撫養(yǎng)費征收管理通知
時間:2022-10-29 08:57:00
導(dǎo)語:撫養(yǎng)費征收管理通知一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
各街鎮(zhèn)鄉(xiāng)人民政府(辦事處),縣政府各部門:
為認真貫徹落實市委、市政府《關(guān)于加強和改進人口計劃生育工作開創(chuàng)統(tǒng)籌解決人口問題新局面的意見》(**委發(fā)〔**〕23號),嚴肅查處違法生育,依法規(guī)范社會撫養(yǎng)費征收行為,根據(jù)《中華人民共和國人口與計劃生育法》、《社會撫養(yǎng)費征收管理辦法》和《重慶市人口與計劃生育條例》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合我縣實際,經(jīng)**年4月29日縣政府第20次常務(wù)會議研究同意,現(xiàn)就社會撫養(yǎng)費征收的有關(guān)工作通知如下:
一、社會撫養(yǎng)費征收標準
(一)城鎮(zhèn)居民或農(nóng)村居民違法生育或違法收養(yǎng)一個子女的,對男女雙方分別按大足縣統(tǒng)計局提供的上年城鎮(zhèn)居民或農(nóng)村居民人均可支配收入的4倍征收社會撫養(yǎng)費。
(二)違法生育當(dāng)事人拒不配合人口計生部門調(diào)查取證;騙取再生育服務(wù)證違法生育;合法再生育后又違法生育或違法收養(yǎng)的,對男女雙方分別按第(一)項規(guī)定收入的6倍征收社會撫養(yǎng)費。
(三)國家機關(guān)、事業(yè)單位、社會團體工作人員、國有企業(yè)、民營企業(yè)、外資企業(yè)中方中高層管理人員、私營企業(yè)主、個體工商戶等收入明顯高于(一)、(二)項確定收入的,對男女雙方分別按照其實際收入的6倍征收社會撫養(yǎng)費。
(四)違法生育或違法收養(yǎng)二個或多個子女的,分別按照(一)、(二)、(三)項規(guī)定的收入和倍數(shù),以違法生育或違法收養(yǎng)子女的人數(shù)為倍數(shù),從重征收社會撫養(yǎng)費。
(五)婚外生育子女,按照(一)、(二)、(三)項規(guī)定的收入對男女雙方分別征收9倍社會撫養(yǎng)費;婚外生育二個或多個子女的以婚外生育子女的人數(shù)為倍數(shù),從重征收社會撫養(yǎng)費。
(六)違法生育或違法收養(yǎng)行為發(fā)生后一年以上才被發(fā)現(xiàn)的,按發(fā)現(xiàn)時上年的收入計算征收社會撫養(yǎng)費。
(七)其它違法生育人員的社會撫養(yǎng)費按《重慶市人口與計劃生育條例》規(guī)定執(zhí)行。
(八)**年及以后違法生育或收養(yǎng)子女的(未婚生育一孩的除外),在收到《征收社會撫養(yǎng)費決定書》生效后一月內(nèi),主動繳足標準額70%,生效后一年內(nèi)主動繳足標準額80%的,可作結(jié)案處理。
(九)歷史遺留問題的處理。對**年及以前已處理的遺留案件按以下原則辦理:1997年8月31日以前違法生育或收養(yǎng)子女的按原標準執(zhí)行;1997年9月1日至2002年12月31日期間違法生育或違法收養(yǎng)一個子女的,農(nóng)村居民社會撫養(yǎng)費繳足13000元,城鎮(zhèn)居民社會撫養(yǎng)費繳足22000元可以結(jié)案;2003年1月1日至**年12月31日期間違法生育或收養(yǎng)一個子女的,農(nóng)村居民社會撫養(yǎng)費繳足18000元,城鎮(zhèn)居民社會撫養(yǎng)費繳足30000元可以結(jié)案。違法生育二個及以上的,以違法生育或收養(yǎng)的子女個數(shù)為倍數(shù)征收社會撫養(yǎng)費。本條規(guī)定的社會撫養(yǎng)費繳足金額超過原標準的執(zhí)行原標準,已繳納金額超過上述規(guī)定的不退還。
二、社會撫養(yǎng)費的征收管理
(一)社會撫養(yǎng)費的征收做到主體合法、程序合法、證據(jù)充分,法律適用正確,符合處理標準。
(二)社會撫養(yǎng)費按現(xiàn)行財政體制納入預(yù)算管理。征收票據(jù)由縣財政局統(tǒng)一管理,清單由縣人口計生委統(tǒng)一管理。
(三)縣人口計生委對逾期未完全履行的案件,要及時向縣人民法院申請強制執(zhí)行,縣人民法院要加大強制執(zhí)行力度。
(四)縣財政局、縣審計局、縣監(jiān)察局、縣人口計生委要加強對社會撫養(yǎng)費征收的監(jiān)督檢查,對擅自改變征收標準,不使用統(tǒng)一票據(jù)、擾亂征收秩序者,從嚴查處。
三、本通知由縣人口計生委負責(zé)解釋。
四、本通知自**年5月1日起執(zhí)行。