存在較大差異的,而不像大部分國內(nèi)企業(yè)一樣擁有中英文相對一致的宣傳簡介。在中文版中,該酒店宣傳重點為其特色服務(wù),包括以人為本的消費環(huán)境、24 小時貼身管家等服務(wù)品牌。而在英文版的企業(yè)宣傳稿中,則更多的宣傳其較好的地理位置和周邊旅游景點,這是為了更好的吸引境外游客入住該酒店。學(xué)生通過搜尋酒店背景知識,嘗試翻譯中英文簡介來分析差異存在的原因。根據(jù)這個差異,學(xué)生可以找準(zhǔn)翻譯方法,更好的翻譯文本,實現(xiàn)學(xué)中做,做中學(xué),真正讓知識點入心入腦。與之類似的改革后的課程還包括:項目三 的寧波百盛外貿(mào)有限公司產(chǎn)品說明書的翻譯、零食類產(chǎn)品的說明書翻譯、機(jī)電產(chǎn)品吹風(fēng)機(jī)的說明書翻譯、日化產(chǎn)品面霜的說明書翻譯,以及項目六的商務(wù)接待寧波假日國際旅行社關(guān)于寧波旅游的宣傳材料翻譯、寧波城市信息和景點翻譯、中英文菜譜對比分析、菜名構(gòu)成公式、寧波特色菜菜名翻譯等等,皆可套用這一教學(xué)模式。

(三)改革考核體系

筆者所在學(xué)院目前的商務(wù)翻譯考核體系,采用小組與個人結(jié)合、形成性與終結(jié)性結(jié)合的形式。形成性考核包括對學(xué)生課內(nèi)與課外學(xué)習(xí)情況的考核,終結(jié)性考核即學(xué)生期末考試成績,形成性和終結(jié)性各占50%。本改革的鍥入點在于:終結(jié)性考核的形式目前仍然是傳統(tǒng)的試卷考試方法,偏重于理論知識的測試,無法真正意義上檢驗學(xué)生在有效環(huán)境下對翻譯知識的綜合運用以及應(yīng)對能力。

為實施研討式教學(xué)的開展,我們應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步完善該課程考核體系,嘗試建立多元化的評估體系。形式上,應(yīng)減輕終結(jié)性考核的比重,加大形成性考核也就是平時成績的比重;內(nèi)容上,將形成性考核在小組學(xué)習(xí)和個人學(xué)習(xí)兩方面同步展開。一方面,終結(jié)性考核將鼓勵教師創(chuàng)新考核方式、大膽標(biāo)新立異,通過創(chuàng)新使用分析型題目、設(shè)計型題目、綜合應(yīng)用型題目,減少純記憶性內(nèi)容考核。另一方面,我們可以設(shè)計多樣化的擬真商務(wù)場景,采用非卷面考試的形式考核學(xué)生綜合能力。例如,可以模擬商務(wù)英語談判場景,在場景中測試學(xué)生筆譯與口譯能力,考核學(xué)生的應(yīng)對和創(chuàng)新能力。

(四)開設(shè)第二課堂

基于研討式教學(xué)的商務(wù)翻譯課程改革應(yīng)是多樣化的,其中既有課堂教學(xué)的多樣化,也有課下訓(xùn)練學(xué)習(xí)的多樣化,這對于學(xué)生鞏固課堂學(xué)習(xí)成果、提升英語翻譯能力至關(guān)重要。采用開設(shè)第二課堂的模式,設(shè)計多樣化的課外訓(xùn)練活動,可以為學(xué)生提供訓(xùn)練與交流的機(jī)會和平臺。它不僅能補(bǔ)充和延伸第一課堂的學(xué)習(xí),還能提供更多的實踐機(jī)會,使學(xué)生能更好、更持續(xù)地進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。教師應(yīng)當(dāng)充分利用第二課堂的功能,積極主動地把英語課外活動開展起來。

第二課堂應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容、年級班級等因素的不同,有針對性的逐步開展。例如:剛開始學(xué)習(xí)商務(wù)英語課程的大二英語專業(yè)學(xué)生正處于入門階段,理論與實際能力都處于打基礎(chǔ)的過程中,第二課堂可以側(cè)重于理論的學(xué)習(xí),組織學(xué)生運用圖書館的線上線下資源,閱讀與商務(wù)翻譯有關(guān)的書籍;針對高年級段的學(xué)生,第二課堂的建設(shè)可與本校2+1教學(xué)模式相結(jié)合,鼓勵專科學(xué)生在第三學(xué)年或本科學(xué)生在第四學(xué)年開始時,由學(xué)校組織學(xué)生進(jìn)入各類外資企業(yè)、留學(xué)服務(wù)中心等單位實習(xí),通過實際擔(dān)任報關(guān)員、業(yè)務(wù)助理、外貿(mào)檢驗員、單證、跟單等職務(wù),在崗位上實踐理論知識、學(xué)習(xí)行業(yè)規(guī)則,了解行業(yè)動態(tài),提高跨文化商務(wù)交際與翻譯等能力。

篇7

關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語 專業(yè)實訓(xùn) 模塊化教學(xué)

中圖分類號:G64 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-9795(2013)09(a)-0112-02

相對于傳統(tǒng)的英語專業(yè),高職商務(wù)英語有著更強(qiáng)的針對性和實用性。如我院的培養(yǎng)目標(biāo)就明確定位于“培養(yǎng)德、智、體、美等方面全面發(fā)展,具有大學(xué)??扑剑炀氄莆丈虅?wù)英語專業(yè)理論知識,具有較強(qiáng)的英語交際能力和相應(yīng)商務(wù)英語專業(yè)實踐能力,熟悉計算機(jī)等現(xiàn)代辦公設(shè)備及網(wǎng)絡(luò)運用,主要能在外資企業(yè)、涉外星級酒店,文化教育機(jī)構(gòu)從事商務(wù)英語口筆譯,外貿(mào)業(yè)務(wù)及管理,商務(wù)秘書,教育培訓(xùn)等工作的高級應(yīng)用型人才?!甭殬I(yè)定位則清晰的定位于外貿(mào)業(yè)務(wù)員,外貿(mào)單證員,等外貿(mào)方向及商務(wù)秘書,涉外導(dǎo)游等英語應(yīng)用方向兩個方面?;诟呗殞嵱眯腿瞬排囵B(yǎng)的需要,英語教學(xué)與傳統(tǒng)理念的培養(yǎng)方法有了很大的區(qū)別。

1 傳統(tǒng)商務(wù)英語教學(xué)的局限性

(1)教學(xué)方法:一貫以來學(xué)校教育都以教師為主導(dǎo),雖然學(xué)生、教師、教材以及教法是教學(xué)體系中不可或缺的因素,但教師是課堂教學(xué)活動的組織者,教學(xué)內(nèi)容的解釋者。傳統(tǒng)的英語教學(xué)總是以教師為主導(dǎo),學(xué)生更多的是扮演一個接受者的角色,在某種程度上來說限制了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主能動性和積極性。其次,學(xué)生的英語實踐不管是翻譯,口語交流還是寫作等都主要靠學(xué)生自己課后去參與,缺乏系統(tǒng)性,這對本來就缺乏學(xué)習(xí)積極性的高職學(xué)生來說很難起到提高和促進(jìn)英語水平的作用。

(2)學(xué)生知識結(jié)構(gòu)。

雖然我國提倡素質(zhì)教育已經(jīng)多年,但實質(zhì)上絕大多數(shù)同學(xué)大學(xué)以前的知識結(jié)構(gòu)仍然是以高考的考點為主,學(xué)生在高中階段的大部分精力用來準(zhǔn)備高考,注意力集中在基礎(chǔ)學(xué)科上,他們沒有時間去攻讀其他學(xué)科,對管理類,商科及經(jīng)濟(jì)類知識知之甚少,更談不上實踐能力,其次,選擇高職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生雖然對英語有很濃厚的興趣,也有一定的英語基礎(chǔ),但由于他們?nèi)雽W(xué)時所處地域和教學(xué)條件的不同,因此,入學(xué)時基礎(chǔ)差異大,有的同學(xué)聽力跟不上,有的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),語法錯誤較多。如若不能好好引導(dǎo)很容易打擊他們商務(wù)英語學(xué)習(xí)的積極性。

2 模塊化教學(xué)的改革與創(chuàng)新

基于上述情況,我院展開了商務(wù)英語教學(xué)新模式的探索,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:一是分模塊教學(xué);二是針對高職學(xué)生的特點自編適應(yīng)學(xué)生基礎(chǔ)的教材;三是把學(xué)與練結(jié)合起開,大力開展實訓(xùn)教學(xué)。三者互相促進(jìn),讓學(xué)習(xí)指導(dǎo)實踐,在實踐中發(fā)現(xiàn)問題促進(jìn)教學(xué),從教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn)不足補(bǔ)充教材,三者互為補(bǔ)充,極大的提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和自主能動性。

(1)在模塊教學(xué)方面,把商務(wù)英語課程系統(tǒng)的分為了三個模塊:語言模塊,商務(wù)模塊和綜合實訓(xùn)模塊。針對高職學(xué)生英語基礎(chǔ)相對較弱,學(xué)習(xí)的主動性和積極性不高,在語言模塊上,重點課程為商務(wù)英語視聽說,英語口語(外教任課),英語泛讀,綜合英語,英語寫作,英語翻譯,及商務(wù)英語。這些課程著重訓(xùn)練和加強(qiáng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力;商務(wù)模塊對應(yīng)的課程則為商務(wù)單證,電子商務(wù),國際貿(mào)易實務(wù),報關(guān)與報檢,著重拓寬學(xué)生的商務(wù)視野,加強(qiáng)商務(wù)領(lǐng)域?qū)嶋H操作的能力;第三模塊綜合實訓(xùn)模塊課程主要為商務(wù)談判,外貿(mào)單證繕制,外務(wù)ICT,及計算機(jī)應(yīng)用,若上兩個模塊總結(jié)為開發(fā)加強(qiáng)專業(yè)能力的應(yīng)用這一模塊則可稱為動手能力的培養(yǎng)。

(2)推出了實訓(xùn)性課程商務(wù)英語聽說譯,該課程針對學(xué)生基礎(chǔ)及培養(yǎng)目標(biāo)的要求對原有的英語口語,英語視聽說,英語口譯課程做了整合,課程從大一入學(xué)開始共分四個學(xué)期,遵從循序漸進(jìn)的原則,各個學(xué)期各有側(cè)重但培養(yǎng)目標(biāo)及培養(yǎng)方法連貫,保持了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,并為后續(xù)課程及教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。具體的安排為:

第一學(xué)期側(cè)重英語發(fā)音表達(dá),運用英文原版電影片段進(jìn)行基礎(chǔ)英語聽力訓(xùn)練,口語模仿和表演,進(jìn)行專題教學(xué)訓(xùn)練,根據(jù)各單元模塊內(nèi)容設(shè)計實訓(xùn)項目。如:

第一模塊實訓(xùn):英語朗讀比賽(分組,分角色)。

第二模塊實訓(xùn):英語電影模仿(分組,分角色)。

第三模塊實訓(xùn):英語小品劇表演(分組,分角色)。

第四模塊實訓(xùn):日常使用短句(情景模擬,在家中,享受余暇時光,生病受傷時)。

第五模塊實訓(xùn):日常使用短句(情景模擬,打電話,問路,隨意談話,購物,用餐)。

該課程為實訓(xùn)和教學(xué)相結(jié)合,約每四周一個教學(xué)模塊,每一教學(xué)模塊對應(yīng)一實訓(xùn)主題,教學(xué)開始前三周教師對相關(guān)知識點,句型進(jìn)行講解,實訓(xùn)時學(xué)生分組分角色進(jìn)行表演,使學(xué)生在每一模塊學(xué)習(xí)開始時即明白自己在實訓(xùn)模塊中將扮演什么樣的角色,接受什么樣的任務(wù),提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的針對性和自主性,使他們在學(xué)習(xí)過程中不但能較好較快的吸收教師上課所教授內(nèi)容,還能主動的尋找相關(guān)課外信息補(bǔ)充,以使自己在隨后的實訓(xùn)中能與眾不同,脫穎而出。

第二個學(xué)期編排為基礎(chǔ)商務(wù)英語,這一階段采用大量基本商務(wù)對話進(jìn)行商務(wù)基礎(chǔ)英語聽說訓(xùn)練,如商務(wù)旅行、商務(wù)宴會、圖標(biāo)描述、產(chǎn)品介紹,主要實訓(xùn)模塊包括:

第一模塊:工作面試(打招呼,自我介紹,個性描述,工作崗位描述)。

第二模塊:商務(wù)旅行(定酒店,登機(jī),過安檢,入住酒店)。

第三模塊:商務(wù)宴會(訂餐,菜單描述,宴會對話)。

第四模塊:旅游休閑(景點介紹,風(fēng)土人情,地方特色)。

第五模塊:商務(wù)會議(報表介紹,會議流程,會議記錄)。

該學(xué)期的實訓(xùn)依然是把學(xué)生分成若干小組進(jìn)行,每一小組為一個公司,或某一方。如,在進(jìn)行工作面試實訓(xùn)時,把全班分成四個組,每組八名同學(xué),每一組為一個公司。該公司要在前來應(yīng)聘的另三組24名同學(xué)中選出綜合表現(xiàn)最好的三位同學(xué),并記錄他們選擇這些同學(xué)的原因。由于該實訓(xùn)使每位同學(xué)都可以同時經(jīng)歷招聘方和面試方的角色,他們能更好更直觀的感受到在面試過程中,什么樣的表現(xiàn)才是受歡迎的,也能切實體會到自己在該實訓(xùn)中和其他同學(xué)相比的不足之處。從而能自發(fā)的想要提高自己的英語表達(dá)和社交綜合素質(zhì)。

第三學(xué)期著重更深入的商務(wù)英語學(xué)習(xí):如詢價、報盤、談判等,主要實訓(xùn)模塊:

第一模塊:產(chǎn)品介紹(性能,特點,功能)。

第二模塊:企業(yè)介紹及參觀(企業(yè)概況,企業(yè)特點,企業(yè)精神)。

第三模塊:商務(wù)會晤(機(jī)場迎賓,酒店入住,日程安排)。

第四模塊:商務(wù)談判(價格條件,交貨條件,合同簽訂)。

第五模塊:售后及保險(客戶抱怨投訴,保險洽談)。

進(jìn)入第三學(xué)期,專業(yè)知識越來越系統(tǒng),但由于前面一年的綜合實訓(xùn),學(xué)生已經(jīng)對實訓(xùn)教學(xué)相當(dāng)熟練,他們能自覺的以小組的形式學(xué)習(xí),并能靈活根據(jù)課程內(nèi)容設(shè)計自己的實訓(xùn)環(huán)節(jié),在實訓(xùn)過程中會有更多自己的創(chuàng)意。如:在進(jìn)行企業(yè)介紹參觀中,我們以介紹學(xué)校為實訓(xùn),每組介紹一個景點,各組體現(xiàn)出來的風(fēng)格就完全不一樣,有的組以生動幽默見長,有的組非常的嚴(yán)謹(jǐn)正式,有的組則加入一些身體語言并加強(qiáng)互動,使自己的介紹能給對方留下更深刻的印象。

第四學(xué)期則為專業(yè)商務(wù)知識的學(xué)習(xí),如開幕詞、旅游景點、商務(wù)陪同等。主要實訓(xùn)模塊:

第一模塊:禮儀致辭。

第二模塊:旅游景點。

第三模塊:商務(wù)陪同。

第四模塊:商務(wù)談判。

第五模塊:國際會展。

第四學(xué)習(xí)的實訓(xùn)和前面的實訓(xùn)又略有不同,該學(xué)期重點為口譯實訓(xùn),“口譯課是實踐性很強(qiáng)的課程,訓(xùn)練方法應(yīng)以實踐為主口譯課堂應(yīng)氣氛緊張,有實際口譯現(xiàn)場的壓力感。因此,教師應(yīng)多動腦筋,把口譯課堂設(shè)計得像口譯現(xiàn)場?!保ㄖ賯ズ希?001)“三角對話”練習(xí)(three-cornered situation)又名“對話口譯”練習(xí)(dialogue-interpreting)的合作方式,是目前比較受師生歡迎的口譯課堂組織形式,仲偉合(1998)指出,這種合作方式的具體做法是三個學(xué)生組成一組,其中兩位對話者各操英語和漢語,另一個人則是口譯員。在練習(xí)之前,確定對話者的身份、講話的主題和場合,讓學(xué)生根據(jù)這些既定因素進(jìn)行練習(xí)。實訓(xùn)的場所一般選擇在多功能翻譯室里進(jìn)行。跟普通教室或一般的多媒體教室相比,該教室配備了國內(nèi)先進(jìn)的同聲傳譯會議訓(xùn)練系統(tǒng),每個學(xué)生配備一個耳機(jī),可以十分清楚聽到“三角對話”的內(nèi)容,及時對該練習(xí)內(nèi)容做記錄,并做出自己的判斷和評價。另外,該訓(xùn)練系統(tǒng)還可以將練習(xí)的過程進(jìn)行錄音,不僅可以增加口譯訓(xùn)練的現(xiàn)場感,還有利于學(xué)生事后進(jìn)行查漏補(bǔ)缺,實實在在地提高其口譯技能。

(3)在實訓(xùn)室及對口企業(yè)進(jìn)行實習(xí)。

除了校園內(nèi)的專業(yè)與實訓(xùn)相結(jié)合的課程外,學(xué)校還有專門的商務(wù)英語實訓(xùn)室,使實訓(xùn)課程和專業(yè)課程緊密結(jié)合,如英語寫作作為基礎(chǔ)課其后續(xù)課程為外貿(mào)函電,對應(yīng)的實訓(xùn)課為函電撰寫,單證課程對應(yīng)實訓(xùn)課單證繕制,學(xué)生需要熟練掌握現(xiàn)代化辦公技術(shù),利用計算機(jī)進(jìn)行合同審核,信用證審核,商業(yè)發(fā)票繕制,裝箱單繕制,提單繕制,保險單繕制等。

此外,學(xué)院還和相關(guān)企業(yè)進(jìn)行了合作,使學(xué)生能在大三上學(xué)期能在教師直接在企業(yè)里面進(jìn)行對應(yīng)外貿(mào),營銷及英語培訓(xùn)方面是實訓(xùn)。雖然實習(xí)期工資相對較低,但在真實的企業(yè)環(huán)境中實踐可以使學(xué)生快速的成長,一些學(xué)生直接在實訓(xùn)企業(yè)就業(yè),也有一些學(xué)生在實訓(xùn)中發(fā)現(xiàn)了自己的不足,選擇進(jìn)一步深造,更有一部分同學(xué)在實習(xí)中明白了自己更喜歡或更能勝任何種類型的工作,為以后的工作定位和個人發(fā)展大下了非常好的基礎(chǔ)。

3 結(jié)語

高職教育是高等教育的重要層面,突出了教育的實用性,主要為社會提供高等應(yīng)用型人才。高職商務(wù)英語專業(yè)實訓(xùn)項目開發(fā)與運用使英語教學(xué)與英語的實踐應(yīng)用很好的結(jié)合起來,極大的提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和自主能動性。這種以實踐運用能力為指導(dǎo),以學(xué)生合作學(xué)習(xí)與教師指導(dǎo)相結(jié)合,活躍了課堂氣氛,增加了學(xué)生的自主能動性,也使教師從單純的講授變?yōu)橹v授加指導(dǎo)。真實的場景模擬,快速的檢驗的課堂教學(xué)的效果,同時激發(fā)了學(xué)生及教師的創(chuàng)造力及教與學(xué)的質(zhì)量??朔藗鹘y(tǒng)教學(xué)法的局限性,提高了學(xué)生英語實際應(yīng)用能力,從而實現(xiàn)了高職應(yīng)用性人才培養(yǎng)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn)

[1] 戴士弘,畢蓉.高職教改課程教學(xué)設(shè)計案例集[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007:245-253.

[2] 詹勇.基于“三位一體”的高職《商務(wù)英語口譯》課程開發(fā)[J].職業(yè)技術(shù)教育,2010(5):27.

[3] 鄭楚霞.高職高專英語口譯教學(xué)存在的問題與改革[J].職業(yè)教育研究,2007(12):43.

[4] 劉巧媛.高職商務(wù)英語視聽說課程教學(xué)設(shè)計[J],湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報:社科版,2009(5):23.

篇8

【關(guān)鍵詞】地方性高校;經(jīng)貿(mào)英語;實踐教學(xué)

一、引言

黨的十提出實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,這就要求高校在實際工作中要大力培養(yǎng)大學(xué)生的創(chuàng)新精神和實踐能力,大力推進(jìn)產(chǎn)學(xué)研用緊密結(jié)合的應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式。經(jīng)貿(mào)英語課程的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生熟練掌握經(jīng)貿(mào)英語和談判技巧、通曉外經(jīng)貿(mào)知識、熟悉國際商務(wù)環(huán)境,以達(dá)到能利用經(jīng)貿(mào)英語跟外商自由和成功洽談的目的。對于經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的地方性高校經(jīng)貿(mào)專業(yè)學(xué)生來說,由于所在城市工貿(mào)欠發(fā)達(dá),很難象大城市的高校學(xué)生一樣接觸現(xiàn)代信息和企業(yè)的機(jī)會較多而實踐機(jī)會相對增多。例如廣州外國語學(xué)院的學(xué)生就可以利用地域優(yōu)勢,在業(yè)余時間到企業(yè)里兼職,每年的春秋兩季廣交會能給他們提供大量的操練口語的實戰(zhàn)機(jī)會,從而為他們的就業(yè)打下優(yōu)良的基礎(chǔ)。經(jīng)貿(mào)英語的社會應(yīng)用性很強(qiáng),如果只是將學(xué)生關(guān)在教室進(jìn)行與社會和企業(yè)隔絕的英語學(xué)習(xí),其效果肯定不理想,因為英語練習(xí)需要語境,一味的模擬會讓學(xué)生失去新鮮感。而目前關(guān)于經(jīng)貿(mào)英語實踐教學(xué)的研究很少,很難滿足這門應(yīng)用性很強(qiáng)的學(xué)科教學(xué),因此,對該課程的實踐教學(xué)改革研究迫在眉睫。地方性高校應(yīng)根據(jù)教學(xué)實踐,以及當(dāng)前大學(xué)的總體教學(xué)安排,采用"校內(nèi)與校外結(jié)合,分散與集中結(jié)合"的方式進(jìn)行經(jīng)貿(mào)英語實踐教學(xué),從而達(dá)到全面提高學(xué)生綜合素質(zhì)的教學(xué)目的。

二、經(jīng)貿(mào)英語實踐教學(xué)中面臨的問題

(一)經(jīng)貿(mào)英語教學(xué)與社會需求脫節(jié)

隨著社會對人才需求的不斷變化和職業(yè)要求的不斷提高,能夠培養(yǎng)出掌握一定基本知識、適應(yīng)崗位職業(yè)要求、能夠較快勝任相關(guān)工作,適應(yīng)社會發(fā)展的本科畢業(yè)生成為專業(yè)培養(yǎng)方案制定的初衷。然而,在多數(shù)高校所進(jìn)行的經(jīng)貿(mào)英語的教學(xué)過程中,這一點并沒有在課堂的得到體現(xiàn)。教學(xué)過程仍然以教師為中心,教學(xué)方式以填鴨式為主,學(xué)生參與課堂活動的機(jī)會不多,教學(xué)內(nèi)容缺乏針對性,其結(jié)果是,學(xué)生通過學(xué)習(xí)掌握了不少經(jīng)濟(jì)和外貿(mào)知識,但是缺乏將所學(xué)知識應(yīng)用到實際工作中的能力。

(二)學(xué)生的校外實習(xí)實訓(xùn)流于形式

在近幾年的教育部本科教學(xué)評估中,實踐教學(xué)的建設(shè)和實施是評估的一個重要觀測點。因此,絕大多數(shù)高校都與校外的企業(yè)之間形成了合作關(guān)系,對于國貿(mào)專業(yè)而言,可以安排學(xué)生到校外企業(yè)去了解企業(yè)的經(jīng)營管理過程,進(jìn)一步熟悉進(jìn)出口貿(mào)易的基本流程,對相關(guān)職業(yè)崗位增加感性和理性的認(rèn)識等等。但是,一方面由于參加校外實訓(xùn)的學(xué)生一般來說都不具備熟練實際操作的能力,企業(yè)出于成本利潤的角度考慮而不能大量投入培訓(xùn)。另一方面,企業(yè)無法按照學(xué)校的教學(xué)計劃安排來調(diào)整自身的經(jīng)營管理計劃滿足實訓(xùn)要求,因此使得校外培訓(xùn)往往流于形式,學(xué)生也只不過是到這些企業(yè)進(jìn)行參觀考察等。

三、建議與對策

(一)重視學(xué)生知識和技能的輸出,突出實踐教學(xué)環(huán)節(jié)的重要性

1.設(shè)置情景教學(xué),進(jìn)行課堂口語模擬實驗

在教學(xué)過程中,可組織一些課堂模擬訓(xùn)練,如接待外商,建立業(yè)務(wù)關(guān)系,詢盤報盤,價格和付款方式的談判,包裝、運輸和保險方面的洽談等等。利用這些情景教學(xué)激發(fā)學(xué)生的參與意識,調(diào)動學(xué)習(xí)興趣。另外,教師可以下載或購買一些經(jīng)貿(mào)英語實戰(zhàn)視頻,在課堂上播放,以便學(xué)生感受商務(wù)場景的氣氛并在角色扮演中進(jìn)行更好地模仿。

2.引入需求分析,鼓勵學(xué)生考取職業(yè)資格證書

在設(shè)置課程時有必要對學(xué)生的學(xué)習(xí)需求、用人單位對外貿(mào)人才的要求等進(jìn)行細(xì)致而全面的分析。在制定相關(guān)的課程設(shè)置和培養(yǎng)方案時,應(yīng)該聽取行業(yè)內(nèi)的專家對職業(yè)及崗位能力的定位,鼓勵學(xué)生在校期間根據(jù)自身情況考取一些與經(jīng)貿(mào)方向接近的職業(yè)資格證書,如外銷員證書、BEC中高級證書、國際商務(wù)師、商務(wù)英語翻譯師等,在平時的課堂講授和活動中,可以引入部分資格考試內(nèi)容作為實訓(xùn)的素材。一方面可以為學(xué)生參加相關(guān)職業(yè)資格考試作一定的準(zhǔn)備和指導(dǎo),另一方面也可以利用資格考試中與實際工作聯(lián)系教學(xué)的內(nèi)容提高學(xué)生的實踐水平。

(二)尋求多種途徑開展校外實習(xí)實訓(xùn)

1.組織學(xué)生在鄰近地區(qū)的外貿(mào)企業(yè)參觀學(xué)習(xí),跟本市的外貿(mào)企業(yè)建立長期業(yè)務(wù)關(guān)系,負(fù)責(zé)擔(dān)任免費翻譯。利用互聯(lián)網(wǎng)的外貿(mào)論壇和現(xiàn)有的人際關(guān)系跟外地外貿(mào)企業(yè)聯(lián)系并向其推薦經(jīng)貿(mào)專業(yè)的學(xué)生參加各類型的展銷會,如廣交會、高交會等等,可免費充當(dāng)翻譯或幫忙布展。幫助學(xué)生樹立參展意識,學(xué)會參展英語用語和溝通技巧,為其就業(yè)積累經(jīng)驗資本。可以帶領(lǐng)學(xué)生去大型人才交流市場如深圳寶安人才交流市場見習(xí),親身體驗面試的場面,感受其激烈的職場角逐,避免一味的課堂模擬。

2.努力創(chuàng)建沿海實習(xí)基地,以供學(xué)生進(jìn)行專業(yè)實習(xí)。針對校外實踐基地落實的問題,既要充分理解合作企業(yè)安排大量學(xué)生參與實踐所帶來的難處,同時也應(yīng)該盡一切可能尋求其他解決途徑。例如在有條件的情況下,根據(jù)企業(yè)的經(jīng)營管理計劃,將實踐階段分散到專業(yè)學(xué)習(xí)的各個學(xué)期時段。同時,對學(xué)生參與實踐所必要的經(jīng)貿(mào)英語實踐知識、協(xié)調(diào)能力、工作態(tài)度、心理素質(zhì)等綜合素質(zhì)進(jìn)行評估,根據(jù)不同學(xué)生的實際工作能力水平,在與合作企業(yè)協(xié)調(diào)后安排到不同的工作崗位上去,這樣既避免可高校的實訓(xùn)環(huán)節(jié)與企業(yè)的計劃安排時間上的沖突,又能夠按照學(xué)生實際的能力與工作崗位進(jìn)行能級對應(yīng),一定程度上減少了合作企業(yè)由于接收學(xué)生實訓(xùn)所帶來的成本損失,并且不同實踐能力層次的學(xué)生能夠在不同的工作崗位上進(jìn)一步提高自己的專業(yè)實踐水平。

3.在外貿(mào)實訓(xùn)基地的建設(shè)上,除了跟校外企業(yè)合作外,還可以整合系部師資團(tuán)隊打造外貿(mào)SOHO實訓(xùn)基地,幫助和指導(dǎo)大學(xué)生創(chuàng)業(yè)者在工作的過程中逐漸熟悉外貿(mào)SOHO流程并總結(jié)更多經(jīng)驗。另外,地方性高校國貿(mào)專業(yè)實訓(xùn)教學(xué)主要包括課內(nèi)實訓(xùn)、模擬實訓(xùn)、畢業(yè)實習(xí)等。課內(nèi)實訓(xùn)改革主要是在一些主要的專業(yè)課程中增加實訓(xùn)課時,但是單個實訓(xùn)課程之問缺乏相互融合;模擬實訓(xùn)雖注重課程之間的融合,但由于課時、師資、教學(xué)設(shè)備和場地等條件的限制,仍局限于在計算機(jī)房里利用一些模擬軟件進(jìn)行教學(xué),學(xué)生既接觸不到真實的產(chǎn)品也無法感受真實的商務(wù)環(huán)境;頂崗實習(xí)或畢業(yè)實習(xí)是國貿(mào)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)前的最后實踐機(jī)會,學(xué)生可進(jìn)入外貿(mào)公司熟悉工作環(huán)境、了解產(chǎn)品知識,但由于企業(yè)保守商業(yè)秘密等原因,大部分學(xué)生仍無法接觸到外貿(mào)的核心業(yè)務(wù),只能做一些助理工作等,很難掌握真正的外貿(mào)操作技能。因此,建立外貿(mào)SOHO實踐基地,一則可滿足日常教學(xué)工作中的實訓(xùn)需要,可讓學(xué)生實際參與整個外貿(mào)流程,了解不同的崗位任務(wù);二則引導(dǎo)學(xué)生自主創(chuàng)業(yè)加入外貿(mào)SOHO族;三則促進(jìn)經(jīng)貿(mào)英語課程教學(xué)改革,為全面培養(yǎng)應(yīng)用型人才服務(wù)。

四、結(jié)語

為了解決地方性高校存在的地域和資源的局限,經(jīng)貿(mào)英語課程教學(xué)必須創(chuàng)新教學(xué)形式與內(nèi)容,利用有效的教學(xué)工具和教學(xué)模式實施實踐教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,提高他們的綜合素質(zhì),讓課堂上所學(xué)的語言知識和技能能夠為他們所用,幫助他們適應(yīng)未來的實際工作環(huán)境及熟練地處理、解決問題,開啟外貿(mào)、商貿(mào)、經(jīng)貿(mào)各領(lǐng)域的新局面,從而達(dá)到全面提高學(xué)生經(jīng)貿(mào)英語綜合應(yīng)用能力的教學(xué)目的。

參考文獻(xiàn):

[1]徐義云.基于“大工程觀”的地方院校經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案的改革與思考[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(03).

[2]郭龍娟,丁玲,王德田.經(jīng)貿(mào)英語課程教學(xué)目標(biāo)與構(gòu)建科學(xué)教學(xué)模式研究[J].新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(02).

[3]謝朝龍.經(jīng)貿(mào)英語課堂教學(xué)模式探究[J].北京城市學(xué)院學(xué)報,2009(01).

篇9

[論文摘 要] 本文分析了高職汽車專業(yè)英語課程的教學(xué)現(xiàn)狀及存在問題,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語的重要性。在基于工作過程的新一輪高職課程改革的背景下,結(jié)合本課程特點對高職學(xué)校汽車專業(yè)英語的課程體系,教材和師資建設(shè)以及教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、方法、模式等方面提出了一些改革方法。   

 

高職汽車專業(yè)英語是面向汽車工程系各個專業(yè)開設(shè)的一門旨在進(jìn)一步提高其專業(yè)素養(yǎng)和英語應(yīng)用能力的核心課程之一,是一門建立在英語基礎(chǔ)知識上,適應(yīng)市場需要,培養(yǎng)學(xué)生靈活運用汽車專業(yè)知識和英語語言能力,解決與國際市場接軌過程中遇到的實際問題的實用性課程。通過該課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生掌握汽車專業(yè)英語,增強(qiáng)就業(yè)競爭力,符合高職高專院校培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo)。該課程的建設(shè)對加強(qiáng)汽車制造業(yè)、汽車服務(wù)業(yè)的建設(shè)與發(fā)展,促進(jìn)學(xué)生就業(yè)以及就業(yè)后在企業(yè)后續(xù)拓展空間等方面都是非常有意義的。 

 

一、汽車專業(yè)英語課程的現(xiàn)狀及存在問題 

 

1. 高職學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,水平參差不齊 

高職學(xué)生大部分英語基礎(chǔ)較差,水平參差不齊,盡管都有進(jìn)一步提升專業(yè)素養(yǎng)的要求,對課程有興趣,但對汽車專業(yè)英語的學(xué)習(xí)仍然不自信。教師也很難對學(xué)生以統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)安排教學(xué),并且把握一個適度的標(biāo)準(zhǔn)教學(xué)不容易。 

2. 學(xué)時分配不足,也很不容易達(dá)到教學(xué)目標(biāo) 

此門課程一般針對大二或大三學(xué)生在大二下半學(xué)期或大三上半學(xué)期開課,周學(xué)時一般為2學(xué)時,總學(xué)時一般在30個學(xué)時左右。學(xué)時分配不多,對任課教師來說,汽車專業(yè)英語方面知識只能有選擇的講授,要讓學(xué)生掌握知識并對其英語應(yīng)用能力有所提高,在這有限的學(xué)時內(nèi)達(dá)到教學(xué)目標(biāo)是一個挑戰(zhàn)。 

3. 教材不適合高職學(xué)生的實際能力水平 

現(xiàn)行的高職汽車專業(yè)英語教材大多還是將本科教材內(nèi)容略加修改,壓縮簡化?;诠ぷ鬟^程系統(tǒng)化的高職教材設(shè)計理念去編寫適合高職學(xué)生基礎(chǔ)的汽車專業(yè)英語教材很少。教材中科技英語的詞匯量大、長句較多、語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜;有些內(nèi)容陳舊,需要及時更新;教材的結(jié)構(gòu)體系呆板。這樣的教材不利于課堂教學(xué),也很難激發(fā)學(xué)生對汽車專業(yè)英語產(chǎn)生持續(xù)的學(xué)習(xí)興趣。 

4. 教師教學(xué)方式單一 

目前汽車專業(yè)英語的教學(xué)方式也比較單一,教學(xué)中基本上是由教師閱讀和翻譯原文,介紹一些專業(yè)術(shù)語,欠缺必要的相關(guān)英語教學(xué)活動,以致于學(xué)生處于被動的地位,不利于學(xué)生英語應(yīng)用能力的全面提升。 

5. 課程未被重視 

學(xué)校重視基礎(chǔ)英語階段教學(xué),學(xué)生為考試過級耗時過多,而往往忽視了專業(yè)英語學(xué)習(xí)。部分學(xué)生和教師認(rèn)為高職學(xué)生畢業(yè)后多半是一線技術(shù)工人,在內(nèi)地和一些私營工廠工作,不一定用得上英語,專業(yè)英語課更是可有可無。同時在專業(yè)課整體課時緊張的情況下,課程很可能不開設(shè)。另外,專業(yè)英語對教師的能力和素質(zhì)要求高,部分院校想重視開發(fā)此門課程,卻因師資力量有限而被擱置。 

 

二、汽車專業(yè)英語教學(xué)改革的方法 

 

1. 汽車專業(yè)英語課程改革應(yīng)以學(xué)生為中心、以能力為本,針對學(xué)習(xí)者的不同需求度彈性教學(xué) 

高職學(xué)生大部分英語基礎(chǔ)較差,水平參差不齊,盡管都有進(jìn)一步提升專業(yè)素養(yǎng)的要求,對課程有興趣,但對汽車專業(yè)英語的學(xué)習(xí)不自信。教學(xué)改革如果不貼近學(xué)生的實際英語能力水平,學(xué)生將不可能學(xué)好專業(yè)英語。 

汽車專業(yè)英語課程建設(shè)以培養(yǎng)高等職業(yè)教育技能型人才為總體目標(biāo),明確職業(yè)崗位對于學(xué)習(xí)者專業(yè)核心能力和專業(yè)英語知識水平的總體要求,重點培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語知識掌握能力和崗位工作中英語知識的實際應(yīng)用能力。 

在汽車專業(yè)英語教學(xué)中,應(yīng)該以學(xué)生為中心、以能力為本,針對學(xué)習(xí)者的不同需求度彈性教學(xué),實施靈活、多樣、彈性的教學(xué)方法。根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點,特別是英語基礎(chǔ)知識的掌握程度,對不同層次的學(xué)生設(shè)定不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),并相應(yīng)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,選擇開展靈活多變的教學(xué)活動和豐富多樣的教學(xué)手段,達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)突出重點,注重知識和能力融為一體,通過積極引入多元化評價體系,選擇開展各種形式的測評,使不同層次的學(xué)習(xí)者達(dá)到相關(guān)能力標(biāo)準(zhǔn)的要求。日常的測評應(yīng)以終結(jié)性評估為主轉(zhuǎn)變?yōu)樾纬尚栽u估為主,適當(dāng)融入真實性評估的元素;水平考試改測試語言知識為主為測試語言能力為主。教學(xué)內(nèi)容除基礎(chǔ)英語的教學(xué)內(nèi)容外,注重與汽車專業(yè)知識相結(jié)合,完全以學(xué)生就業(yè)實際為導(dǎo)向,模擬學(xué)生可能在工作中遇到與英語有關(guān)的問題,如閱讀英語操作說明書,用英語向外商介紹汽車的基本構(gòu)造等,加以分析總結(jié),設(shè)計出最能和就業(yè)接合的教學(xué)方式,在注重加強(qiáng)學(xué)生對英語基礎(chǔ)知識的理解的基礎(chǔ)上,強(qiáng)化學(xué)生對汽車專業(yè)英語材料的閱讀理解能力以及針對汽車市場的職業(yè)外語交際能力,熟練掌握專業(yè)文獻(xiàn)中常用的固定詞匯與英語翻譯技巧。 

2.建立一個系統(tǒng)、完備的高職英語教學(xué)體系,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語在高職院校英語教學(xué)中的地位,做到英語教學(xué)各階段的無縫銜接 

2009年《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求(試行)》中的課程設(shè)置要求如下:“建議高職英語教學(xué)分為兩個階段,即基礎(chǔ)英語階段與行業(yè)英語階段?;A(chǔ)英語階段的教學(xué)內(nèi)容可與行業(yè)英語階段的教學(xué)內(nèi)容自然銜接,或?qū)⑿袠I(yè)英語教學(xué)滲透到教學(xué)的全過程。” 目前這兩階段的教學(xué)在各高職院?;居纱髮W(xué)英語教研室負(fù)責(zé),而各系部仍然開設(shè)與自身專業(yè)緊密相關(guān)的專業(yè)英語課。但是由大學(xué)英語教研室負(fù)責(zé)的基礎(chǔ)英語和行業(yè)英語與各系部開設(shè)的專業(yè)英語,時間安排上一前一后,教學(xué)內(nèi)容自成一體,部門間也缺少必要的教學(xué)交流和聯(lián)系,各階段英語學(xué)習(xí)聯(lián)系不緊密。 

筆者認(rèn)為,完備的高職英語教學(xué)體系可分為基礎(chǔ)英語、行業(yè)英語和專業(yè)英語階段,各階段知識銜接緊密,循序漸進(jìn)。專業(yè)英語與基礎(chǔ)英語和行業(yè)英語一樣,在高職院校英語課程體系中是一脈相承的不同階段,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語在高職院校大學(xué)英語課程體系和培養(yǎng)高素質(zhì)技能和技術(shù)應(yīng)用型人才的目標(biāo)中的重要地位,對培養(yǎng)具有高素質(zhì)技能和技術(shù)應(yīng)用型人才的起到關(guān)鍵作用。 

注重專業(yè)英語的地位,淡化和打破原有的基礎(chǔ)英語與專業(yè)英語的界限, 使整個英語教學(xué)過程服務(wù)于專業(yè)教育和職業(yè)應(yīng)用。同時注重行業(yè)英語階段在基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語學(xué)習(xí)階段的過渡銜接。行業(yè)英語教學(xué)應(yīng)滲透到基礎(chǔ)英語教學(xué)全過程,行業(yè)英語應(yīng)與專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容自然銜接,最終達(dá)到英語教學(xué)各階段的無縫銜接。

3. 進(jìn)行小班教學(xué),分層教育、分類指導(dǎo) 

為增強(qiáng)英語教學(xué)效果,應(yīng)該倡導(dǎo)小班教學(xué),分層分班,分類指導(dǎo)。摒棄大學(xué)英語教學(xué)中的大班教學(xué)。實施小班分層教學(xué)符合語言教學(xué)特點,但在全校實施,常因規(guī)模大、人數(shù)多給教務(wù)管理帶來較大的麻煩,但在各別院系以及不同專業(yè)學(xué)生中實施比較容易可行。同時對學(xué)生分層教育、分類指導(dǎo),才能使不同層次學(xué)生的英語應(yīng)用能力得到充分提升。 

4. 開發(fā)教材,完善課程 

在基于工作過程的課改實踐中,應(yīng)嘗試開發(fā)適合高職學(xué)生英語水平的汽車專業(yè)英語教材。教師深入企業(yè)做企業(yè)需求調(diào)研,并和汽車行業(yè)專家征詢探討后,開發(fā)滿足汽車企業(yè)崗位(群)需求的教學(xué)內(nèi)容與資源。 

針對汽車行業(yè)和企業(yè)對高職畢業(yè)生英語技能的要求,根據(jù)企業(yè)的工作流程、典型工作任務(wù)或場景設(shè)計教學(xué)內(nèi)容,使每單元教學(xué)內(nèi)容濃縮一個典型工作任務(wù),學(xué)習(xí)任務(wù)與工作任務(wù)協(xié)調(diào),實現(xiàn)“教、學(xué)、做”一體化。同時教學(xué)選材應(yīng)選擇汽車行業(yè)工作人員在涉外職場活動中的真實材料。為學(xué)生營造真實的語境,通過學(xué)習(xí)內(nèi)容與將來工作內(nèi)容的結(jié)合提高學(xué)習(xí)興趣。在授課中及時針對學(xué)生的英語水平變動授課內(nèi)容,不斷地汲取新素材來完善課程。另外,還可以有針對性地對汽車工程系下面不同的專業(yè)編寫教輔材料,對汽車檢測與維修專業(yè)的學(xué)生編一些與實際汽車維修、技術(shù)應(yīng)用密切聯(lián)系的案例性校本教輔材料,如維修儀器設(shè)備的英文說明書、操作說明、維修手冊。對汽車運用技術(shù)專業(yè)的學(xué)生增加一些汽車商務(wù)英語方面的教輔材料,等等。 

5. 充分利用實訓(xùn)基地開展第二課堂 

為使學(xué)生的英語應(yīng)用能力得到充足鍛煉,該課程在設(shè)置上要求充分利用校內(nèi)外實訓(xùn)基地,拓展校外實踐教學(xué)。把課堂搬到實訓(xùn)車間,到汽車銷售服務(wù)四s店以及汽車展會上,鼓勵學(xué)生參加實踐,在實踐中提升運用英語的能力。 

課程教學(xué)以實訓(xùn)為主要教學(xué)手段,校內(nèi)實踐與校外實習(xí)相結(jié)合,理論課程配套實訓(xùn),專業(yè)訓(xùn)練課程以模擬仿真為主要手段,鼓勵學(xué)生在學(xué)中練,在練中學(xué)。充分利用校內(nèi)現(xiàn)有的教學(xué)實訓(xùn)車間,發(fā)展校外實踐基地,以生產(chǎn)性實訓(xùn)基地為依托,以完成真實工作任務(wù)為載體,以實際工作過程為依據(jù),按照工作崗位對外語能力的要求,按照企業(yè),特別是合資、外資企業(yè)對員工外語水平的要求,組織實施教學(xué)。實現(xiàn)了語言實踐運用環(huán)境與真實工作環(huán)境一樣、課堂外語教師與企業(yè)外方人員一樣;外語學(xué)習(xí)內(nèi)容與汽車技術(shù)發(fā)展同步更新;教學(xué)與生產(chǎn)實際“零距離”,從而提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,從根本上解決了英語語言知識學(xué)習(xí)和專業(yè)崗位實踐脫節(jié)的矛盾。通過模擬實際場景和校內(nèi)外實習(xí)等方式鍛煉提高學(xué)生的實踐動手能力和靈活運用英語的能力,在外語水平提高的同時,學(xué)生的專業(yè)能力綜合素質(zhì)也得到明顯提高。 

6. 改變教學(xué)模式,注重聽說,兼顧閱讀、翻譯和寫作 

以閱讀和翻譯為主的汽車專業(yè)英語教學(xué)模式不能適應(yīng)教學(xué)的需要和學(xué)生的學(xué)習(xí)要求,在我校新一輪的課改要求下,及時改變教學(xué)模式為:在講授、實訓(xùn)、考核等多方面體現(xiàn)教、學(xué)、練相結(jié)合的新型教學(xué)模式,注重聽說,兼顧閱讀和翻譯,寫作也要有一定的提高。要充分體現(xiàn)“以學(xué)生為中心”、“教中學(xué)、學(xué)中做”的職業(yè)教育理念。強(qiáng)調(diào)以學(xué)生直接經(jīng)驗的形式來掌握融于各項實踐行動中的知識、技能和技巧。 

為提高聽說,教學(xué)過程應(yīng)注重以學(xué)習(xí)者的“語言+技能”培養(yǎng)為中心;以特殊的職場交流需求為中心;以職場中的專用技術(shù)理念、術(shù)語和行話的實際運用為中心??梢蚤_展各種不同的口語實訓(xùn)周,模擬真實場景,提升職業(yè)英語交流能力。適當(dāng)?shù)卦黾右恍┛萍加⒄Z的語法特點和語用知識的講解,助于對汽車英語文章的了解,同時在保證學(xué)生達(dá)到一定翻譯量時,增加一些英漢互譯技巧的講授,另外也要強(qiáng)化汽車專業(yè)英語應(yīng)用文寫作,如:簡歷、涉外商務(wù)書信等的撰寫。 

7. 建設(shè)“雙師”結(jié)構(gòu)教學(xué)團(tuán)隊,促進(jìn)教師個人自我發(fā)展 

這門牽涉汽車專業(yè)知識的語言課要求授課教師精通專業(yè)知識并應(yīng)具備一定的英語水平。因此,汽車英語專業(yè)課可以由基礎(chǔ)英語教師和專業(yè)課教師中英語應(yīng)用能力高的教師共同組成課程組,在向汽車行業(yè)專家征詢意見以及平時授課中及時調(diào)研學(xué)生的知識掌握程度后,共同開發(fā)教學(xué)課件并講授此課程。在課程開發(fā)中,他們相互交流學(xué)習(xí),彌補(bǔ)了英語課教師專業(yè)知識匱乏和專業(yè)課教師英語教學(xué)法知識不熟的缺陷,同時在課程講授時,各取所長,有些汽車?yán)碚撔灾R集中的章節(jié)由專業(yè)課教師負(fù)責(zé)開發(fā)課件并向?qū)W生講授,有些語言應(yīng)用能力要求高的章節(jié)由英語課教師開發(fā)并講授。教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí)汽車專業(yè)新知識,獲取新的教學(xué)素材,參加專業(yè)英語教學(xué)方法的研討活動,同時到企業(yè)頂崗、做企業(yè)需求調(diào)研歸結(jié)出一些助于學(xué)生就業(yè)的知識,還可以積極取得職業(yè)資格證書,努力成為“雙師型”教師。爭取將專業(yè)知識和英語教學(xué)的特點有效地組合在一起,保證專業(yè)英語教學(xué)目標(biāo)充分實現(xiàn)。 

 

三、結(jié)語 

 

隨著我國已經(jīng)成為世界上最大的汽車消費國,汽車產(chǎn)業(yè)進(jìn)一步引進(jìn)國外技術(shù)和資金加快發(fā)展的形勢,以及一些中國汽車企業(yè)積極走出去的成功案例,使我們感到加強(qiáng)汽車專業(yè)英語教學(xué)是時代和社會發(fā)展的必然要求,以為企業(yè)培養(yǎng)高素質(zhì)、技能型人才為己任的高職院校應(yīng)積極探索汽車專業(yè)英語課程的教學(xué)改革,不斷提高教學(xué)質(zhì)量,及時為企業(yè)和社會輸送汽車行業(yè)相關(guān)的優(yōu)秀英語應(yīng)用人才,壯大中國汽車產(chǎn)業(yè)。為實現(xiàn)這一目標(biāo),專業(yè)英語教師任重而道遠(yuǎn)。 

 

[參考文獻(xiàn)] 

[1]教育部高等教育司. 高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行) . 北京:高等教育出版社, 2009,10. 

[2]郭偉東. 高職高專汽車專業(yè)英語教學(xué)改革初探[j]. 職教與成教 

[3]丁 琳. 關(guān)于職業(yè)學(xué)校汽車專業(yè)英語的教學(xué)模式[j]. 職業(yè)教育研究, 2007,5 

篇10

[關(guān)鍵詞]高職院校;酒店管理;職業(yè)能力;藍(lán)海班

引言

山東藍(lán)海酒店集團(tuán)以其經(jīng)典的品牌影響力和良好的口碑,贏得了一大批專業(yè)技能人才的加入,即便這樣,學(xué)生在初步加入藍(lán)海班以后,還要接受進(jìn)一步的培訓(xùn),成為真正的藍(lán)海人。隨著山東藍(lán)海酒店集團(tuán)的不斷壯大,已經(jīng)初步實現(xiàn)旗下各品牌酒店的連鎖經(jīng)營,主要以品牌輸出為主。山東藍(lán)海酒店集團(tuán)的終極目標(biāo)是打造國內(nèi)一流,甚至具有世界影響力的酒店。

1幫助學(xué)生樹立正確的學(xué)習(xí)理念

通過社會問卷調(diào)查,筆者了解到許多高職院校的大學(xué)生在選學(xué)校、選專業(yè)時都是僅憑自己的感覺去選擇的,對本專業(yè)的概念,具體學(xué)習(xí)什么內(nèi)容,以及進(jìn)入社會以后所學(xué)專業(yè)會應(yīng)用于哪些職業(yè)是不清楚的。只有少數(shù)學(xué)生在選擇專業(yè)時會大致問一下身邊的人對此專業(yè)的了解情況,或上網(wǎng)查一下該專業(yè)的學(xué)習(xí)內(nèi)容和就業(yè)前景等。這就造成學(xué)生在真正進(jìn)入學(xué)校去學(xué)習(xí)所學(xué)專業(yè)時難免出差心理上的落差。所以學(xué)校要及時幫助學(xué)生去正確認(rèn)識所學(xué)專業(yè)及專業(yè)的就業(yè)前景,樹立正確的職業(yè)教育人才培養(yǎng)觀,根據(jù)學(xué)生興趣特點及時進(jìn)行專業(yè)上的調(diào)整。當(dāng)然,在酒店管理這個專業(yè)上也不可避免地出現(xiàn)了同樣的問題,很多學(xué)生錯誤地認(rèn)為學(xué)習(xí)酒店專業(yè)是提高學(xué)歷的一個重要途徑,對本專業(yè)的發(fā)展前景和就業(yè)前景非常茫然,這樣的認(rèn)識水平讓人們對他們以后的就業(yè)充滿擔(dān)憂??梢姡呗氃盒T谶@方面加大力度,改變此種現(xiàn)狀已迫在眉睫。

2壯大以職業(yè)能力為導(dǎo)向的師資團(tuán)隊

師資團(tuán)隊是高職院校的中堅力量,隨著高職院校的快速發(fā)展,引進(jìn)高學(xué)歷并且具備與相關(guān)專業(yè)相對應(yīng)的豐富實戰(zhàn)經(jīng)驗的師資是高職的普遍要求。這樣的教師也稱之為雙師型教師。就酒店管理專業(yè)而言,藍(lán)海班不僅是對專業(yè)理論知識的學(xué)習(xí),更重要的是實踐性學(xué)習(xí),所以更需要這種雙師型教師的指導(dǎo),他們可以充分利用自己所掌握的系統(tǒng)的理論知識普及基礎(chǔ)知識,還可以利用其豐富的酒店行業(yè)工作背景進(jìn)行實踐性教學(xué),理論結(jié)合實踐,切實鍛煉學(xué)生的動手操作能力,幫助他們提高解決實際問題的能力。

3優(yōu)化教學(xué)模塊

3.1基本素質(zhì)模塊

酒店管理專業(yè)與很多專業(yè)有著密切的聯(lián)系,例如:讓酒店管理專業(yè)與英語專業(yè)的學(xué)生結(jié)合學(xué)習(xí),酒店管理專業(yè)的學(xué)生就可以學(xué)習(xí)好基礎(chǔ)口語英語。藍(lán)海班用英語進(jìn)行簡單的交流是非常必要的,因為一般酒店都不會配備專門的英語翻譯人員,所以酒店管理專業(yè)的學(xué)生將來在工作中要應(yīng)對在酒店入住的國際友人。在未來的酒店管理中,難免會遇到這樣那樣的問題,而這些問題的解決很多都要依賴于法律的支撐,所以掌握好法律的基礎(chǔ)知識是對酒店管理專業(yè)學(xué)生的基本要求。3.2職業(yè)基礎(chǔ)模塊通過實際考察酒店職業(yè)的具體工作情況,了解酒店管理工作的基本內(nèi)容和流程,經(jīng)過總結(jié)提煉,設(shè)置實用的職業(yè)基礎(chǔ)模塊,例如:在酒店管理職業(yè)中,與之相關(guān)聯(lián)的職業(yè)禮儀等需要注意的服務(wù)意識及服務(wù)理念等。

3.3崗位技術(shù)模塊

每一個具體的崗位都有它具體的職位職責(zé)與基本要求,培養(yǎng)學(xué)生熟悉掌握不同部門及不同環(huán)節(jié)中的管理運營也是非常重要的。細(xì)節(jié)決定成敗,這是人人皆知的道理。酒店管理屬于服務(wù)業(yè),注意細(xì)節(jié)更是關(guān)鍵,例如:帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行酒店餐飲的主題實習(xí),可以強(qiáng)化學(xué)生的崗前培訓(xùn),提高學(xué)生在這一崗位的職業(yè)技能。3.4職業(yè)拓展訓(xùn)練模塊酒店管理與其他很多專業(yè)管理在理念上是相通的,為了拓展學(xué)生未來的就業(yè)渠道,高職院??梢圆邉澖M建一些其他專業(yè)管理實踐活動,以開闊學(xué)生的眼界。因為眼界在一定程度上決定思路,影響學(xué)生未來職業(yè)規(guī)劃。

4構(gòu)建提升職業(yè)能力的實訓(xùn)體系

4.1對學(xué)生分階段組織實訓(xùn)

根據(jù)酒店管理職責(zé)要求,高職院校應(yīng)由基礎(chǔ)到應(yīng)用,由易到難,分階段組織學(xué)生參加實訓(xùn)活動,包括校內(nèi)的模擬實訓(xùn)及校外的酒店內(nèi)部實訓(xùn)。對一年級學(xué)生來說,主要是課堂教學(xué)實訓(xùn),加強(qiáng)基礎(chǔ)理論知識的學(xué)習(xí),通過課堂中的模擬訓(xùn)練,進(jìn)行現(xiàn)場操作,這對教師創(chuàng)設(shè)情景要求比較高。第二就是綜合實訓(xùn),如果高職院校能給學(xué)生爭取到階段性實習(xí)的工作機(jī)會再好不過,如果受現(xiàn)實種種因素的制約,不能提供這種機(jī)會,也要盡可能地組織學(xué)生走進(jìn)酒店進(jìn)行短暫的崗位流程和內(nèi)容的了解接觸,讓學(xué)生能綜合運用所學(xué)的知識和技能,處理實際問題。

4.2建設(shè)實訓(xùn)基地

現(xiàn)階段,很多企業(yè)還是不能接受學(xué)生在本企業(yè)實習(xí),鑒于這種情況,高職院校建設(shè)專屬自己的實訓(xùn)基地是十分必要的,當(dāng)然最理想的是作為投資人,采用校企聯(lián)合的方式建設(shè)實訓(xùn)基地,一方面有利于學(xué)生的實習(xí),提高學(xué)生的職業(yè)操作能力,另一方面也能解決一部分學(xué)生的就業(yè)問題,為合作企業(yè)源源不斷地輸送專業(yè)性的人才。

5結(jié)語

本文以藍(lán)海班為例,理論聯(lián)系實際,在酒店管理專業(yè)人才培養(yǎng)模式上提出了相應(yīng)的策略,希望對各高職院校的教學(xué)工作提供參考。

主要參考文獻(xiàn)